JapanesePod101.com Blog

Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!

2010 Lesson Schedule for JapanesePod101.com!

Hello everyone! We here at JapanesePod101.com hope you are enjoying the holiday season! We'd like to let you all know about the great lessons we have coming up for you in 2010. Here is our 2010 lesson schedule: JapanesePod101.com 2010 Lesson Schedule Mondays: Newbie Season 5 /Beginner Season 5 (rotation) Tuesdays: Lower Intermediate Season 5 /Upper Intermediate Season 4 (rotation) Wednesdays: Particles /New JLPT N4 Prep Course (rotation) Thursdays: Old lessons from the archive Fridays: Video Lessons Saturdays: No Lessons Sundays: News / JCC / Japanese Children's Song / Audio Blog Season 3 (rotation) After a break in the second half of 2009, both the Newbie and Beginner series will be coming back for a fifth season!... Show more

Learn Japanese Kanji – Everyday Kanji (Japanese Vending Machines)

Hi everyone! Welcome to Everyday Kanji! In this series, we're going to present pictures of kanji seen in various places in Japan taken by the team members at JapanesePod101.com. That's right - kanji seen and used everyday! The theme for this week is kanji found on vending machines. Let's take a look! ① 売切 (urikire) = SOLD OUT The word means that something is sold out. Usually, this word is written with a mixture of kanji and hiragana, as in: 売り切れ (urikire). However, it is possible to leave out one or even both of the hiragana. It will still be read the same way. In this case, only the two kanji are used in order to take up as little space as possible. 売切 (usually written as 売り切れ) = SOLD OUT ●売 (u(ri)) = to sell ●切... Show more

Advanced Japanese Lesson: 回文 (kaibun)

「トマト」と「新聞紙」の共通点は何でしょう。 それは、左から発音しても右から発音しても、同じ読み方になるという点です。声に出して読んでみましょう。「とまと」「しんぶんし」。 このように、横書きの場合、左から読んでも右から読んでも、また縦書きの場合は、上から読んでも下から読んでも同じ読み方になることばや文章のことを「回文(かいぶん)」と言います。ただし、日本語として意味のある単語や文章であることが条件です。ことば遊びの一種ですね。英語では「Palindrome」といいます。今回はいろいろな回文を紹介しましょう。 ・竹やぶ焼けた(たけやぶやけた) ・ダンスが済んだ(だんすがすんだ) ・私、負けましたわ(わたしまけましたわ) まだまだたくさんあります。 さて、室町時代(今から約670年前)から、年明けに見る初夢を縁起の良い夢にするための方法として、次のような「おまじない」がありました。それは、七福神の乗った宝船の絵に 「長き夜の 遠の 眠りの 皆 目覚め 波乗り船の 音の 良きかな」 (ながきよの とをの ねぶりの みな めざめ なみのりぶねの おとの よきかな) 【長い夜、深い眠りからみんな目覚めてしまうほど、七福神の乗った宝船は良い音を立てて漕ぎ進んでいく、という意味】」 という和歌を書いた紙を枕の下に入れて眠る、というものです。実は、これも回文です。 こんなに長い文章を考えつくなんて「ことばの達人」ですね。 ==== What does tomato "tomato" and shinbunshi "newspaper" have in common? Both of these... Show more

The Wishing Star: Part 1

Quick Links Welcome to Kanji Curiosity | The Basics | Glossary I'd never thought about it before, but I've just realized that the English expression "looking forward" has two meanings: "gazing into the distance" and "happily anticipating." One kanji captures both meanings. We usually interpret 望 (BŌ, MŌ, nozo(mu)) as meaning "hope." A while back, though, we saw that 望 can also mean "looking afar" or "gazing into the distance." This duality helps us find several layers of meaning in the song title 望みの星 (Nozomi no Hoshi: The Wishing Star). If you're wishing on a star (or on the moon, as per the etymology), you're both gazing at a distant object and hoping that something will come true. Novelist Wendy Tokunaga cowrote this enka... Show more

Learn Japanese Kanji – Everyday Kanji (Filling Out Forms at the Bank)

Hi everyone! Welcome to Everyday Kanji! In this series, we're going to present pictures of kanji seen in various places in Japan taken by the team members at JapanesePod101.com. That's right - kanji seen and used everyday! The theme for this week is kanji found on forms at the bank. Let's take a look! ① お引き出し (o-hikidashi) = withdrawal This is the form to fill out when you want to make a withdrawal at the bank. The verb 引き出します (hikidashimasu) means to take out, so the word for withdrawal is simply the masu stem of this verb (the verb without masu) with the honorific prefix お added at the beginning. お引き出し (o-hikidashi) = withdrawal ●引 (hi(ki)) = to pull ●出 (da(shi)) = to take out Extra: 金額 (kingaku) = amount of... Show more

