JapanesePod101.com Blog
Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Japanese Online' Category

Japanese Numbers: Let’s Master the Basic Japanese Numbers!

Thumbnail

Numbers are necessary in everyday life as you need them to express time, record dates, interpret recipe amounts, count objects, and the list goes on. Japanese numerical systems have unique features and they are very different from those in English.

For example, Japanese has a variety of counter words depending on different factors. Further, large numbers are counted by units of four digits while the Western system counts by that of three digits, and the differences only continue for numbers in the Japanese language.

Let’s start to learn basic Japanese numbers with JapanesePod101.com!

Table of Contents

  1. Counting in Japanese: Numbers 0-9
  2. Counting in Japanese: Numbers 10-99
  3. Counting in Japanese: Numbers up to 1000
  4. Counting in Japanese: More than 10,000
  5. Decimal Fraction / Fraction Numbers in Japanese
  6. How to Say Prices in Japanese
  7. Shopping Using Numbers in Japanese
  8. How to Give Your Phone Number in Japanese
  9. Conclusion: How JapanesePod101.com Can Help You Learn More Japanese

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Count to One Billion in Japanese


1. Counting in Japanese: Numbers 0-9

Japanese Numbers

漢字 Kanji ひらがな Hiragana Reading
0 ぜろ/れい Zero/Rei
1 いち Ichi
2 Ni
3 さん San
4 し/よん Shi/Yon
5 Go
6 ろく Roku
7 しち/なな Shichi/Nana
8 はち Hachi
9 く/きゅう Ku/Kyū
10 じゅう

These are the basic Japanese numbers for 0 to 10. You absolutely need to know these numbers in learning Japanese so that you can use them to build bigger numbers.

The standard way of reading 0 to 10 is also used in combination with counter words when you count anything, including actions and events. The Arabic numerals (0, 1, 2, 3…) are also commonly used in Japanese, but they often appear in horizontal texts, while the numbers in Kanji are mostly used in vertical texts, especially in formal writings and in particular situations.

As it’s written in the chart, there are some numbers which can be read two ways:

  • 0 can be ぜろ(Zero) or れい (Rei). Nowadays, “Zero” is more common to read, and the Kanji 零 is rarely used.
  • 4 can either be し(Shi) or よん (Yon).
  • 7 can either be しち(Shichi) or なな (Nana).
  • 9 can be either く(Ku) or きゅう (Kyū).

In most circumstances, both are acceptable. In general, よん (Yon), なな (Nana), and きゅう(Kyū) sound more casual and common.し(Shi), しち (Shichi), and く(Ku) sound more formal.


2. Counting in Japanese: Numbers 10-99

漢字 Kanji ひらがな Hiragana Reading Literal reading in Japanese
11 十一 じゅういち jū-ichi 10, 1
12 十二 じゅうに jū-ni 10, 2
13 十三 じゅうさん jū-san 10, 3
14 十四 じゅうし/よん jū-shi/yon 10, 4
15 十五 じゅうご jū-go 10, 5
16 十六 じゅうろく jū-roku 10, 6
17 十七 じゅうしち/なな jū-shichi/nana 10, 7
18 十八 じゅうはち jū-hachi 10, 8
19 十九 じゅうく/きゅう jū kyū/ku 10, 9
20 二十 にじゅう ni-jū 2, 10
21 二十一 にじゅういち ni-jū ichi 2, 10, 1
30 三十 さんじゅう san-jū 3, 10
40 四十 よんじゅう yon-jū 4, 10
50 五十 ごじゅう go-jū 5, 10
60 六十 ろくじゅう roku-jū 6, 10
70 七十 ななじゅう nana-jū 7, 10
80 八十 はちじゅう hachi-jū 8,10
90 九十 きゅうじゅう kyū-jū 9,10

You can count from 1 to 99 with just ten numbers (0-10). Japanese numbers are simple and easier to use than English in this respect because there’s no exception or particular separate words such as “twenty” or “thirty.” In Japanese, these are expressed “two ten” and “three ten.” 21 is “two ten one.”

The Arabic numerals are commonly used and Kanji is also used in some circumstances. However, Hiragana isn’t used to express numbers. Like the cases of idiomatic words or a combination of Kanji (熟語 じゅくご Jukugo), Hiragana can become long to express and hard to decipher.

For more on Japanese numbers, YouTube has some great content. Please visit our JapanesePod101 YouTube channel and watch Learn Japanese Numbers 1 to 20 to learn Japanese basic numbers. You can listen to hear how they’re actually pronounced.

Numbers


3. Counting in Japanese: Numbers up to 1000

漢字 Kanji ひらがな Hiragana Reading Literal reading in Japanese
100 ひゃく hyaku 100
200 二百 にひゃく ni-hyaku 2, 100
300 三百 さんびゃく san-byaku 3, 100
400 四百 よんひゃく yon-hyaku 4, 100
500 五百 ごひゃく go-hyaku 5, 100
600 六百 ろっぴゃく roppyaku 6, 100
700 七百 ななひゃく nana-hyaku 7, 100
800 八百 はっぴゃく happyaku 8, 100
900 九百 きゅうひゃく kyū-hyaku 9, 100
1000 せん sen 1000
1100 千百 せんひゃく sen hyaku 1000, 100
110 百十 ひゃくじゅう hyaku jū 100, 10
111 百十一 ひゃくじゅういち hyaku jū-ichi 100, 10, 1

From 100 to 1000, the pattern is basically simple and the same. In Japanese, as you can see in the chart, you can simply put the numbers 1 to 9 and add 100 to express 100 to 900 in Japanese. There are some exceptions for reading, such as 300, 600, and 800.

  • 100 is hyaku, but 300 is read san (3) Byaku (100)
  • 600 is roppyaku instead of “roku hyaku,”
  • 800 is happyaku instead of hachi hyaku.
  • 3000 is san (3) zen (100)
  • 8000 is hassen instead of hachi sen


4. Counting in Japanese: More than 10,000

漢字 Kanji ひらがな Hiragana Reading Literal reading in Japanese
10,000 まん man 10000
100,000 十万 じゅうまん jū-man 10, 10000
1,000,000 百万 ひゃくまん hyaku-man 100, 10000
10,000,000 千万 せんまん sen-man 1000, 10000
10^8 おく oku
10^12 ちょう chō

For the large numbers, Japanese numerals are divided into units of four (as in the four zeros in ten thousand). As you can see in the chart, 万 (man) is 10^4, 億 (oku) is 10^8, and 兆 (chō) is 10^12. One million is expressed as one hundred ten-thousands or 百万 (hyaku-man) in Japanese.

Note that you don’t need to put a 1 for 百 (hyaku) meaning 100 or 千 (sen) meaning 1000. But for units past 1000, you need to put a 1 in front. For example:

  • ichi-man ( 10^4 )
  • ichi-oku ( 10^8 )
  • ichhō ( 10^12 )

You also read numbers in Japanese in the same pattern as mentioned before. You can count by simply chaining the numbers. However, there’s also an exception for the large numbers: 10^12 is 兆 ichhō instead of ichi-chō.

For the large numbers, the Arabic numerals are used in combination with Kanji, such as in 5万 (go-man), 4千万 (Yon-sen-man), 100億 (hyaku-oku), 3兆 (san-chō), etc.

Our JapanesePod101 YouTube video How to Count to 600,000 in Japanese is useful to help you learn large Japanese numbers. Please check it out to see how you can count large numbers in Japanese.

Highlighting Numbers


5. Decimal Fraction / Fraction Numbers in Japanese

1- Decimal Fractions

ひらがな Hiragana Reading
0.1 れいてんいち rei ten ichi
0.03 れいてんれいさん rei ten rei san
0.005 れいてんれいれいご rei ten rei rei go

0 before the decimal point is read rei and 0 after the point can be either rei or zero. The decimal point is called ten which literally means “point.”

2- Fraction Numbers

Japanese writing ひらがな Hiragana Reading
1/2 2分の1 にぶんのいち ni bun no ichi
4/7 7分の4 ななぶんのよん nana bun no yon
3/10 10分の3 じゅうぶんのさん jū bun no san

For fraction numbers in Japanese, the number after / is read first. / is expressed as 分の (bun no).


6. How to Say Prices in Japanese

漢字 Kanji ひらがな Hiragana Reading
1 Yen 1円 いちえん ichi-en
5 Yen 5円 ごえん go-en
10 Yen 10円 じゅうえん jū-en
100 Yen 100円 ひゃくえん hyaku-en
1000 Yen 1000円 せんえん sen-en
5000 Yen 5000円 ごせんえん go-sen-en
10000 Yen 10000円 いちまんえん ichi-man-en

The Japanese currency is Yen and it’s read en. Expressing prices is very simple: you just use the numbers and en. The Arabic numerals are usually used for prices.

Clothes Shopping


7. Shopping Using Numbers in Japanese

The phrase いくら (ikura) which means “How much” is often used in shopping.

The word “Price” is 値段 ねだん (nedan) in Japanese.

Examples for Shopping:

  • A: このりんごの値段はいくらですか。
    A: Kono ringo no nedan wa ikura desu ka.
    A: How much is the price for this apple?

    B: りんご1つ120円です。
    B: Ringo hitotsu hyaku ni-jū-en desu.
    B: One apple is 120 yen.

  • A: これはいくらですか。 
    A: Kore wa ikura desu ka.
    A: How much is this?

    B: それは259円です。 
    B: Sore wa ni-hyaku go-jū kyū-en desu.
    B: It is 259 en.

  • A: 2万5千円の靴の値引きはいくらですか。
    A: Ni-man go-sen-en no kutsu no nebiki wa ikura desu ka.
    A: How much is a discount for the shoes of 25,000 yen?

    B: その靴の値引きは20%で、値段は2万円です。
    B: Sono kutsu no nebiki wa ni-juppāsento de, nedan wa ni-man-en desu.
    B: The discount for the shoes is 20%, and the price is 20,000 yen.

Please visit our JapanesePod101 YouTube channel to learn more helpful Japanese for shopping. The following are practical and useful Japanese for when you go shopping: Buying Items at a Register in Japan, Top 15 Must-Know Japanese Phrases to Go Shopping in Japan, and What’s Inside a Japanese Convenience Store?

Business Deal


8. How to Give Your Phone Number in Japanese

Telephone numbers are simple, as you can just chain numbers.

The words “telephone” and “number” are denwa and bangō in Japanese, respectively.

The only thing you should keep in mind is that “ - “ between numbers are read as no. Or, you can simply pause before giving the following numbers.

Examples:

  • A: あなたの携帯電話番号は何ですか。 
    A: Anata no keitai denwa bangō wa nan desu ka.
    A: What is your mobile telephone number?

    B:私の番号は090-1234-5678です。
    B: Watashi no bangō wa zero kyū zero no ichi ni san yon no go roku shichi hachi desu.
    B: My number is 090-1234-5678.

  • A: お問い合わせはフリーダイヤル0120-123-456におかけください。
    A: O-toiawase wa furī daiyaru zero ichi ni zero no ichi ni san no shi go roku ni okake kudasai.
    A: Please call to the toll-free 0120-123-456 for inquiries.


Conclusion: How JapanesePod101.com Can Help You Learn More Japanese

As we’ve seen, Japanese numbers are very simple to read. However, how to count things is a bit more complicated because there are a variety of Japanese counter words for each object, action, or event.

If you’d like to learn more about the Japanese language, you’ll find more useful content on JapanesePod101.com. We provide a variety of free lessons for you to improve your Japanese language skills.

On our YouTube channel, you’ll enjoy learning the Japanese language by watching videos and listening to actual Japanese pronunciation. For more about Japanese numbers, Numbers & Days, Learn Japanese Counters, and Learn Japanese Superstitions - Unlucky Numbers are helpful.

Further, for reading and writing Japanese, Learn to Read and Write Japanese is a good watch. For much more, please check out our YouTube channel!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Count to One Billion in Japanese

How To Post In Perfect Japanese on Social Media

Thumbnail

You’re learning to speak Japanese, and it’s going well. Your confidence is growing! So much so that you feel ready to share your experiences on social media—in Japanese.

At Learn Japanese, we make this easy for you to get it right the first time. Post like a boss with these phrases and guidelines, and get to practice your Japanese in the process.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Japanese

1. Talking about Your Restaurant Visit in Japanese

Eating out is fun, and often an experience you’d like to share. Take a pic, and start a conversation on social media in Japanese. Your friend will be amazed by your language skills…and perhaps your taste in restaurants!

Mamoru eats at a restaurant with his friends, posts an image of it, and leaves this comment:

POST

Let’s break down Mamoru’s post.

友だちと、しゃぶしゃぶ食べ放題なう。 (Tomodachi to, shabushabu tabehōdai nau.)
“At all-you-can-eat shabushabu with my friends now.”

1- 友だちと (Tomodachi to)

First is an expression meaning: “With my friends.”
It’s common to include information about who you’re spending time with in a social media post. However, eating or drinking alone is also common in Japan, and a lot of restaurants accommodate single customers.

2- しゃぶしゃぶ食べ放題なう (Shabushabu tabehōdai nau.)

