
If you’ve ever watched anime or listened to the famous lyric “domo arigato,” you might wonder about the word domo. What is the domo meaning in Japanese? Simply put, “domo” (usually romanized as dōmo) is a versatile Japanese word that can mean “thanks,” “hello,” “sorry,” or serve as an intensifier meaning “very,” depending on context. In other words, the Japanese meaning isn’t one single translation – it changes with how and where you use it. This article will explain the meaning of domo arigato, as well as the many uses of domo in everyday Japanese.
In a nutshell: Domo is originally an adverb meaning “very” or “much.” However, its meaning shifts in casual conversation. It can be a quick way to say “thanks,” a casual greeting like “hi,” part of polite phrases like “thank you very much” (domo arigatō), or even an element in apologies (like domo sumimasen, “I’m very sorry”). The key to understanding the meaning of domo in Japanese usage is context – tone of voice, situation, and the words that follow domo all determine its true meaning.
Let’s break down the different meanings and usages of domo, including what “domo arigato” means and how to use this handy word appropriately.
Table of Contents- Domo as a Casual “Thanks”
- The Meaning of Domo Arigatō
- Domo as a Greeting: “Hello” or “Hey”
- Domo in Apologies and Other Uses
- Politeness and Context: Using Domo Appropriately
- Conclusion
1. Domo as a Casual “Thanks”

One of the most common ways you’ll hear domo is to express gratitude. In English, it’s a bit like saying “thanks” instead of the more formal “thank you.” For example, if a friend hands you something or a colleague does a small favor, you can simply say “Domo!” to mean “Thanks!” This is short for the fuller phrase domo arigatō (thank you very much) and is understood as a brief “thanks”. However, keep in mind that using ‘domo’ alone is quite informal. It’s similar to the difference between saying “Thanks” versus “Thank you very much” in English.
- Example: A friend lends you a pen. You return it and say, “Domo!” with a smile – meaning “Thanks!” (casual).
- Pronunciation: Domo is said like “doh-moh” (with both “o” sounds held slightly long).
Even though domo by itself can show appreciation, it’s less polite than the whole phrase. In fact, Japanese speakers often reserve plain domo for people they are close to or equal to (friends, family, close coworkers) . If you use domo with a stranger or a superior, it might come off as too abrupt or even rude. Think of it like saying “thanks” to a customer or a professor – not usually appropriate. As one native speaker explained, saying just domo to your boss or a client is generally not considered polite.
So, when should you use this casual domo “thanks”? Here are some appropriate situations and comparisons:
- Between peers: Fine to use domo alone with friends or colleagues of equal status for small favors.
- Public service staff: Some people say domo to store clerks or cafe staff as a quick thanks (e.g., after they hand you change) – it’s somewhat casual but usually acceptable in passing. (The clerk might even say domo back as thanks for your business!)
- Formal or first meetings: Avoid using just domo to thank someone you don’t know well, superiors, or customers. In those cases, use a more polite phrase like arigatō gozaimasu or the combined form domo arigatō gozaimasu (explained below).
2. The Meaning of Domo Arigatō