Loose Ends

Quick Links Welcome to Kanji Curiosity | The Basics | Glossary Time for the final page of Alberto's beautiful haiku calendar! Explanation of the Haiku ... Now that we're at the last haiku of the year, I'd like to thank Alberto for the work he contributes to Kanji Curiosity. He puts an enormous amount of effort into explaining each haiku (in a language other than his native Spanish), and he accompanies his texts with gorgeous photos that add immeasurably to the haiku experience. I'm so glad he was one of the contest winners in the spring, or else none of this would have come to pass. ありがとうございます、アルバートさん! Both the 季語 (kigo: seasonal keyword) of the poems and Alberto's wonderful photos put us in touch with the... Show more

Learn Japanese Kanji – Everyday Kanji (Special Occassion Money Envelopes)

Hi everyone! Welcome to Everyday Kanji! In this series, we're going to present pictures of kanji seen in various places in Japan taken by the team members at JapanesePod101.com. That's right - kanji seen and used everyday! The theme for this week is kanji found on envelopes used to put money into for special occassions. Let's take a look! ① お年玉 (o-toshidama) = New Year’s gift of money The word お年玉 refers to a gift of money given to children and young adults on New Year’s. Typically, this money is put in a small envelope called an お年玉袋 (“o-toshidama bukuro”, o-toshidama + bag). The お年玉袋 in the picture has a tiger (虎, tora) because 2010 is the Year of the Tiger. お年玉 (o-toshidama) ● 年 (toshi) = year ● 玉 (tama) = ball ... Show more

Wanderlust: Part 4

Quick Links Welcome to Kanji Curiosity | The Basics | Glossary Let's start with a quick quiz. From past weeks you already know this kanji: 渡 (TO, wata(ru), wata(su): to cross, extend, cover, range, span; to ferry across; build across; hand over, hand in, transfer) And you might know 世 from 世界 (sekai: world, world + world). Put these two key kanji together, and here's what you get: 渡世 (tosei: livelihood, subsistence; business)     to go through (life) + existence Now, add 人 to produce this: 渡世人 (toseinin)     to go through (life) + existence + person What do you think it means? A person earning a living? A business owner? Check the link for the answer. I think you'll... Show more

Advanced Japanese Lesson: ぺこぺこ(pekopeko)

「もう、ぺこぺこだよー」 この台詞は、ある特定の状況を示しているのですが、どんな場面か分かりますか? 「ぺこぺこ」ということばは「擬態語」と呼ばれ、物の様子を表わします。さてこの場合は、空腹であることを示しています。お腹が空いているため普段よりお腹がへこみ、その様子を「ぺこぺこ」と表現するのですね。「ぺこ」は必ず二回繰り返して用いられ、一回だけ「もう、ぺこだよー」とは言いません。 では、次の文章はどんな様子を表わしていると思いますか? 「あいつはぺこぺこしている」 これは盛んに頭を下げて、お辞儀をしている様子を示しています。さらに、礼を繰り返す仕草から、相手の顔色をうかがってその人に気に入られようとこびへつらう様子を表現するときにも使われるようになりました。直立しているときよりも、頭を下げた方が地面からの高さが低くなり、へこんだ状態になります。また、こちらも「ぺこ」単独ではなく、「ぺこぺこ」と繰り返して使います。 「擬態語」は日本語を修得する際に避けて通れない語群で、「ぺこぺこ」のように二回繰り返した形のものが多いです。例えば、「じろじろ」は対象を上から下までよく見ることを表わし、「きらきら」は何かが光り輝く様子であることを表現しています。 発音したときの語感を楽しみながら、覚えて使ってみると日本語での表現がぐっと豊かになりますよ。 ====== "Mō pekopeko da yo" or "I'm so pekopeko." This phrase is uttered in a specific situation, can you guess what? Pekopeko is a type of mimetic... Show more

November Social Networking Contest Winners!

Every month, we are giving away great JapanesePod101.com prizes to 4 lucky listeners. Sign up to follow us on Facebook, Twitter, YouTube or JapanesePod101.com to be eligible to win. Increase your chances of winning by following us on all four sites!Here are November's winners: Facebook: Jason Horner Youtube: StylishAssassin Twitter: ColtonOsborn JapanesePod101: mieth See your name here? Email us at contactus@JapanesePod101.com to claim your prize. Check back next month for December's winners!