Then comes the phrase - “At all-you-can-eat shabushabu now..”
All-you-can-eat cuisine is very popular in Japan. When you go to Japanese style bars, you’ll often see a menu that says all-you-can-eat or all-you-can-drink. A lot of Japanese people upload a post while they are still at the place, and share the latest status of themselves with others by emphasising that they’re “now” at the place.

COMMENTS

In response, Mamoru’s friends leave some comments.

1- 本当、おいしかったね。 (Hontō, oishikatta ne. )

His girlfriend, Hazuki, uses an expression meaning - “Indeed, it was delicious. ”
This expression shows you are appreciative of the quality of the food.

2- うわー、誘ってくれよ! (Uwā, sasotte kure yo!)

His college friend, Shō, uses an expression meaning - “What, why didn’t you invite me!”
With this expression, Shō is being playful.

3- こんど行くとき私も連れて行って〜。 (Kondo iku toki watashi mo tsurete ittē.)

His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “You gotta take me with you next time.”
This phrase expresses a wish.

4- 高そう。。 (Takasō..)

His girlfriend’s nephew, Yamato, uses an expression meaning - “Looks expensive…”
Perhaps Yamato is a bit cynical? But he could also be appreciative of the restaurant or the food’s quality.

VOCABULARY

Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 友だち (tomodachi): “friend”
  • しゃぶしゃぶ (shabushabu): “shabushabu (thin slices of beef and a variety of vegetables parboiled in hot soup usually eaten with sesame sauce or sour sauce called Ponzu)”
  • 食べ放題 (tabehōdai): “all-you-can-eat”
  • 本当 (hontō): “indeed”
  • おいしい (oishii): “delicious”
  • 誘う (sasou): “to invite”
  • 高い (takai): “expensive”
  • 連れて行く (tsurete iku): “to take someone with someone “
  • So, let’s practice a bit. If a friend posted something about having dinner with friends, which phrase would you use?

    Now go visit a Japanese restaurant, and wow the staff with your language skills!

    2. Post about Your Mall Visit in Japanese

    Another super topic for social media is shopping—everybody does it, most everybody loves it, and your friends on social media are probably curious about your shopping sprees! Share these Japanese phrases in posts when you visit a mall.

    Hazuki shops with her sister at the mall, posts an image of it, and leaves this comment

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    新しくできたお店に妹と。ものすごい列。。 (Atarashiku dekita o-mise ni imōto to. Monosugoi retsu̷ ;)
    “With my sis at the store that recently opened. What a super long line..”

    1- 新しくできたお店 (Atarashiku dekita o-mise)

    First is an expression meaning: “Newly opened store.”
    In Japan, sharing hot news and the latest information a common thing to do on social media. When you go to a recently-opened store that’s been mentioned on TV or on social media, it’s a perfect chance to show the world that you already went there before anyone else did!

    2- ものすごい列 (Monosugoi retsu)

    Then comes the phrase - “What a super long line.”
    Passing information by word of mouth is also one of the popular uses of social media in Japan. For example, you could check other people’s posts to calculate a less crowded time to visit the place!

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- またショッピング? (Mata shoppingu?)

    Her nephew, Yamato, uses an expression meaning - “Shopping again?”
    Yamato is making conversation with this phrase..

    2- わたしも昨日ここにいた! (Watashi mo kinō koko ni ita!)

    Her high school friend, Manami, uses an expression meaning - “I was here yesterday, too!”
    This shares a detail of your life - good conversation starters!

    3- また服が増えるのか。。 (Mata fuku ga fueru no ka̷ ;)

    Her boyfriend, Mamoru, uses an expression meaning - “Oh, there we have more clothes…

    4- え、本当に妹さん?大人っぽい。 (E, hontō ni imōto-san? Otonappoi.)

    Her college friend, Shō, uses an expression meaning - “No, is that really your younger sister? She looks mature.”
    Use this expression to demonstrate surprise and even appreciation.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 新しくできた (atarashiku dekita): “newly opened”
  • 妹 (imōto): “younger sister”
  • ものすごい (monosugoi): “incredible, super”
  • また (mata): “again”
  • いる (iru): “to be, to exist”
  • 増える (fueru): “to increase”
  • さん (san): “polite name suffix, similar to Mr. or Mrs.”
  • 大人っぽい (otonappoi): “mature”
  • So, if a friend posted something about going shopping, which phrase would you use?

    3. Talking about a Sport Day in Japanese

    Sport events, whether you’re the spectator or the sports person, offer fantastic opportunity for great social media posts. Learn some handy phrases and vocabulary to start a sport-on-the-beach conversation in Japanese.

    Mamoru plays with his friends at the beach, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    今年こそ、絶対勝つ! (Kotoshi koso, zettai katsu!)
    “This year, for sure, we must win!”

    1- 今年こそ (Kotoshi koso)

    First is an expression meaning “This year for sure.”
    Japanese people love sports, and often gather to play games after work or school. Watching sports games together with friends at a public space is also a big thing in Japan. Some of the most popular sports are baseball and soccer.

    2- ぜったい勝つ! (Zettai katsu!)

    Then comes the phrase - “we must win!.”
    This expression is used when you’re cheering for a team while watching a sports game. This phrase is also used when going into a match. It shows a strong determination. You can also replace the verb with other verbs.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- がんばれー! (Ganbarē!)

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Go for it!”
    Use this expression to show your enthusiastic support for your team.

    2- どこのビーチですか? (Doko no bīchi desu ka?)

    His neighbor, Yūko, uses an expression meaning - “Where’s the beach at?”
    This is a question to determine the location of the game. So, to gather information, use this phrase.

    3- けっきょく結果はどうだったの?笑 (Kekkyoku kekka wa dō datta no?wara)

    His girlfriend’s high school friend, Manami, uses an expression meaning - “So what was the result after all? lol”
    This question shows inquisitiveness.

    4- 大学時代を思い出すなあ。 (Daigaku jidai o omoidasu nā.)

    His supervisor, Norio, uses an expression meaning - “Reminds me of our college life.”
    Somewhat nostalgic, Norio holds a senior position at work, and is perhaps a bit old-fashioned.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 今年 (kotoshi): “this year”
  • こそ (koso): “for sure”
  • 絶対 (zettai): “unconditional”
  • 勝つ (katsu): “to win”
  • がんばれ (ganbare): “Go for it”
  • けっきょく (kekkyoku): “after all”
  • 結果 (kekka): “result”
  • 思い出す (omoidasu): “to remember, V1″
  • Which phrase would you use if a friend posted something about sports?

    But sport is not the only thing you can play! Play some music, and share it on social media.

    4. Share a Song on Social Media in Japanese

    Music is the language of the soul, they say. So, don’t hold back—share what touches your soul with your friends!

    Hazuki shares a song she just heard at a party, posts an image of the artist, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    おすすめの1曲! (Osusume no ikkyoku!)
    “The one song I recommend!”

    1- おすすめの (Osusume no __)

    First is an expression meaning “__ to recommend.”
    Among the Japanese, it is pretty common to share something you like or recommend on social media. Add any noun right after this phrase to make a recommendation.

    2- 1曲 (ikkyoku)

    Then comes the phrase - “one song.”
    In Japanese, there are various types of counters you have to add after numbers. This counter is only one of them and is used to count “songs” and “music.”

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- うわー、なつかしい。 (Uwā, natsukashii.)

    Her high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Wow, how nostalgic.”
    This expresses an opinion about Hazuki’s choice of music.

    2- 名曲ですね。 (Meikyoku desu ne.)

    Her neighbor, Yūko, uses an expression meaning - “Classic, indeed.”
    This warmhearted comment is a response to the previous one about the song.

    3- 古すぎ。。 (Furusugi..)

    Her nephew, Yamato, uses an expression meaning - “Too old..”
    Yamato again doesn’t hold back on expressing his opinion. He finds the song dated.

    4- ぼくも昔このバンドの大ファンだったな。 (Boku mo mukashi kono bando no daifan datta na.)

    Her supervisor, Norio, uses an expression meaning - “I used to be a huge fan of this band. ”
    Again a nostalgic comment, with Norio reminiscing about his earlier taste in music.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • おすすめ (osusume): “recommendation”
  • 曲 (kyoku): “song, piece of music, counter for songs”
  • なつかしい (natsukashii): “missed, desired, nostalgic”
  • 名曲 (meikyoku): “famous song”
  • 古い (furui): “old (not person); Adj(i)”
  • 昔 (mukashi): “long ago”
  • バンド (bando): “band”
  • 大ファン (daifan): “huge fan”
  • Do you have a favorite song you would share? And what would you say to a friend posting a song?

    Now you know how to start a conversation about a song or a video on social media!

    5. Japanese Social Media Comments about a Concert

    Still on the theme of music—visiting live concerts and shows just have to be shared with your friends. Here are some handy phrases and vocab to wow your followers in Japanese!

    Mamoru goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    毎年恒例の夏フェスです。 (Maitoshi kōrei no natsufesu desu.)
    “Summer music festival like every year.”

    1- 毎年恒例の (Maitoshi kōrei no )

    First is an expression meaning: “Annual, like every year.”
    This expression is commonly used when you want to share a tradition you never fail to honor every year. In this sentence, you can see he’s emphasizing that going to a summer music festival has become a tradition for him.

    2- 夏フェスです (natsufesu desu)

    Then comes the phrase - “summer music festival.”
    It’s become more and more popular to go to summer music festivals in Japan. Then you will see a lot of pictures, videos and status updates on social media about them. You can replace the noun before “festival” with other nouns, for example, “winter”, “beach” or “rock” as well.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- 楽しそう! (Tanoshisō!)

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Looks fun!”
    Yui is making conversation and seems pretty positive and optimistic.

    2- すごい人だな。 (Sugoi hito da na.)

    His college friend, Shō, uses an expression meaning - “What a huge crowd of people. ”
    This conveys a sense of surprise.

    3- いっきに3キロやせた気分。。 (Ikki ni san-kiro yaseta kibun..)

    His girlfriend, Hazuki, uses an expression meaning - “I feel like we lost 3 kilos all at once..”
    Hazuki is sharing a feeling.

    4- よく飽きないね〜 (Yoku akinai nē)

    His girlfriend’s nephew, Yamato, uses an expression meaning - “No idea why you don’t get tired of it~”
    Yamato is not the most positive of people, is he? He’s commenting on this post with an opinion.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 毎年 (maitoshi): “every year”
  • 恒例 (kōrei): “regular, customary”
  • 夏フェス (natsufesu): “summer music festival”
  • すごい (sugoi): “amazing, great, fabulous”
  • 一気に (ikki ni): “at once, in one go”
  • 痩せる (yaseru): “to lose weight”
  • 気分 (kibun): “feeling”
  • 飽きる (akiru): “to get tired of, to lose interest in; V2″
  • If a friend posted something about a concert, which phrase would you use?

    6. Talking about an Unfortunate Accident in Japanese

    Oh dear. You broke something by accident. Tell friends about it by using these Japanese phrases in a thread on social media. Or maybe just to let your friends know why you are not contacting them!

    Hazuki accidentally breaks her mobile phone, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    ついにやってしまった。。 (Tsui ni yatte shimatta.. )
    “I finally did it.. ”

    1- ついに (Tsui ni )

    First is an expression meaning “Finally.”
    Japanese use this word when something that they expected would happen someday has finally happened.

    2- やってしまった (yatte shimatta)

    Then comes the phrase - “I did it.”
    You can say this expression when you have done something bad. It’s a good opening line to catch people’s attention as well.

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- どこで、なんでこんなことに? (Doko de, nande konna koto ni?)

    Her college friend, Shō, uses an expression meaning - “Where and how did that happen?”
    Her friend is curious as to how Hazuki broke her phone, and is also making conversation.

    2- えー!これはショック。 (Ē! Kore wa shokku.)

    Her high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Oh no, this is a shock. ”
    This expression shows sympathy with the accident.

    3- この前も壊したばかりなのに!? (Kono mae mo kowashita bakari na noni!?)

    Her nephew, Yamato, uses an expression meaning - “You just broke (another) one recently!”
    Don’t you feel you want to slap cynical Yamato?! He seems to be a glass-half-full person.

    4- まさか会社のものではないよな・・・? (Masaka kaisha no mono de wa nai yo na…?)

    Her supervisor, Norio, uses an expression meaning - “It’s not a company phone, is it…?”
    Norio feels anxious about this accident and shows it with this question.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • ついに (tsui ni): “finally”
  • どこ (doko): “where”
  • なんで (nande): “why”
  • ショック (shokku): “shocking”
  • この前 (kono mae): “some time ago, recently”
  • 壊す (kowasu): “to break”
  • まさか (masaka): “by no means, never (used before a negation as an exclamation) “
  • 会社 (kaisha): “company, office”
  • If a friend posted something about having broken something by accident, which phrase would you use?

    So, now you know how to describe an accident in Japanese. Well done!

    7. Chat about Your Boredom on Social Media in Japanese

    Sometimes, we’re just bored with how life goes. And to alleviate the boredom, we write about it on social media. Add some excitement to your posts by addressing your friends and followers in Japanese!

    Mamoru gets bored at home, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    暇だなあ。つまんない。 (Hima da nā. Tsumannai.)
    “I have nothing to do. I’m so bored. ”

    1- 暇だなあ。 (Hima da nā.)