Many learners specifically ask about the meaning of domo arigatō in English. The phrase “domo arigatō” (often written as dōmo arigatō in romaji) literally translates to “thank you very much”. It combines domo (“thanks” or “very”) with arigatō (“thank you”), strengthening the sentiment. Essentially, domo in this phrase works like adding “very much” or “a lot” to your thanks.
- Domo arigatō – “Thank you very much.” (Casual to semi-polite)
- Domo arigatō gozaimasu – “Thank you very much.” (Polite)
So, what does domo arigato mean? It means a heartfelt thanks – more than a simple “thank you,” but slightly less formal than saying the full domo arigatō gozaimasu. You can use domo arigatō with friends or colleagues in casual settings when you want to show extra appreciation. For example, if a friend significantly helped you out, “Domo arigatō!” shows you are very thankful (though among close friends, just “arigatō” might suffice too).
It’s important to note the levels of politeness:
- Arigatō (ありがとう) – “Thank you.” (informal, to friends/family)
- Domo arigatō (どうもありがとう) – “Thank you very much.” (a bit stronger, still casual to semi-formal)
- Domo arigatō gozaimasu (どうもありがとうございます) – “Thank you very much.” (polite, to strangers, superiors, customers).
All three convey gratitude, but adding domo and especially gozaimasu increases politeness. In fact, combining domo with arigatō gozaimasu (“doumo arigatō gozaimasu”) is considered more polite and emphatic than saying arigatō gozaimasu alone. It’s a way to say “Thank you very much” with an extra degree of respect or formality. For instance, store staff might say “domo arigatō gozaimashita” to customers to mean “Thank you so much for your patronage,” which sounds very polite.
Bottom line: The meaning of domo arigato is essentially “thanks a lot.” Use domo arigatō when you want to express greater gratitude in casual situations, and use domo arigatō gozaimasu in formal or respectful situations for “thank you very much.” If you were searching for domo arigato meaning, now you know it’s an intensified thank you.
3. Domo as a Greeting: “Hello” or “Hey”

Another way Japanese people use domo is as a friendly greeting. This can surprise learners because there’s no obvious “hello” in the word domo. But in casual contexts, especially among men, “Domo” can be like saying “Hi” or “Hey there.” For example, if you bump into a neighbor or enter a casual gathering, you might nod and say “Ah, domo!” which, in tone, means “Oh, hi!”
Sometimes you’ll even hear “Domo, domo!” – yes, domo repeated twice – as a very informal hello. This “domo domo” meaning is basically “Hey, hey!” or “Hello, hello!” with a friendly feeling. It’s typically used by older men or in a jovial context. Repeating the word can make it sound extra warm or a bit humorous. For instance, an uncle arriving at a casual meetup might say “Domo, domo!” while smiling and waving, to greet everyone in a lighthearted way.
- Example: You meet a coworker you’re friendly with at the office door in the morning. You: “Domo!” (meaning “Hi there!”). They might reply the same way.
- Example 2: An acquaintance approaches you at a casual party. They say “Domo, domo!” as a double hello – very informal and friendly.
Do note that using domo as a greeting is informal. You should not use it in polite company or to someone much higher in status. For instance, you wouldn’t walk into a job interview and say “Domo!” to the interviewer – that would be too casual (stick to Konnichiwa in that case). This domo = hi usage was popularized over time in modern Japanese culture and is common in casual conversation today, but some people (especially older or more formal individuals) might feel it’s a bit impolite if used in the wrong setting.
Tip: If you’re unsure whether domo is okay as a greeting, it’s safer to use a standard greeting (“Ohayō” in the morning, “Konnichiwa” during the day, etc.) with people you don’t know well. Save domo as “hi” for casual, familiar interactions.
4. Domo in Apologies and Other Uses

Besides “thanks” and “hello,” domo shows up in apologies and as a general intensifier in Japanese.
When combined with apologies, domo adds a sense of “very” or “really” to the apology. For example:
- Domo sumimasen. – “I’m very sorry.” (literally “very sorry/excuse me”).
- Domo gomen nasai. – “I’m really sorry.” (less common, since sumimasen is often preferred in polite apologies).
If you accidentally bump into someone or make a small mistake, you might bow slightly and say “Domo, sumimasen.” In this context, domo softens and intensifies the apology, showing you feel really sorry. The tone of voice matters: said sincerely with a slight bow, domo clearly means “very sorry”. (If said in a bright tone, it could be mistaken for thanks – so context and intonation are important!)
Beyond set phrases, domo can also appear at the start of sentences to intensify or convey uncertainty. In these cases, it’s often translated as “quite,” “really,” or even a hesitant “somehow.” For example:
- Domo wakarimasen. – “I really don’t understand.” (emphasizing how much you don’t get it, perhaps politely).
- Domo chōshi ga warui. – “Somehow, I’m feeling unwell.” (literally “condition is bad somehow”). Here, domo signals uncertainty or vagueness, like “for some reason, …”.
In these uses, domo again acts as an intensifier or softener – it either strengthens the statement (e.g., “really don’t understand”) or makes it more tentative (“somehow not well” rather than a direct statement of being unwell). This nuance is a bit more advanced, but it shows how flexible domo is in Japanese. Rather than having one fixed meaning, domo adapts to what you need to express – gratitude, apology, emphasis, or a polite hesitation.
5. Politeness and Context: Using Domo Appropriately