    First is an expression meaning: “I have nothing to do..”
    You can also use this expression when you want someone to ask you out but are too shy to directly say it.

    2- つまんない。 (Tsumannai.)

    Then comes the phrase - “I’m so bored..”
    This is the most common expression to say you’re bored in Japanese in a casual way. You can often hear teenagers use this phrase at school.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- 花見に行こうよ。 (Hanami ni ikō yo. )

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Let’s go to the cherry blossom viewing.”
    Yui makes an optimistic suggestion.

    2- 外で運動したらどうですか? (Soto de undō shitara dō desu ka?)

    His neighbor, Yūko, uses an expression meaning - “Why don’t you exercise outside?”
    And the neighbour makes a friendly suggestion.

    3- 新宿で飲もうぜ! (Shinjuku de nomō ze!)

    His college friend, Shō, uses an expression meaning - “Let’s drink in Shinjuku!”
    Use this expression to show you are feeling frivolous.

    4- 私も。。遊ばない? (Watashi mo.. Asobanai?)

    His girlfriend, Hazuki, uses an expression meaning - “Me too.. Wanna hang out?”
    Use this expression to show you are feeling empathy.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 暇 (hima): “time to spare, free time”
  • つまんない (tsumannai): “casual expression of “I’m bored”"
  • 花見 (hanami): “cherry blossom viewing, flower viewing”
  • 外 (soto ): “outside”
  • 運動する (undō suru): “to exercise; V3″
  • 新宿 (Shinjuku): “Shinjuku, the prefectural capital of Tokyo “
  • 飲む (nomu): “to drink;V1″
  • 遊ぶ (asobu): “to hang out; V1″
  • If a friend posted something about being bored, which phrase would you use?

    Still bored? Share another feeling and see if you can start a conversation!

    8. Exhausted? Share It on Social Media in Japanese

    Sitting in public transport after work, feeling like chatting online? Well, converse in Japanese about how you feel, and let your friends join in!

    Hazuki feels exhausted after a long day at work, posts an image of herself looking tired, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    あー疲れた! (Ā tsukareta!)
    “Uh, I’m exhausted!”

    1- あー (Ā)

    First is an expression meaning “Uh.”
    This interjection is often used to express a sigh before you start a sentence. In casual settings like social media, it’s common for Japanese people to write interjections down as well as the actual context.

    2- 疲れた! (tsukareta!)

    Then comes the phrase - “I’m exhausted!.”
    This is one of the most commonly-used phrases in Japanese, both on and offline. You’re going to hear many people saying this phrase after work or school on the way back home.

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- 今週は長かったな。。 (Konshū wa nagakatta na..)

    Her supervisor, Norio, uses an expression meaning - “This week felt longer..”
    Use this expression to show you are feeling empathy.

    2- お疲れさま! (Otsukare-sama!)

    Her boyfriend, Mamoru, uses an expression meaning - “Well done! ”
    But Hazuki’s boyfriend chooses to be encouraging in his comment.

    3- やっと花金だね。 (Yatto hanakin da ne.)

    Her college friend, Shō, uses an expression meaning - “Thank God it’s finally Friday!”
    Another post of commiseration and empathy.

    4- たまには休まないと。 (Tamani wa yasumanai to.)

    Her nephew, Yamato, uses an expression meaning - “You gotta get some rest. ”
    Yamato likes to state the obvious.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 疲れる (tsukareru): “to tire, to get tired”
  • 今週 (konshū): “this week”
  • 長い (nagai): “long”
  • お疲れさま (otsukare-sama): “thank you, that’s enough for today, greeting at workplace”
  • やっと (yatto): “yay, finally, at last”
  • 花金 (hanakin): “Thank God it’s Friday. TGIF.”
  • たまに (tama ni ): “once in a while, occasionally”
  • 休む (yasumu): “to rest, to have a break”
  • If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use?

    Now you know how to say you’re exhausted in Japanese! Well done.

    9. Talking about an Injury in Japanese

    So life happens, and you managed to hurt yourself during a soccer game. Very Tweet-worthy! Here’s how to do it in Japanese.

    Mamoru suffers a painful injury, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    練習中に骨折。。痛い。 (Renshūchū ni kossetsu.. Itai.)
    “Broke my leg during practice.. It hurts.”

    1- 練習中に骨折。。 (Renshūchū ni kossetsu..)

    First is an expression meaning: “Broke my leg during the practice…”
    This is an example of an expression ending with a noun, which is often used in the headlines of newspaper articles or on TV news.

    2- 痛い。 (Itai.)

    Then comes the phrase - “It hurt.”
    This is a must-know phrase when you go to a dentist or any clinic in Japan. When something hurts, say this phrase out loud.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- 痛そう。お大事に。 (Itasō. O-daiji ni.)

    His neighbor, Yūko, uses an expression meaning - “Ouch. Get well soon.”
    Use this expression to show you are feeling warmhearted.

    2- うわ、グロいな。 (Uwa, guroi na.)

    His college friend, Shō, uses an expression meaning - “Holy smokes, gross.”
    This is an exclamation and an opinion all at once.

    3- すぐ治るといいね。 (Sugu naoru to ii ne.)

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Get well soon!”
    Use this expression to wish your injured friend well.

    4- 無理しないで、安静にするんだぞ。 (Muri shinai de, ansei ni suru n da zo.)

    His supervisor, Norio, uses an expression meaning - “Don’t strain yourself. Take a good rest.”
    This expression shows concern and caring.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 練習中 (renshūchū): “during practice; in the middle of practice”
  • 骨折 (kossetsu): “bone fracture”
  • 痛い (itai): “painful, hurt”
  • お大事に (o-daiji ni): “Bless you, get well soon”
  • うわ (uwa): “Whoa, holy smokes, oh my gosh”
  • 治る (naoru): “to heal, to get cured”
  • 無理する (muri suru): “to take something too far, to overdo something”
  • 安静にする (ansei ni suru): “to rest, to be calm”
  • If a friend posted something about being injured, which phrase would you use?

    We love to share our fortunes and misfortunes; somehow that makes us feel connected to others.

    10. Starting a Conversation Feeling Disappointed in Japanese

    Sometimes things don’t go the way we planned. Share your disappointment about this with your friends!

    Hazuki feels disappointed about today’s weather, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    暑すぎる。。お願いだから、早く秋になって。 (Atsusugiru.. Onegai da kara, hayaku aki ni natte.)
    “It’s too hot today.. For God’s sake, turn to autumn already, please.”

    1- 暑すぎる。。 (Atsusugiru..)

    First is an expression meaning “It’s too hot…”
    Japanese people are not the biggest fans of sunlight. If you look at trendy Japanese magazines, you will see having light skin is often considered more attractive. Being tanned and brown as a chestnut is not as attractive as it is in many western countries. When you visit Japan in summer, you will see a lot of Japanese ladies with a sunshade and sunblock groves walking down the streets!

    2- お願いだから、早く秋になって。 (Onegai da kara, hayaku aki ni natte.)

    Then comes the phrase - “For God’s sake, turn to autumn already, please..”
    This Japanese expression for “for God’s sake” is frequently used when you are desperately in need of something. By writing this line at the beginning of a sentence, you can emphasize that you really need whatever follows.

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- ほんと!湿気もすごい。 (Honto! Shikke mo sugoi.)

    Her neighbor, Yūko, uses an expression meaning - “I know right! Massive humidity, too.”
    This expression shows commiseration and empathy.

    2- 今日はスーツのジャケットは着られないな。 (Kyō wa sūtsu no jaketto wa kirarenai na.)

    Her supervisor, Norio, uses an expression meaning - “Today, I can’t wear a suit (anymore).”
    Norio agrees with the general sentiment that it’s a very hot day, sharing a personal detail about his preferred attire.

    3- これからもっと暑くなるらしいけどね。 (Kore kara motto atsuku naru rashii kedo ne.)

    Her nephew, Yamato, uses an expression meaning - “Looks like it’s going to get even hotter, though.”
    Trust Yamato to be the one who brings even worse news. He doesn’t seem like a very optimistic, positive person!

    4- 汗がとまらない。。 (Ase ga tomaranai..)

    Her boyfriend, Mamoru, uses an expression meaning - “I can’t stop sweating..”
    Hazuki’s boyfriend partakes in the conversation by sharing a personal detail.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 暑い (atsui): “hot”
  • お願いだから (onegai da kara): “Come on, for God’s sake”
  • 秋 (aki): “fall, autumn”
  • 湿気 (shikke): “humidity”
  • 今日 (kyō): “today”
  • 着る (kiru): “to wear”
  • もっと (motto): “more”
  • とまる (tomaru): “stop”
  • How would you comment in Japanese when a friend is disappointed?

    Not all posts need to be about negative feelings and experiences, though!

    11. Talking about Your Relationship Status in Japanese

    Don’t just change your relationship status in Settings, talk about it!

    Mamoru changes his status to “In a relationship”, posts an image of him and Hazuki, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    今日で付き合って1ヶ月!ラブラブです。 (Kyō de tsukiatte ikkagetsu! Raburabu desu.)
    “Today is 1 month since we started dating. We’re in love.”

    1- 今日で付き合って1ヶ月! (Kyō de tsukiatte ikkagetsu!)

    First is an expression meaning: “Today is one month since we started dating!.”
    In Japan, you can often see couples counting the number of months they’ve been together for, then making it an anniversary and posting about it on social media.

    2- ラブラブです。 (Raburabu desu.)

    Then comes the phrase - “We’re in love.”
    Although there’s an expression meaning “lovey-dovey”, it’s not very common for Japanese people to show affection such as kissing and hugging in public. Never show too much affection in front of your Japanese girlfriend or boyfriend’s parents! Thismight get a little confusing and embarrassing.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- うそだ!! (Uso da!!)

    His college friend, Shō, uses an expression meaning - “No way!!”
    This is a playful and teasing phrase to make conversation.

    2- おめでとう!彼女かわいいね! (Omedetō! Kanojo kawaii ne!)

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Congrats! Your girlfriend is cute!”
    Here, Yui complements his friend on his girlfriend’s appearance.

    3- さて、いつまで続くかな? (Sate, itsu made tsuzuku ka na?)

    His girlfriend’s nephew, Yamato, uses an expression meaning - “Well, let’s see how long it lasts?”
    Don’t be the Yamato in any conversation…! Real wet blanket, hey?

    4- 職場恋愛か。。 (Shokuba ren’ai ka..)

    His supervisor, Norio, uses an expression meaning - “Office romance, huh..”
    Norio is expressing surprise over this relationship.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 付き合う (tsukiau): “to keep company with, to go out with; V1″
  • ラブラブ (raburabu): “lovey-dovey”
  • おめでとう (omedetō): “Congrats”
  • 彼女 (kanojo): “girl, she, girlfriend”
  • かわいい (kawaii): “pretty, cute, lovely, charming :Adj(i)”
  • さて (sate): “Well, now, anyway”
  • 続く (tsuzuku): “to last, to be continued”
  • 職場恋愛 (shokuba ren’ai): “office romance”
  • What would you say in Japanese when a friend changes their relationship status?

    Being in a good relationship with someone special is good news - don’t be shy to spread it!

    12. Post about Getting Married in Japanese

    Wow, so things got serious, and you’re getting married. Congratulations! Or, your friend is getting married, so talk about this in Japanese.

    Hazuki is getting married today, so she eaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    いよいよ結婚式です。ドキドキ。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. Dokidoki.)
    “Finally getting married. Nervous and excited.”

    1- いよいよ結婚式です。 (Iyoiyo kekkonshiki desu.)

    First is an expression meaning “Finally getting married.”
    In Japan, there are two common types of weddings: one is western style with a church ceremony, and the other is Japanese traditional style where the celebration is proceeded in a shrine. Note that a western style wedding at a church doesn’t necessarily mean the couple is Christian. A lot of non-Christian Japanese people prefer to have a wedding at a church.

    2- ドキドキ。 (Dokidoki.)

    Then comes the phrase - “Nervous and excited.”
    This expression can show both excited and nervous feelings at the same time. It’s commonly used to describe feelings before an important event.

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- おめでとうございます。末永くお幸せに! (Omedetō gozaimasu. Suenagaku o-shiawase ni! )

    Her supervisor, Norio, uses an expression meaning - “Congratulations. Have a long and loving life together!”
    What a warm-hearted, positive wish!

    2- おめでとう!あとでブーケは私に投げてね。 (Omedetō! Ato de būke wa watashi ni nagete ne.)

    Her high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Congrats! Throw the bouquet to me later, will ya?”
    Manami is being the clown and wants Hazuki to throw her the hand bouquet. In many wedding traditions, when you catch the bride’s hand bouquet, it means you’re getting married next.

    3- 結婚?!全然知らなかった。。 (Kekkon?! Zenzen shiranakatta.. )

    Her college friend, Shō, uses an expression meaning - “Getting married?! I had no idea.. ”
    Use this expression to show you are feeling surprised.

    4- 守は幸せ者だねー! (Mamoru wa shiawasemono da nē!)

    Her husband’s high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Mamoru is one lucky guy! ”
    Basically, Yui is giving the bridegroom a compliment with this expression. He thinks Hazuki is a very fine bride, and expresses his appreciation this way.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • いよいよ (iyoiyo): “finally, more and more”
  • 結婚式 (kekkonshiki): “wedding ceremony”
  • ドキドキ (dokidoki): “excited and nervous”
  • おめでとうございます (omedetō gozaimasu): “Congratulations”
  • 末永く (suenagaku): “For many years to come”
  • おめでとう (omedetō): “Congrats”
  • 投げる (nageru): “to throw”
  • 幸せ者 (shiawasemono): “lucky guy, person”
  • How would you respond in Japanese to a friend’s post about getting married?

    For the next topic, fast forward about a year into the future after the marriage…

    13. Announcing Big News in Japanese

    Wow, huge stuff is happening in your life! Announce it in Japanese.

    Mamoru finds out he and his wife are going to have a baby, posts an image of his pregnant wife, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    来年パパになります。早く会いたいな。 (Rainen papa ni narimasu. Hayaku aitai na.)
    “I’ll be a dad next year. Wanna see the baby sooner.”

    1- 来年パパになります。 (Rainen papa ni narimasu.)

    First is an expression meaning “I’ll be dad next year..”
    This is a common, simple line to use when you just found out you’re becoming a father and want to let the world know. InJapan, it’s tradition to use this only before you have your first child.

    2- 早く会いたいな。 (Hayaku aitai na.)

    Then comes the phrase - “I want to see him sooner.”
    In Japanese, we don’t have an exact translation for “I miss you” or “Can’t wait” that sounds natural. Instead, we say “I want to see (you) sooner” in Japanese. If you’re in a long-distance relationship with a Japanese partner, you could also use this expression as a way to say you miss a person.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- おめでとう!!楽しみだね! (Omedetō!! Tanoshimi da ne!)

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Congrats!! Isn’t that exciting!”
    Use this expression to show you are feeling optimistic.

    2- やったー、新しいいとこが増える! (Yattā, atarashii itoko ga fueru!)

    His wife’s nephew, Yamato, uses an expression meaning - “Yay, a new cousin will be added!”
    For a change, Yamato is really happy.

    3- 女の子?男の子? (Onnanoko? Otokonoko?)

    His college friend, Shō, uses an expression meaning - “Girl or boy?”
    Shō wants to know details!

    4- いろいろ準備しないとね。 (Iroiro junbi shinai to ne.)

    His wife, Hazuki, uses an expression meaning - “Gotta prepare a lot of stuff.”
    Hazuki shows a realistic view of the matter, as she knows a lot of work is lying ahead of them.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 来年 (rainen): “next year”
  • 早く (hayaku): “fast, quickly, soon”
  • 会う (au): “to meet; V1″
  • 楽しみ (tanoshimi): “fun, excitement”
  • 新しい (atarashii): “new ;-i adjective”
  • いとこ (itoko): “cousin”
  • 増える (fueru): “to increase”
  • 準備する (junbi suru): “to prepare”
  • Which phrase would you choose when a friend announces their pregnancy on social media?

    So, talking about a pregnancy will get you a lot of traction on social media. But wait till you see the responses to babies!

    14. Posting Japanese Comments about Your Baby

    Your bundle of joy is here, and you cannot keep quiet about it! Share your thoughts in Japanese.

    Hazuki plays with her baby, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    新しい家族が増えました。ゆきこと言います。 (Atarashii kazoku ga fuemashita. Yukiko to iimasu.)
    “One new family member is added. She’s named Yukiko.”

    1- 新しい家族が増えました。 (Atarashii kazoku ga fuemashita.)

    First is an expression meaning: “One new family member is added.”
    It’s almost like a must-do thing for Japanese couples to post a baby picture when they first give birth to one. This expression is one of the most common lines to use when you share the news of having a baby on social media. It is simple yet it is cute, and heartwarming.

    2- ゆきこと言います。 (Yukiko to iimasu.)

    Then comes the phrase - “She’s named Yukiko.”
    A lot of Japanese people include the name of the new born baby in a post. Sometimes they also explain the origin of the name and the meaning of the chosen characters (kanji).

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- かわいすぎる〜!手も小さい。。 (Kawaisugirū! Te mo chiisai..)

    Her high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Too cute! Her hand is tiny too..”
    Use this expression to show you are feeling excited.

    2- よく頑張ったな。おめでとう。 (Yoku ganbatta na. Omedetō.)

    Her college friend, Shō, uses an expression meaning - “Great job. Congrats. ”
    A warm-hearted compliment and congratulation.

    3- ゆきこに早く会わせて〜! (Yukiko ni hayaku awasetē!)

    Her nephew, Yamato, uses an expression meaning - “Let me see Yukiko soon!”
    Yamato is keen to meet his new cousin.

    4- ご出産おめでとう。元気そうな赤ちゃんで何より。 (Go-shussan omedetō. Genki sō na aka-chan de nani yori.)

    Her supervisor, Norio, uses an expression meaning - “Congratulations on her birth. I can’t be any happier that she looks like a healthy baby.”
    Norio is sharing warmhearted congratulations and feelings about the baby.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 家族 (kazoku): “family”
  • と言います (to iimasu): “to be named”
  • 手 (te): “hand”
  • 早く (hayaku): “soon”
  • 出産 (shussan): “birth”
  • 元気な (genki na): “healthy, fine, good”
  • 赤ちゃん (aka-chan): “baby”
  • 何より (nani yori): “more than anything”
  • If your friend is the mother or father, which phrase would you use on social media?

    Congratulations, you know the basics of chatting about a baby in Japanese! But we’re not done with families yet…

    15. Japanese Comments about a Family Reunion

    Family reunions - some you love, some you hate. Share about it on your feed.

    Mamoru attends a family gathering, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    久しぶりに親戚の集まり。甥っ子が大きくなってる。。 (Hisashiburi ni shinseki no atsumari. Oikko ga ōkiku natte ru..)
    “Family gathering for the first time in forever. My nephew has gotten big..”

    1- 久しぶりに親戚の集まり。 (Hisashiburi ni shinseki no atsumari.)

    First is an expression meaning “Family gathering for the first time in forever.”
    This Japanese expression for “for the first time in forever” can be used when you did something that hasn’t been done in ages. Japanese people get together with families usually on New Year’s and Bon Festival holidays in August. When they gather, they usually eat a lot and drink a lot just like many families in other countries do.

    2- 甥っ子が大きくなってる。。 (Oikko ga ōkiku natte ru..)

    Then comes the phrase - “My nephew has gotten (all) big..”
    One of the things you’d often comment at the family gathering is how your nephew or younger family members who were small before grew a lot bigger now. You can replace “nephew” with another word to refer to other family members or guests.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- 次会うときにはもう大人になってるかもね。 (Tsugi au toki ni wa mō otona ni natte ru kamo ne.)

    His wife, Hazuki, uses an expression meaning - “He might be all grown up the next time we see him.”
    Use this expression to show you are feeling sensitive.

    2- 懐かしいな。みなさん元気? (Natsukashii na. Mina-san genki?)

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Nostalgic. How are you all?”
    Use this expression to share your feelings of nostalgia.

    3- 大家族ね! (Daikazoku ne!)

    His neighbor, Yūko, uses an expression meaning - “What a big family!”
    Yūko is expressing surprise and, perhaps, appreciation for the size of the family.

    4- お母さん全然変わってないな。 (O-kā-san zenzen kawatte nai na.)

    His college friend, Shō, uses an expression meaning - “Your mom hasn’t changed at all.”
    This is a warm-hearted compliment to Hazuki’s mother and the way she looks.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 久しぶりに (Hisashiburi ni): “for the first time in forever”
  • 親戚 (shinseki): “relative”
  • 集まり (atsumari): “gathering”
  • 甥っ子 (oikko): “nephew”
  • 大人 (otona): “adult”
  • 大家族 (daikazoku): “big family”
  • お母さん (o-kā-san): “mother”
  • 変わる (kawaru): “to change”
  • Which phrase is your favorite to comment on a friend’s photo about a family reunion?

    16. Post about Your Travel Plans in Japanese

    So, Hazuki is going on holiday. Do you know how to post and leave comments in Japanese about being at the airport, waiting for a flight?

    Hazuki waits at the airport for her flight, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    これからタイに行ってきまーす! (Kore kara Tai ni ittekimāsu!)
    “Off to Thailand now!”

    1- これから (Kore kara )

    First is an expression meaning “(from) now.”
    Add this expression at the beginning of a sentence when you want to indicate that you’re about to do something.

    2- タイに行ってきまーす! (Tai ni ittekimāsu!)

    Then comes the phrase - “off to Thailand!.”
    This is a common expression to use when you’re on your way to somewhere to do something. Japanese people on social media often write this line before they go on a trip.

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- いいなあ。本場のタイ料理楽しんでね。 (Ii nā. Honba no Tai ryōri tanoshinde ne.)

    Her neighbor, Yūko, uses an expression meaning - “Jealous. Enjoy the authentic Thai food.”
    Yūko wishes to be in Hazuki’s shoes - a warmhearted comment.

    2- お土産よろしく! (O-miyage yoroshiku!)

    Her college friend, Shō, uses an expression meaning - “I’m expecting a souvenir!”
    Making conversation, Shō pretends to be a demanding friend.

    3- いつまで?私も来週行くよ。 (Itsu made? Watashi mo raishū iku yo.)

    Her high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Until when? I’m going next week.”
    Here, Manami is sharing information about her own travels that could mean a meet-up with Hazuki in Thailand.

    4- 楽しんでね! (Tanoshinde ne!)

    Her husband’s high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Have fun!”
    A common well-wish.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • これから (kore kara): “from now”
  • タイ (Tai): “Thailand”
  • に行ってきます (ni ittekimasu): “off to …”
  • 本場 (honba): “home, best place”
  • 料理 (ryōri): “food as in dishes, cuisine”
  • 楽しむ (tanoshimu): “to enjoy oneself; V1″
  • お土産 (o-miyage): “souvenir”
  • 来週 (raishū): “next week”
  • Choose and memorize your best airport phrase in Japanese!

    Hopefully the rest of the trip is better!

    17. Posting about an Interesting Find in Japanese

    So maybe you’re strolling around at your local market, and find something interesting. Here are some handy Japanese phrases!

    Mamoru finds an unusual item at a local market, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    何だこりゃ。初めて見た。 (Nan da korya. Hajimete mita.)
    “What the –. Never seen this before.”

    1- 何だこりゃ。 (Nan da korya.)

    First is an expression meaning “What the –?.”
    This is a common reaction when you see something confusing or surprising. When you find something completely new and interesting overseas, you’ll probably get to use this comment.

    2- 初めて見た。 (Hajimete mita.)

    Then comes the phrase - “Never seen this before.”
    This is a simple and short expression to use when you find something you have never seen.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- タイ限定だね。 (Tai gentei da ne.)

    His college friend, Shō, uses an expression meaning - “Only in Thailand.”
    This indicates that Thailand has strange customs or people.

    2- ショッキングな外見だね。 (Shokkingu na gaiken da ne.)

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “What a shocking look.” This phrase refers to something that looks shocking to the observer, and not a “fashion look”!
    Expressing surprise, Yuki shares her opinion to keep the conversation going.

    3- あ、これ流行ってるって聞いた。 (A, kore hayatte ru tte kiita.)

    His wife’s high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Oh, I heard it’s a thing now.”
    Manami shows she’s up to date with the latest trends.

    4- 欲しい!! (Hoshii!!)

    His nephew, Yamato, uses an expression meaning - “I want it!!”
    Yamato clearly likes what he sees.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • こりゃ (korya): “term derived from これは meaning “this is”"
  • 初めて (hajimete): “first time”
  • 見る (miru): “to see, to watch, to look ; V2″
  • 限定 (gentei): “limit, restriction”
  • ショッキングな (shokkingu na): “shocking”
  • 外見 (gaiken): “look”
  • 流行る (hayaru): “to be popular”
  • 欲しい (hoshii): “want, to want”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s interesting discovery?

    Perhaps you will even learn the identity of your find! Or perhaps you’re on holiday, and visiting interesting places…

    18. Post about a Sightseeing Trip in Japanese

    Let your friends know what you’re up to in Japanese, especially when visiting a remarkable place! Don’t forget the photo.

    Hazuki visits a famous landmark, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    世界遺産に到着!観光客だらけだ。。 (Sekai isan ni tōchaku! Kankōkyaku darake da..)
    “Arrived at the World Heritage! So many tourists..”

    1- 世界遺産に到着! (Sekai isan ni tōchaku! )

    First is an expression meaning “Arrived at the world heritage!”
    This is a common expression to use when you arrive somewhere and want to post about it. You can replace the Japanese word for “world heritage” with any other place, for example, schools, meeting place, etc.

    2- 観光客だらけだ。。 (Kankōkyaku darake da..)

    Then comes the phrase - “So many tourists..”
    When you visit Japan, especially in big cities like Tokyo, a lot of places you go to will probably be crowded. To get on a train also, you often have to throw yourself into crowds. When this happens, you can use this expression, replacing the word “tourists” with something else, for example, “students” or “workers”.

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- いい景色だね。 (Ii keshiki da ne.)

    Her neighbor, Yūko, uses an expression meaning - “Nice view. ”
    This comment is used to make conversation and showing interest.

    2- わーおれもここ行ったことある! (Wā ore mo koko itta koto aru!)