Because domo has so many uses, it also comes with some cultural rules about when it’s appropriate. The level of politeness and the relationship between speakers are key. Here are some guidelines to avoid misunderstandings:
- Use “Domo” by itself only in casual situations. It’s great for quick thanks among friends or equals, casual greetings, or minor apologies. For example, saying domo to a coworker who passes you a document is fine. Using domo as a hello (“Domo!”) with a neighbor or friend is also fine. However, just domo alone can sound too brusque in formal settings or with strangers.
- Don’t use just “Domo” with superiors or customers. In formal or business situations, domo by itself would be considered too casual or even rude. For instance, if a customer thanks you and you reply only “Domo,” it might come off as unprofessional. In these cases, use a fuller polite expression. For a client or boss, say “Domo arigatō gozaimasu” instead of just “Thanks.” If you need to apologize seriously, say “Mōshiwake arimasen” or a full apology phrase rather than just domo.
- Add the appropriate ending for more formality. A good rule is: when in doubt, extend domo into a longer phrase. For example, rather than just domo to an elder, say domo arigatō or domo arigatō gozaimasu to ensure politeness. Instead of just nodding domo in a formal setting, maybe skip domo and use a standard greeting or thank-you. Being a bit more polite than needed is usually safer in Japanese culture – no one will fault you for saying “dōmo arigatō gozaimasu” when a simple “domo” might have sufficed.
- Tone and body language matter. If you say domo in a cheerful tone with eye contact, people will likely take it as a friendly hello or thanks. If you say it softly while bowing, they’ll likely understand it as an apology or a more subdued thanks. Because domo is context-dependent, how you deliver it (smiling, serious, bowing, etc.) helps convey your intention.
To summarize these points, consider that context is everything for the word domo. The domo meaning you intend must be clear from the situation and tone. As one resource puts it, domo is an “abbreviated expression” whose full meaning “depends entirely on what’s being emphasized and the context in which it’s used”. Rather than a single translation, think of domo as a tool: by itself, it’s casual, but combined with other words (like arigatō or sumimasen), it elevates the politeness or intensity of those phrases.
6. Conclusion
For Japanese beginners, domo might be confusing at first – it’s one small word with many roles. But with practice, you’ll see that it’s incredibly handy. It lets you be succinct yet polite (“Domo arigatō!” to warmly thank a friend), breezy and casual (“Domo, domo!” to greet a buddy), or deeply apologetic (“Domo sumimasen…” with a bow when you’re truly sorry). Understanding what domo means in Japanese really comes down to learning the contexts in which native speakers use it.
In summary, remember these key takeaways:
- “Domo” = “thanks” (casual) – Use it like a quick “thanks!” with friends or peers.
- “Domo arigatō” = “thank you very much” – A step up in gratitude, still informal enough for everyday use.
- “Domo arigatō gozaimasu” – The polite way to say “thank you very much,” suitable for formal situations.
- “Domo” as “hi” – A casual hello among acquaintances (avoid in formal greetings).
- “Domo” in apologies – Adds “very” to sorry (e.g., domo sumimasen = very sorry).
- Always mind the context – Who you’re talking to and how you say it determines the intended meaning.
Now that you know the meaning of domo arigato and all the nuances of domo, you can confidently use this little word in the right way. Domo arigatō for reading, and best of luck with your Japanese learning journey!