    Her college friend, Shō, uses an expression meaning - “Oh I’ve been there too!”
    Sharing experiences is a great way to bond on social media.

    3- 夏休みだから、しょうがないよ。 (Natsuyasumi da kara, shōganai yo.)

    Her husband’s nephew, Yamato, uses an expression meaning - “It’s during summer break, so it can’t be helped.”
    Yamato adds a dash of realism again with this explanation, fortunately not too negative or cynical.

    4- もっと写真見たい! (Motto shashin mitai!)

    Her high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Show us more photos!”
    Manami shows she is curious and wants more details about Hazuki’s experience.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 世界遺産 (sekai isan): “World Heritage site”
  • 到着 (tōchaku): “arrive, arrival”
  • 観光客 (kankōkyaku): “tourist”
  • 景色 (keshiki): “scenery, view”
  • 行く (iku): “to go”
  • 夏休み (natsuyasumi): “summer vacation”
  • しょうがない (shōganai): “can’t be helped”
  • 写真 (shashin): “photograph”
  • Which phrase would you prefer when a friend posts about a famous landmark?

    Share your special places with the world. Or simply post about your relaxing experiences.

    19. Post about Relaxing Somewhere in Japanese

    So you’re doing nothing, yet you enjoy that too? Tell your social media friends about it in Japanese!

    Mamoru relaxes at a beautiful place, posts a chilled selfie, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    波の音、青い海、冷たいカクテル。最高! (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru. Saikō!)
    “The sound of the waves, the blue sea and the cold drinks. The best!”

    1- 波の音、青い海、冷たいカクテル。 (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru.)

    First is an expression meaning “The sound of the waves, the blue sea and the cold cocktails..”
    This is a poetic description of the situation, which is done by paralleling the key factors in short words. This expression method is often used in advertisements as well. It’s a simple and easy way to catch people’s attention.

    2- 最高! (Saikō!)

    Then comes the phrase - “The best!.”
    This literally means “the best,” and Japanese people often use this expression on social media to emphasize that something is great.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- うらやましいぞー。 (Urayamashii zō.)

    His supervisor, Norio, uses an expression meaning - “Jealous.”
    Use this expression to show you are feeling envious.

    2- すごい海きれい! (Sugoi umi kirei!)

    His wife’s high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Amazingly beautiful sea!”
    Manami leaves a positive opinion about the setting Hazuki finds herself in.

    3- 飲んでばかりいないで、泳ぎなよ。 (Nonde bakari inaide, oyogina yo.)

    Mamoru’s nephew, Yamato, uses an expression meaning - “Don’t just drink, go swimming.”
    Yamato has his own idea of what Hazuki should be doing.

    4- 焼けて帰ってくるんだろうな。。 (Yakete kaette kuru n darō na..)

    His college friend, Shō, uses an expression meaning - “I bet you guys are coming back all tanned.”
    Shō is making conversation with this comment.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 波 (nami): “wave”
  • 音 (oto): “sound, noise”
  • 青い (aoi): “blue, green, pale; Adj(i)”
  • 海 (umi): “sea, ocean”
  • 冷たい (tsumetai): “cold;Adj(i)”
  • うらやましい (urayamashii): “envious”
  • 泳ぐ (oyogu): “to swim”
  • 焼ける (yakeru): “to get a suntan;V2″
  • Which phrase would you use to comment a friend’s feed?

    The break was great, but now it’s time to return home.

    20. What to Say in Japanese When You’re Home Again

    And you’re back! What will you share with friends and followers?

    Hazuki returns home after the vacation, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    あーあ、帰って来ちゃった。 (Āa, kaette kichatta.)
    “Oh well, I’m back again.”

    1- あーあ (Āa)

    First is an expression meaning “Oh well.”
    This is an interjection that describes a sigh of boredom or disappointment.

    2- 帰って来ちゃった (kaette kichatta)

    Then comes the phrase - “I’m back again.”
    Japanese people love to travel, even during the short breaks such as a day off. When they’re back home, this expression is often used to show sadness that the adventure is over.

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- おかえりなさい。 (Okaerinasai.)

    Her neighbor, Yūko, uses an expression meaning - “Welcome back. ”
    A friendly, common greeting.

    2- おみやげ楽しみだな。。 (O-miyage tanoshimi da na..)

    Her college friend, Shō, uses an expression meaning - “Can’t wait to see the souvenirs..”
    Sharing a need to see brought back from travels is a good conversation starter.

    3- 焼けた?写真見たい! (Yaketa? Shashin mitai!)

    Her high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Sunburnt? Wanna see the photos!”
    Manami is making conversation by asking a question, and also expressing a need.

    4- 東京は寒いでしょ〜。 (Tōkyō wa samui deshō.)

    Her husband’s high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Tokyo feels so cold to you.”
    Yui is suggesting that Tokyo’s weather must be a big change from Thailand’s.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • あーあ (āa): “oh well”
  • 帰って来る (kaette kuru): “to return, to come back”
  • おかえりなさい (okaerinasai): “Welcome back, welcome home”
  • おみやげ (o-miyage): “a small gift, a souvenir”
  • 焼ける (yakeru): “to get sunburned”
  • 見る (miru): “to take a look”
  • 東京 (Tōkyō): “Tokyo, the capital of Japan”
  • 寒い (samui): “cold”
  • How would you welcome a friend back from a trip?

    What would you post on social media regarding an event such as Hazuki’s nephew’s Coming of Age Day?

    21. It’s Time to Celebrate in Japanese

    For Yamato and his family, this is an important day and you wish to post something about it on social media. What would you say?

    Hazuki celebrates his nephew’s Coming-of-Age Day, posts an image of the event, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    甥っ子、成人おめでとう!飲みすぎには注意だぞ。 (Oikko, seijin omedetō! Nomisugi ni wa chūi da zo.)
    “Congrats on the Coming-of-Age day, my nephew! Be careful not to drink too much. ”

    1- 甥っ子、成人おめでとう! (Oikko, seijin omedetō! )

    First is an expression meaning “Congrats on the Coming-of-Age day, my nephew!”
    On Coming-of-Age Day, not only the new adults, but many other people also post a message congratulating “the new adults” on social media. On this day, many new adults, often dressed in Japanese traditional clothes, go to a ceremony in their neighborhood with the friends they grew up with.

    2- 飲みすぎには注意だぞ。 (Nomisugi ni wa chūi da zo.)

    Then comes the phrase - “Be careful not to drink too much.”
    It’s not unusual for young people to drink too much and make mistakes during any big celebration. But especially on Coming-of-Age day in Japan, some new adults go too wild. For this reason, it’s common for older adults to warn them about drinking, as well as congratulate them on their growing up.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- 気をつけまーす! (Ki o tsukemāsu!)

    Hazuki’s nephew, Yamato, uses an expression meaning - “I’ll be careful!”
    Yamato shows good intentions with this comment.

    2- もうハタチ?!この前まで小さかったのに。。 (Mō hatachi?! Kono mae made chiisakatta noni..)

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Already the 20th? He was so small not very long ago..”
    A common comment on how fast someone young has grown.

    3- おめでとう!いよいよ大人への仲間入りね。 (Omedetō! Iyoiyo otona e no nakamairi ne.)

    His wife’s high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Congrats! He’s finally joined adulthood.”
    An optimistic, positive congratulation on this big day.

    4- 甥っ子さん、成人おめでとう!すっかり大人びて、見違えたな。 (Oikko-san, seijin omedetō! Sukkari otonabite, michigaeta na.)

    His supervisor, Norio, uses an expression meaning - “Congrats to your nephew! He’s so grown up that I could hardly recognize him.”
    In the same vein as the previous comments, people are expressing surprise at how big Yamato has grown.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 甥っ子 (oikko): “nephew”
  • 成人 (seijin): “adult, coming-of-age”
  • 飲みすぎ (nomisugi): “overdrinking, excessive drinking”
  • 注意 (chūi): “caution, attention”
  • ハタチ (hatachi): “twenty-years old”
  • 仲間入り (nakamairi): “joining a group”
  • 大人びる (otonabiru): “to become grown-up”
  • 見違える (michigaeru): “to be beyond recognition”
  • If a friend posted something about a special day in their lives, which phrase would you use?

    Someone’s Coming of Age Day and public commemoration days are not the only special ones to remember!

    22. Posting about a Birthday on Social Media in Japanese

    Your friend or you are celebrating your birthday in an unexpected way. Be sure to share this on social media!

    Hazuki attends her own birthday party, posts an image of the event, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    今までで最高の誕生日だった! (Ima made de saikō no tanjōbi datta! )
    “The best birthday ever! ”

    1- 今までで最高の (Ima made de saikō no)

    First is an expression meaning “The best ever.”
    If you want to say that something is the best you ever had, you can add this expression before the noun you are referring to.

    2- 誕生日だった! (tanjōbi datta!)

    Then comes the phrase - “It was a birthday!”
    It’s common to get together with your friends by renting a space at a restaurant and celebrating your birthday in Japan. You’ll have a lot of good deals on your birthday, so make sure to check if they have any birthday deals before you book somewhere!

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- 遅くなったけど、誕生日おめでとう! (Osoku natta kedo, tanjōbi omedetō!)

    Her college friend, Shō, uses an expression meaning - “It’s a bit late, but happy birthday!”
    Use this expression to show you are feeling frivolous.

    2- おめでとう。素敵な1年になりますように。 (Omedetō. Suteki na ichi-nen ni narimasu yō ni.)

    Her supervisor, Norio, uses an expression meaning - “Happy birthday. Hope you have a great year ahead.”
    This is a warmhearted, friendly well-wish.

    3- いい写真だね! (Ii shashin da ne!)

    Her high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Nice pic!”
    Manami is complimenting Hazuki’s photographic skills.

    4- 私もお祝いに行きたかったな~。 (Watashi mo o-iwai ni ikitakatta nā.)

    Her husband’s high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Wish I could have come to celebrate, too.”
    This friend is cleary feeling disappointed that he couldn’t attend.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 今までで (ima made de): “so far, ever”
  • 最高 (saikō): “best”
  • 誕生日 (tanjōbi): “birthday”
  • 遅い (osoi): “late, slow”
  • 誕生日おめでとう (tanjōbi omedetō): “Happy birthday (casual expression)”
  • 素敵な (suteki na): “fabulous, excellent, fantastic”
  • 年 (nen): “counter for years”
  • 祝う (iwau): “to celebrate”
  • If a friend posted something about birthday greetings, which phrase would you use?

    23. Talking about New Year on Social Media in Japanese

    Impress your friend with your Japanese New Year’s wishes this year. Learn the phrases easily!

    Mamoru celebrates the New Year, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    あけましておめでとうございます!今年もよろしくお願いします。 (Akemashite omedetō gozaimasu! Kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu.)
    “Happy New Year. May this year be another good one for us.”

    1- あけましておめでとうございます! (Akemashite omedetō gozaimasu! )

    First is an expression meaning “Happy New Year!”
    When you want to use Japanese New Year’s greetings, this phrase must be top of the list. Regardless of age and sex, Japanese speakers usually use this line to say “happy new year”.

    2- 今年もよろしくお願いします。 (Kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu.)

    Then comes the phrase - “May this year be another good one for us.”
    It’s also common to use this wish for the new year. It’s a must-know expression when you greet someone in the new year. Even if New Year’s has past and you’re seeing someone for the first time, it’s polite to give this expression.

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- あけおめ! (Akeome!)

    Hazuki’s nephew, Yamato, uses an expression meaning - “Happy New Year! ”
    A common wish for New Year.

    2- あけましておめでとう。新年会楽しみにしてるね。 (Akemashite omedetō. Shinnenkai tanoshimi ni shite ru ne.)

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Happy New Year. Looking forward to the new year party. ”
    Yui is expressing how he feels about the party.

    3- 明日初詣行こうぜ。 (Ashita hatsumōde ikō ze.)

    His college friend, Shō, uses an expression meaning - “Let’s make the first visit to a shrine tomorrow.”
    Making a suggestion is a good way to keep a conversation flowing.

    4- 去年も早かったなー。 (Kyonen mo hayakatta nā. )

    His supervisor, Norio, uses an expression meaning - “Last year went pretty quick (again).”
    Norio is a bit nostalgic again, commenting on how fast time flies.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • あけましておめでとうございます。 (Akemashite omedetō gozaimasu.): “Happy New Year. (formal)”
  • 今年 (kotoshi): “this year”
  • よろしくお願いします (yoroshiku onegai shimasu): “Best wishes”, “Nice to meet you”
  • あけおめ (akeome): “Shortened version of “happy New Year.” Used between friends.”
  • 新年会 (shinnenkai): “New Year’s party”
  • 楽しみにしている (tanoshimi ni shite iru): “to be looking forward to”
  • 初詣 (hatsumōde): “The first visit to a shrine in the new year, a traditional custom in Japan”
  • 早い (hayai): “early”
  • Which is your favorite phrase to post on social media during New Year?

    But before New Year’s Day comes another important day…

    24. What to Post on Christmas Day in Japanese

    What will you say in Japanese about Christmas?

    Hazuki celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Hazuki’s post.

    メリークリスマス!旦那とイルミネーションを見に行ってきます。 (Merī Kurisumasu! Danna to iruminēshon o mi ni itte kimasu.)
    “Merry Christmas! Off to see some illuminations with my husband. ” The “illuminations” refered to here are Christmas lights.

    1- メリークリスマス! (Merī Kurisumasu! )

    First is an expression meaning: “Merry Christmas!”
    Because so few people in Japan are Christians, Christmas is not celebrated as it is in western countries. However, we do give greetings, decorate our houses a bit Christmas-y, exchange gifts and so on. It’s also more common to celebrate the holiday on Christmas Eve rather than Christmas Day. Also, we don’t have any Christmas holidays.

    2- 旦那とイルミネーションを見に行ってきます。 (Danna to iruminēshon o mi ni itte kimasu.)

    Then comes the phrase - “Off to see some illuminations with my husband.”
    Compared to western countries, it is rare to find someone who thinks of Christmas as a family event in Japan. Christmas in Japan is more of a romantic event for couples or a day to get your child a gift than to spend time with your family. For couples, going to see illuminations is a popular thing to do.

    COMMENTS

    In response, Hazuki’s friends leave some comments.

    1- どこもカップルばっかり!! (Doko mo kappuru bakkari!!)

    Her high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Couples everywhere!!”
    Post an opinion to keep your social media friends informed.

    2- 今夜はホワイトクリスマスだね。 (Kon’ya wa howaito kurisumasu da ne.)

    Her neighbor, Yūko, uses an expression meaning - “Tonight is the white Christmas.”
    Another comment that will be suitable on a social media feed during this time.

    3- 俺は今年もクリスマスは仕事です。。彼女ほしい。 (Ore wa kotoshi mo kurisumasu wa shigoto desu.. Kanojo hoshii.)

    Her college friend, Shō, uses an expression meaning - “Working this Christmas as usual. I want a girl
    friend. ”
    As said, it’s not common to celebrate Christmas, but Shō seems envious, doesn’t he? He’d have liked to have romantic partner to go out with on this day.

    4- メリクリ!今年も1年早かったわ〜。 (Merikuri! Kotoshi mo ichi-nen hayakatta wā.)

    Her husband’s high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Merry Christmas! This year went pretty quick for me.”
    Another comment about time.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • メリークリスマス (Merī Kurisumasu): “Merry Christmas”
  • イルミネーション (iruminēshon): “illuminations, lights”
  • 見に行く (mi ni iku): “go to watch”
  • カップル (kappuru): “couple”
  • ホワイトクリスマス (howaito kurisumasu): “white Christmas”
  • 彼女 (kanojo): “girl, she, girlfriend”
  • 仕事 (shigoto): “work, job”
  • メリクリ (merikuri): “Shortened version of “Merry Christmas.” Used between friends.”
  • If a friend posted something about Christmas greetings, which phrase would you use?

    So, the festive season is over! Yet, there will always be other days, besides a birthday, to wish someone well.

    25. Post about Your Anniversary in Japanese

    Some things deserve to be celebrated, like wedding anniversaries. Learn which Japanese phrases are meaningful and best suited for this purpose!

    Mamoru celebrates his wedding anniversary with his wife, posts an image of them, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Mamoru’s post.

    初めての結婚記念日ディナー! (Hajimete no kekkon kinenbi dinā!)
    “Wedding anniversary dinner for the first time!”

    1- 初めての (Hajimete no )

    First is an expression meaning “for the first time.”
    When you want to post something you’ve done for the first time, you can add this expression at the beginning.

    2- 結婚記念日ディナー! (kekkon kinenbi dinā!)

    Then comes the phrase - “wedding anniversary dinner!”
    Like in many western countries, it’s common for couples to celebrate wedding anniversaries in Japan. The 25th anniversary is also called the “Silver anniversary,” and the 50th anniversary is called the “Golden anniversary.”

    COMMENTS

    In response, Mamoru’s friends leave some comments.

    1- ラブラブ! (Raburabu!)

    His wife’s high school friend, Manami, uses an expression meaning - “Lovey-dovey!”
    Manami posts something humorous and teasing.

    2- 夫婦円満の秘訣は? (Fūfu enman no hiketsu wa?)

    His college friend, Shō, uses an expression meaning - “What’s your secret to maintaining a harmonious marriage?”
    The single guy is curious how they manage to maintain a good marriage.

    3- 理想の夫婦だね。 (Risō no fūfu da ne.)

    His high school friend, Yui, uses an expression meaning - “Ideal couple.”
    Complimenting them, Yui leaves a positive post.

    4- 今日だけは、けんかしないように。 (Kyō dake wa, kenka shinai yō ni.)

    The nephew, Yamato, uses an expression meaning - “Just for today, try not to fight.”
    Yamato is being a bit of a wise-nose again, or he’s trying to be funny!

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 初めての (hajimete no): “for the first time “
  • 結婚記念日 (kekkon kinenbi): “wedding anniversary”
  • ディナー (dinā): “dinner”
  • 夫婦 (fūfu): “married couple”
  • 夫婦円満 (fūfu enman): “harmonious marriage”
  • 秘訣 (hiketsu): “secret, trick”
  • 理想 (risō): “ideal, dream”
  • けんかする (kenka suru): “to fight”
  • If a friend posted something about Anniversary greetings, which phrase would you use?

    Conclusion

    Learning to speak a new language will always be easier once you know key phrases that everybody uses. These would include commonly-used expressions for congratulations and best wishes, etc.

    Master these in fun ways with Learn Japanese! We offer a variety of tools to individualize your learning experience, including using cell phone apps, audiobooks, iBooks and many more. Never wonder again what to say on social media!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Japanese

    Seijin No Hi: Celebrate Japanese Coming of Age Day in Japan

    Learning about the different holidays in Japan is a great step in better understanding Japan’s culture. This is because Japanese holidays and traditions offer both insight into the country’s past and values, as well as opportunities to learn the language itself more efficiently. (Because context can mean everything!)

    In particular, Coming of Age Day in Japan holds great value to the country’s youth and elderly alike. This is a day to celebrate all of those Japanese youth who have turned 20 years old, Japan’s legal age of adulthood.

    In addition to celebrating this momentous occasion in every Japanese adult’s life, this day is also designed to encourage them to be the best adults they can be.

    Despite the fact that what was once one of the most popular Japanese holidays is losing momentum, many people still hold to this holiday’s traditions in Japan.

    Learn more about this monumental day in the lives of young Japanese adults, including vocabulary and information about the Coming of Age Ceremony in Japan, with JapanesePod101.com.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    1. Why Should You Know About Coming of Age Day?

    Coming of Age Day in Japan is an exciting day for the country’s youth, and is celebrated throughout Japan. This day is a reflection of Japan’s culture in that it promotes the wellbeing and success of those who have officially become adults.

    The passage from childhood to adulthood is important in Japanese culture (as it is around the world!), and in Japan this happens at the age of 20. As one of the most significant public holidays in Japan, there are some interesting holiday traditions in Japan for recognizing it.

    Learn more about Japanese Coming of Age Day and its significance to the Japanese people!

    2. What is Coming of Age Day in Japan?

    Young People Celebrating Coming of Age Day

    On Japanese Coming of Age Day (or Seijin no hi), Japan celebrates its youth who have turned 20 years old—the age which signifies official adulthood. And this is no minor celebration; it’s celebrated openly across the country, and is one of the most popular Japanese holidays.

    This day is marked by the Coming of Age Ceremony, during which town officials around Japan hold celebrations for these new adults to welcome them into adulthood.

    3. When is it?

    The Month of January

    Japanese Coming of Age Day takes place on the second Monday of January each year. For your convenience, here’s a quick list of the date of this holiday for the next ten years:

    • 2019: January 14
    • 2020: January 13
    • 2021: January 11
    • 2022: January 10
    • 2023: January 9
    • 2024: January 8
    • 2025: January 13
    • 2026: January 12
    • 2027: January 11
    • 2028: January 10

    4. How is it Celebrated?

    1- Coming of Age Ceremony

    On this day, the most important celebration is a Coming of Age Ceremony; one of these ceremonies takes place in various regions of Japan. All those who’ve turned 20 years old attend and are granted congratulations by town officials, as well as given a souvenir to remember the event by.

    These ceremonies also serve as an opportunity for the new Japanese adults to step up and show their maturity. It’s common for there to be a “representative” participant at these ceremonies, who gives a speech on behalf of each new Japanese adult. Oftentimes, these speeches contain promises of growing to become good and successful people, as well as hope for the future.

    Another special feature of the Coming of Age Ceremony is that participants from the previous year are also welcomed to attend. This not only allows the new adults to see their older friends and acquaintances; it also gives the older visitors the opportunity to cheer on their younger friends and reflect on their own Coming of Age Ceremony the year before.

    2- Dress

    It’s common for the young people to dress up in nice traditional clothing, particularly the young women who wear a 振袖 (ふりそで) or “furisode,” which is a special type of kimono. Men tend to opt for a suit and tie themselves, but on occasion will choose to wear a kimono with a 袴 (はか)
    or “hakama,” which are like loose-fitting trousers.

    3- Food and Fun

    After the ceremonies are over, some of the young people choose to spend time partying with their close friends and family. Oftentimes, they go out drinking and enjoy eating 赤飯 (せきはん),
    or “sekihan,” which is a popular dish with rice and red beans often associated with holidays and special events.

    Despite recent changes in the holiday (namely: lesser participation among youths and lowered age of maturity to 18 soon to take effect), it remains a significant day in the lives of many new adults and their families.

    5. Must-Know Vocab for Coming of Age Day

    Sekihan, A Popular Rice and Bean Dish

    Now that you’ve learned more about Japanese Coming of Age Day, let’s delve into some vocabulary you should know to celebrate this Japanese holiday to its fullest!

    • スーツ (スーツ)
      • English Translation: Suit
    • 袴 (はか)
      • English Translation: Hakama (loose-fitting trousers sometimes worn by young men on this day)
    • 成人の日 (せいじんのひ)
      • English Translation: Coming of Age Day
    • 振袖 (ふりそで)
      • English Translation: Furisode (a special kimono worn by females on this day)
    • 二十歳 (はたち)
      • English Translation: Twenty years old
    • お祝い (おいわい)
      • English Translation: Celebration
    • 成人式 (せいじんしき)
      • English Translation: Coming of age ceremony
    • 赤飯 (せきはん)
      • English Translation: Sekihan (a dish with rice and red beans)
    • 1月の第2月曜日 (いちがつの だいにげつようび)
      • English Translation: The second Monday of January
    • 新成人 (しんせいじん)
      • English Translation: New adult
    • 羽織 (はおり)
      • English Translation: Haori coat (a type of coat worn on top of a kosode)

    If you want to learn how to pronounce these words, be sure to check out our Japanese Coming of Age Day word list. Here, you can find audio pronunciations along with each word to help you better learn them.

    Conclusion

    Now you have a greater knowledge of Japanese Coming of Age Day, including the most important vocabulary for you to know.

    If you want to learn even more about Japanese culture, be sure to visit JapanesePod101.com! We have an array of helpful tools to help you learn Japanese efficiently and in an entertaining manner. These include vocabulary lists, blog posts on various Japanese topics, and our MyTeacher app which gives you access to one-on-one training as you learn Japanese.

    We hope you found this article helpful, and that you enjoy your Coming of Age Day celebration in Japan!

    Blood Type Personality in Japan: What It Says about You

    If you have ever visited Japan or stayed in Japan for quite some time, you have probably noticed that a lot of Japanese people ask “what is your blood type?”. This question is one of the most common questions that Japanese people ask. In Japan, it is perfectly fine to ask about a person’s blood type, especially if you want to get to know someone very well instantly, in particular, on a blind date. The reason is that Japanese people believe that each blood type has its own distinct personality and it is the quickest way to determine a person’s temperament and even compatibility with others. You may feel confused as to why people ask about blood types in Japan, but don’t worry. If you are asked this by a Japanese, that means that the person wants to get to know you better.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    So who developed this concept? The blood type personality theory was developed by a Japanese person named Masahiko Nomi who graduated from the University of Tokyo. He began his first career as a journalist and his first book “Understanding Affinity by Blood Type” became a bestseller in the 1970s. The idea then spread outward and it is popular in some Asian countries, such as South Korea and Taiwan. You are probably wondering, ‘so what’s this all about?’, so let’s have a look at the description of each blood type to see if it matches with your personality. Then let’s look at the compatibility of blood types.

    Blood Type A

    1. Blood Type A

    According to the Japanese blood type personality chart, it is said that people with blood type A are known to be diplomatic and friendly, however due to their sensitive natures, they prefer staying alone to being in a group; therefore they may feel uncomfortable in crowded areas or parties. Also, they are fragile-hearted and easily get hurt, therefore it takes time for them to open up to people. Others may take this negatively and view them as snobs, since people with blood type A are good at hiding their feelings and do not express themselves a lot compared to other blood types such as blood type B or O. If you want to be friends with a person with Blood Type A, the best way is to be patient and get to know them slowly. Once you get to know them you will find that they are very friendly and down to earth! Also, they are punctual and always expect the best results in everything they do, therefore others seem them as perfectionists. When people describe blood type A, you will often hear:

    A型は、几帳面で細かいそうです。
    Aがたは、きちょうめんでこまかいそうです。
    A-gata wa, kichōmen de komakai sō desu.
    “People with type A blood are earnest and sensitive.”

    Blood Type A Personality in Japanese

    • 几帳面 (きちょうめん, kichōmen) = “methodical”
    • 慎重 (しんちょう, shinchō) = “cautious”
    • こだわりが強い (こだわりがつよい, kodawari ga tsuyoi) = “stubborn”
    • 細かい (こまかい, komakai) = “detailed”

    Blood Type Compatibility for A

    • The best blood type compatibility is O, followed by A.
    • The worst blood type compatibility is B.

    Are you an absolute beginner in Japanese? Click here to master basic Japanese.

    Blood Type B

    2. Blood Type B

    According to the Japanese blood type personality chart, it is said that B types are the most outgoing compared to other blood types. Also they are independent and are passionate about the things that they are interested in. Type Bs always seek stimulation and they are not afraid of speaking their minds. Therefore, they can be seen as self-centered because they express their opinion, regardless of what the other person might feel.

    In Japan, men with blood type B have a negative reputation for being playboys and for not suitable for a stable relationship. But don’t worry, although blood type B has a negative reputation for being the blood type of playboys, there are many positive traits too. They are curious, honest and enjoy attention, therefore people with blood type B can make friends easily, like a social butterfly! When people describe blood type B, you will often hear:

    B型は、創造的で楽観的なようです。
    Bがたは、そうぞうてきでらっかんてきなようです。
    B-gata wa, sōzōteki de rakkanteki na yō desu.
    “People with blood type B are creative and optimistic.”

    Blood Type B Personality in Japanese

    • 創造的 (そうぞうてき, sōzōteki) “creative”
    • 楽観的 (らっかんてき, rakkanteki) “optimistic”
    • 利己的 (りこてき, rikoteki) “selfish”
    • 無責任 (むせきにん, musekinin) “irresponsible”

    Blood Type Compatibility for B

    • The best blood type compatibility is AB, followed by O.
    • The worst blood type compatibility is A.

    Blood Type O

    3. Blood Type O

    They are known to be energetic, practical and friendly. Also blood type O is labeled as a natural leader. They are experts at expressing their opinions in a constructive way, making sure that everyone listens to them, while still being friendly to everyone. They know how to control their emotions very well, giving others a great impression of being stable and under control. Research indicates that blood type O is the most prefered blood type by CEOs and coworkers because of the traits mentioned above. However, although they might have a reputation of being strong outside, they are very sensitive inside. People with blood type O have some difficulties expressing their feelings due to a fear of rejection and also they tend to burn themselves out trying to get things done perfectly. The best way to describe type Os in Japanese is:

    O型の人は情熱的だと言われています。
    Oがたのひとはじょうねつてきだといわれています。
    Ō-gata no hito wa jōnetsuteki da to iwarete imasu.
    “It’s said that people with type O blood are passionate.”

    Blood Type O Personality in Japanese

    • おおらか(おおらか, ōraka) = “easygoing”
    • 社交的 (しゃこうてき, shakōteki) = “outgoing”
    • 高慢 (こうまん, kōman) = “arrogant”
    • 嫉妬深い (しっとぶかい, shittobukai) = “jealous”

    Blood Type Compatibility for O

    • The best blood type compatibility is A, followed by B.
    • The worst blood type compatibility is AB.

    Subscribe to JapanesePod101 today to receive ‘Japanese Word of the Day’ in your email inbox. This is a perfect way for beginners to learn Japanese words everyday.

    Blood Type AB

    4. Blood Type AB

    They are the most interesting type compared to the others because this blood type is labeled as either genius or psycho. They are unpredictable because they often jump around from one activity to the next and their temperament is mixture of blood type A and B, therefore their personalities change quickly depending on their mood and the situation, and sometimes they don’t have control over it. Also type ABs are rational thinkers, therefore they cannot stand it when they find some situations to be irrational. As a result, they may have some difficulties interacting with people, giving others the wrong impression of being moody or two-faced. One of the ways to describe blood type ABs is:

    日本でAB型の人は少ないです。
    にほんでABがたのひとはすくないです。
    Nihon de ĒBī-gata no hito wa sukunai desu.
    “We don’t have many people with the AB blood type in Japan.”

    Blood Type AB Personality in Japanese

    • 合理的 (ごうりてき, gōriteki) = “rational”
    • 才能がある (さいのうがある, sainō ga aru) = “to be talented”
    • 批判的 (ひはんてき, hihanteki) = “critical”
    • 風変わり (ふうがわり, fūgawari) = “eccentric”

    Blood Type Compatibility for AB

    • The best blood type compatibility is AB, followed by B.
    • The worst blood type compatibility is O.

    Now, let’s have a look at few useful Japanese sentences which you can use right away.

    Talking about Blood Type

    5. Talking about Your Blood Type in Japanese

    “What’s your blood type?”

    • Informal: (あなたの)血液型は何型? ((あなたの)けつえきがたはなにがた? Anata no ketsueki-gata wa nani-gata?)
    • Formal: (あなたの)血液型は何型ですか。 ((あなたの)けつえきがたはなにがたですか。 Anata no ketsueki-gata wa nani-gata desu ka.)

    “My blood type is…”:

    • Informal: 私の血液型は、…。 (わたしのけつえきがたは、…。 Watashi no ketsueki-gata wa, … )
    • Formal: 私の血液型は、…です。 (わたしのけつえきがたは、…です。 Watashi no ketsueki-gata wa, … desu.)

    Example:

    A: なおこの血液型は何型?
    A: (なおこのけつえきがたはなにがた? Naoko no ketsueki-gata wa nani-gata?)
    A: “What’s Naoko’s blood type?”

    B: なおこの血液型は、O型。
    B: (なおこのけつえきがたは、Oがた。, Naoko no ketsueki-gata wa, O-gata.)
    B: “Naoko’s blood type is O.”

    Tokyo

    6. How JapanesePod101 Can Help You Learn more Japanese

    You’ve learned some secret Japanese blood type personalities with useful Japanese phrases to describe your blood type personality.

    To sum up, we had a look at each blood type and its personality and temperament, and blood type compatibility for each type. Do you think that they are true? Also, do you know how to describe your personality in Japanese? JapanesePod101 has prepared a list of useful Japanese adjectives to describe your personality for you to study. It is available online, so feel free to download it for free.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    So next time you run into a Japanese person and want to understand their personality quickly, why not ask a simple question, like:

    血液型は何型ですか。
    ketsueki-gata wa nani-gata desu ka.
    “What is your blood type?”

    JapanesePod101 has many vocabulary lists available on our website for you to download for free. Why don’t you prepare a self-introduction, including your blood type and your personality in Japanese? Click “10 Lines You Need for Introducing Yourself” to learn practical phrases in Japanese.

    Thank you and we hope that you enjoy learning Japanese!

    Fall In Love With Learning

    enjoy learning the language you wantLet’s face it. Learning Japanese seems like a daunting task. You’ve got your hands full with new alphabet systems, grammar structures, formality levels and expressions…not knowing where to start, tackling this language and its nuances may be overwhelming. Luckily, the team at JapanesePod101 is dedicated to ensuring your linguistic success.

    As a foreign language enthusiast, I’ve flirted with a fair share of online learning sites (especially for Japanese), but none of them were ever the one my heart was looking for. I had almost completely given up my pursuit of Japanese, until JapanesePod101 made me fall in love with learning.

    Why JapanesePod101 Works:

    • Fun AND Free! How often do you see this combo?! Really though, JapanesePod101 takes away the stress and monotony that most online language sites induce. No more clicking through boring flashcards! Instead, indulge your senses in an audio-visual treat with native speaking hosts, to learn everything from famous Japanese quotes, to essential vocab for Star Wars Day.
    • Where to Start:From Absolute Beginner to Advanced fluency flexer, JapanesePod101 has got you covered. As soon as you log in, your dashboard guides you on a learning path to help you master Japan and its language. You can choose to start from the beginning or jump to a learning path that suits you best.
    • Customize to Optimize: JapanesePod101 grants you creative liberty to tailor-make your own lessons. They’ll help you navigate your way through hiragana, katakana, kanji, and even the streets of Tokyo if you so choose. You learn what you want, when you want.
    • Convenience at the Core: With an accompanying mobile application, you can master Japanese while riding the subway to work, waiting in line for lunch, or sitting on the couch when your computer is just out of arm’s reach. You can view and finish lessons as slow or fast as you want, working best for your schedule.
    • Retain and Remember: After finishing a lesson, there are accompanying assessments to help ensure that you’ve actually learned what you intended to. You can take the assessments as many times as you want, so if you’re ever feeling rusty, these mini-tests are a great refresher.
    • bonus points if you can read any of these lanterns
      A JapanesePod101 account is a Free Lifetime Account, which means exactly as it sounds. You can use JapanesePod101’s resources forever, and for free. So what are you waiting for? That kanji isn’t going to memorize itself!

      p

    How to Start Thinking in Japanese

    Learn 4 tools and techniques to stop translating in your head and start thinking in Japanese

    Going through Japanese lessons is enough to get by and learn the basics of Japanese, but to truly become fluent you need to be able to think in Japanese. This will allow you to have conversations with ease, read smoothly, and comprehensively understand natives. To do this, you need to go beyond just completing daily or weekly lessons.

    We naturally translate in our heads because it’s viewed as the easiest way to learn the definitions needed when learning a language. This way of learning can actually hinder your skills and fluency later on. If your brain has to make neural connections between the word you’re learning, what it means in your native tongue, and the physical object the connection will not be nearly as strong. When you bypass the original translation between Japanese and your native language then there is a more basic and strong connection between just the Japanese vocabulary word and the tangible object.

    In this blog post, you will learn the 4 important techniques to easily and naturally begin to speculate about the daily occurrences in your life. The best part is all of these techniques are supported and can be achieved through JapanesePod101.com.

    Create Your Free Lifetime Account and Start Learning the whole Japanese Language from the Beginning!

    Chatting

    1. Surround yourself with Japanese

    By surrounding yourself with Japanese constantly you will completely immerse yourself in the language. Without realizing it you’ll be learning pronunciation, sentence structures, grammar, and new vocabulary. You can play music in the background while you’re cooking or have a Japanese radio station on while you study. Immersion is a key factor with this learning process because it is one of the easiest things to do, but very effective. Even if you are not giving the program your full attention you will be learning.

    One great feature of JapanesePod101.com is the endless podcasts that are available to you. You can even download and listen to them on the go. These podcasts are interesting and are perfect for the intention of immersion, they are easy to listen to as background noise and are interesting enough to give your full attention. Many of them contain stories that you follow as you go through the lessons which push you to keep going.

    Learn Through Observation

    2. Learn through observation

    Learning through observation is the most natural way to learn. Observation is how we all learned our native languages as infants and it’s a wonder why we stop learning this way. If you have patience and learn through observation then Japanese words will have their own meanings rather than meanings in reference to your native language. Ideally you should skip the bilingual dictionary and just buy a dictionary in Japanese.

    JapanesePod101.com also offers the materials to learn this way. We have numerous video lessons which present situational usage of each word or phrase instead of just a direct translation. For example, in on JapanesePod101.com we have a video about how to ride the bus we tell you to say “Dozo” when offering your seat instead of just saying that it means go ahead. This holds true for many of our videos and how our videos and how we teach Japanese.

    Speak Out Loud

    3. Speak out loud to yourself

    Speaking to yourself in Japanese not only gets you in the mindset of Japanese, but also makes you listen to how you speak. It forces you to correct any errors with pronunciation and makes it easy to spot grammar mistakes. When you speak out loud talk about what you did that day and what you plan to do the next day. Your goal is to be the most comfortable speaking out loud and to easily create sentences. Once you feel comfortable talking to yourself start consciously thinking in your head about your daily activities and what is going on around you throughout the day.

    With JapanesePod101.com you start speaking right away, not only this, but they have you repeat words and conversations after a native Japanese speaker. This makes your pronunciation very accurate! With this help you are on the fast path to making clear and complex sentences and then actively thinking about your day.

    Practice

    4. Practice daily

    If you don’t practice daily then your progress will be greatly slowed. Many people are tempted to take the 20-30 minutes they should be practicing a day and practice 120 in one day and skip the other days. This isn’t nearly as effective because everyday you practice you are reinforcing the skills and knowledge you have learned. If you practice all in one day you don’t retain the information because the brain can realistically only focus for 30 minutes at most. If you’re studying for 120 minutes on the same subject little of the information will be absorbed. Studying everyday allows you to review material that you went over previous days and absorb a small amount of information at a time.

    It’s tough to find motivation to study everyday, but JapanesePod101.com can help. It’s easy to stay motivated with JapanesePod101.com because we give you a set learning path, with this path we show how much progress you’ve made. This makes you to stick to your goals and keep going!

    Conclusion

    Following the steps and having patience is the hardest part to achieving your goals, it’s not easy learning a new language. You are essentially teaching your brain to categorize the world in a completely new way. Stick with it and you can do it just remember the 4 tools I taught you today! With them conversations, reading, and understanding will become much easier. The most important thing to remember is to use the tools that JapanesePod101.com provides and you will be on your way to being fluent!

    Learn Japanese With JapanesePod101 Today!

    Conquering the Unknown with JapanesePod101

    Check it out!

    When I decided that I was going to spend the summer before my final year of college abroad in Japan, I knew that I had to prepare for a trip unlike anything else that I had ever experienced in my lifetime. I knew absolutely nothing about the culture or the language and I was going with two of my buddies from school (both of whom spoke Japanese) so I needed to get ahead before we arrived. JapanesePod101 helped me do just that.

    JapanesePod101 made it easy to review and learn from experiences that I had on my daily travels. By allowing me to learn from repetition, giving me the choice between verbal, written and visual lessons and giving me situational vocabulary, it definitely made it easier to pick up an unknown language.

    I'm in the middle

    However fun it may be to throw yourself into the unknown, it is always nice (and sometimes necessary) to have a little guidance. So here are my tips for optimizing the learning experience on a trip like this:

    Go with or meet someone that knows the language

    This person will be like your adviser. It is also very helpful to travel around with a person who knows the language because you can ask them questions about words and phrases that you hear during daily life and jot them down to study later. Which brings me to my next tip…

    Carry a notepad

    This is essential for learning a language because of all the things you will hear from just walking around and talking to people. The notepad will help you by giving you a point of reference to go back to and study, or look up with JapanesePod101, when you learn something new on your daily adventures. Which brings me to my final and most important tip…

    Use JapanesePod101!

    I am a huge believer in learning from repetition which is why I love JapanesePod101. Whether you sign up for a free lifetime account or upgrade to premium, you have unlimited access to the content that is included in either package. Which means, if you are like me, you can go over it again and again as much as you want until it sticks. Whether you prefer to learn from verbal, written or visual instruction, JapanesePod101 has you covered. I love the videos with Alisha and Risa!

    Why Learn Japanese?

    You can also learn about phrases for certain situations and events with the key phrases and vocabulary lists. Both included in the free lifetime account, the key phrases list covers all the basic phrases you will need to know as a beginner and the vocabulary list has all sorts of different phrases grouped together for different events and occasions. Including my favorite:


    Top 10 Must-Know Survival Words & Phrases For Your Next Trip To Japan

    If you are planning a trip to Japan and need help learning the language, I would 100% recommend that you use JapanesePod101. It has tools for all different levels of learning Japanese, so no matter where you are in the learning process, you can use it to help further your knowledge.

    But don’t just take my word for it. Sign up and see what I am talking about, you won’t regret it.

    JapanesePod101

    Your unknown is waiting…

    How I chose to continue my Japanese education

    Get great resources from JapanesePod101!

    One of my main goals has always been to become fluent in Japanese, but despite all the Japanese courses I’ve taken in college, I still seem to be stuck at the intermediate level. Now I am nearly graduated from college and have finished taking all my Japanese courses. Seeing how expensive it is to go to a language school, I decided I needed a cheaper alternative to continuing my Japanese education. Luckily for me, I recently discovered JapanesePod101.

    When I discovered JapanesePod101, I KNEW that I had found what I needed. After browsing through it’s website and signing up for a membership, I noticed that there are some perks compared to taking lessons in a classroom setting.

    Here are some of the main perks:

    The ability to start a level of your choosing
    When registering for classes, whether it be in university or in language schools, typically you’re required to take a placement test, which may misplace you to be in the wrong class. When first taking a placement test for my college, I got held back to a lower class level because I didn’t remember enough kanji, despite being proficient at the grammar and vocabulary. With JapanesePod101 however, the great thing is that you can choose at which level to start, ranging from absolute beginner to advanced. Also, if you feel that your kanji is not good enough at the level you chose to start at, you can always look at the kanji study resources offered on their site, which is what I am doing.

    Work at your own pace
    Because you’re required to work at the pace your class may set for you and expected to meet deadlines, you may not always be able to retain the information that you’ve learned. JapanesePod101 allows me set my own goals and deadlines and take the time I need to go over the lessons. Whenever I’m too busy to really immerse myself in the lessons, I try to at least have a look at the word of the day feature or at any of the short vocabulary lists they offer. I also take a look at their facebook page where they post fun and interesting content.

    Cost effective
    You can sign up for the free lifetime account and have a taste of what they have to offer, but by paying to upgrade to the premium account, you can access so much more of their resources. Compared to the hundreds or thousands of dollars one may spend taking Japanese courses, JapanesePod101 is definitely an absolute bargain.

    Native instructors
    When taking classes outside of Japan, you may not always get to have a native instructor, however with JapanesePod101, I have access to learning from one. To make this even better, one of the features of this site is the option to work one-on-one with an instructor, who can provide feedback. By doing so, I believe it helps with learning to speak Japanese more naturally, rather than using outdated words and phrases that may be used in college textbooks.

    Learn Japanese slang words at JapanesePod101

    There are other features I found that I also thought were worth noting such as…

    Lessons catered towards studying for the JLPT
    Passing the exam for at least the JLPT N2 is what I strive for. If you’re hoping to someday be able to work in Japan like me, then you’ll most likely have to pass the JLPT first. JapanesePod101 offers lessons that will help you do just that. There are various audio lessons which include lesson notes for grammar, vocabulary, and kanji. This resource is definitely something I find helpful when I’m studying for the JLPT. For those studying for the N4 or N5, JapanesePod101 also offers practice tests which are free. :)

    Kanji flashcards
    Kanji has always been my greatest weakness at Japanese. However with JapanesePod101’s kanji flashcards, the number of kanji I know is steadily increasing! By continuing to study these flash cards, I know that I will kill that kanji section of the JLPT. ;)

    Video Lessons
    Not only are there audio lessons but video lessons as well. Personally, I think it’s more fun by watching the video lessons and also, these videos include subtitles in both Japanese and English to help follow along. The video hosts are very entertaining, making my learning process much more enjoyable.

    Improve your kanji skill with JapanesePod101

    So if you ever want to try your hand at learning another language cheap, then JapanesePod101 is definitely the way to go. Ganbatte and don’t give up on your Japanese! After seeing everything that they have to offer, I know that I will continue using their services to help improve my Japanese skills.

    Good Resource to Learn Japanese, Check it Out!

    I have visited Japan for three times, and each time this country always surprise me with its culture, scenery and people. As a dancer, I have attended many workshop and classes in Tokyo, and met many inspirational people.
    Check it out!

    However, the biggest problem that came up to me is the language barrier. I have had problem to communicate with people about my ideas, stories. As we all known, communication is the most important thing for a friendship. So I started to look for online lessons, since taking actual classes is not possible for me, and I would rather save the money by finding some low budget online tutorial.

    That’s when JapanesePod101 popped up to me. I have used it for a year, and I can’t deny that JapanesePod101 has provided me enormous help with my Japanese learning.

    Here are the reason why I chose JapanesePod101, and also why you should too!

    Easy Access

    In this fast paced society, efficiency is the core to survive. JapanesePod101 gives you the efficiency with high quality content to boost up your language learning process. Language learning becomes much more easier from one click through the website or through your smart phone. With this prestige, you can learn Japanese on the bus, go to school, in the bathroom… WHENEVER and WHEREVER you want. ( Well, but please be safe, don’t want you bump into a car while you learning)


    6 FREE features at JapanesePod101

    Down to Earth

    One problem about language learning is that those materials you got are so out of date, and you start to sound like an ancient person coming out of the cave. Language changes through time, people creates new slangs, dialect, or even words. So if you want to talk with your Japanese friends and also keep up your coolness, you must try JapanesePod101. They have native instructors to help you sounds like a local. The material is always keep up with current events and society, which offers many down-to-earth information. Want to make your Japanese speaking on fleek? Try JapanesePod101.


    Talk like a LOCAL

    Systematic Learning

    It is hard to start learning a new language. Many people gets really confused when they first start, since they don’t have a guide path to follow. Sometimes you want to learn slangs, the other time you just want to remember kanjis. It’s never going to work without a good guide. Thus language learning needs to be systematic to set up a good path for language learners. That’s why JapanesePod101 provides to its users with lessons focused on different levels, and a community to share your progress. It helps you start from the scratch, and boost you to higher level. You can also find other people’s experience, and make study buddies by simply join the community provided by JapanesePod101.


    Start as a beginner

    CHEAP!!

    One last thing, it’s cheap! You can learn Japanese by just saving money for one meal or one shot from the bar. Everyone loves cheap and good stuff, and you get your value back by rocking on fluent Japanese.


    Learn Japanese Free!

    My Honest Review and Opinion of JapanesePod101

    Howdy people, my name is Thomas. I’m a blogger and huge Japanese enthusiast. Today I’m going to review www.JapanesePod101.com and give you guys a 100% honest opinion on it. I am not being paid or otherwise compensated for this, and all opinions are my own. Anyone who knows me will tell you I’m brutally honest and blunt, so I won’t pull punches in a review. That said, enjoy.

    honest review of japanesepod101.com

    My first impression of JapanesePod101.com was that it looked a lot like what I had come to expect from language learning sites, from Rosetta Stone to Duolingo, I knew the drill and the layout of the main page was the same, bare-bones info page that I always see when I go to a site with a landing page that tries to get you to sign up right away. By comparison, ILL’s main site is much more informative about the company and their services, and actually convinced me to try them out in the first place. Perhaps I’m just too jaded to be taken in like many consumers by a simple ad. I want more info than what they share with their marketing spin all over it. I want facts, features, simply stated and without divisive wording so present in marketing pitches.

    The negatives pretty much stop there. This service is wonderful! After signing up, you get a straight-talk offer to get a huge upgrade for a dollar of bandwidth. I took the offer, naturally, though I later had an issue with backing out of the $25 a month subscription it signed me up on. I didn’t realize I could just change my settings for the auto-renewal. It is enabled by default, but when I forgot, they were good about refunding me. I had my money back within a week, not bad for communicating across the globe to do it.

    japanesepod101 video and audio lessons

    The dashboard takes a bit to get used to, but once you figure out what everything does and where it all leads, it is extremely useful and well-designed, though I would prefer if the lesson videos and series videos were organized the same way. I found that I could find some lessons through the actual lessons tab, and others by picking through the series videos. Maybe I just got turned around in the interface but I didn’t feel like I had a good way to get a singular overview of every single lesson to know how much they covered.

    Now we come to the best part, and the reason why I truly endorse JapanesePod101.com. The lessons themselves. Oh, my, god. These people know how to teach Japanese. The videos don’t just teach vocabulary and hope you can pick up the pronunciation by imitation like Rosetta Stone tries to. And unlike that same product, which I used before, JPod never talks down to you or treats you like a child. Rosetta Stone seriously showed me juice and milk to teach me how to say the Japanese words ジュース&ぎゅうにゅう one of which is just the same word in katakana, which they don’t explain, and the other is never used anymore, instead they use the katakana’d version of it too! Not JPod, they treat you like an intelligent student right off the bat, explaining the basic structure of the language and rolling it right into vocab.

    japanesepod101 vocabulary lists

    I loved how Risa explained a lot of the concepts, and much to my pleasant surprise, they didn’t just cover lists of words and pronunciation, though they have tons of word lists and very good pronunciation guides. No, my favorite part is that they covered grammar! You have no idea how much, as a student who learned under tutors and college for all of my Japanese learning journey up to now, how infuriating it is to not have the grammar explained! If you know conjugations of verbs, you can teach yourself so many words just from hearing them and reverse engineering them to dictionary form! Risa does an amazing job of walking you through the grammar points and makes them not feel so scary as grammar was for many people who hated taking English.

    One big negative that I have to nick them for though, is the teaching style. Now I’m not talking about the lessons themselves, I mean the overall organization of the lessons. Because you can freely float around between lessons, they don’t build upon each other. I am only in semester 3 of Japanese, and I could hop into Advanced and while I didn’t necessarily find it stuff I already knew, I had no difficulty understanding the lessons and mastering the content. If I tried to do that with a college course, I’d get lost very fast. That sounds like a positive at first, but the problem is that you can’t push your students if you make everything somewhat accessible to people with a good grip on the language already. Perhaps they have more structured or difficult content in other areas, but the lessons from Absolute Beginner through Advanced seemed to have no difficulty curve at all which means they wouldn’t push me to get better.

    japanesepod101 resources learn japanese

    It’s a delicate balance, trying to appeal to masses while also pushing every one of those people to “git gud”, believe me, I know. But in the business of teaching language, you have to make a decision on whether you’ll push your users or make everything more accessible to them so they can learn more content easier. I feel like if the lessons were more rigidly structured in points and built upon previous lessons it would work better. Perhaps if it was organized more like a game where you progress down a linear path but have branches where you can head off into side paths of learning and explore things that are at the same level as what you’re learning now, it would be more effective.

    Honestly, I would love to see JPod get into Tangential Learning and “gamify” their content a bit. This IS on the internet after all, most people are used to games from their phones and tablets by now, so they won’t be unfamiliar to basic game UI. That said, this is getting a bit more into “I wish” territory.

    All in all, I would highly recommend JPod for anyone interested in learning a language from the ground up or as preparation to get into college courses. It is far better than most of the other kinds of software and websites I have been to, mostly because the videos are very well organized and presented, with comprehensive learning material teaching the basic workings of the language as well as the grammar structures along with vocabulary.

    Like Thomas, give it a try and create a Free Lifetime Account, get started learning Japanese and share your review with us!