Get a 40% off forever discount with the ready, set, speak sale! Ends soon!
Get a 40% off forever discount with the ready, set, speak sale! Ends soon!
JapanesePod101.com Blog
Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

How to Say Goodbye in Japanese

Thumbnail

As you know, greeting is the most basic and essential aspect of any conversation. While knowing how to say hello is certainly crucial for getting to know people, learning how to say goodbye is just as important. Giving the proper farewell can improve the quality and longevity of your relationships and make you sound more like a native speaker. 

There are various ways to say goodbye in Japanese, and some phrases are unique and untranslatable ones which reflect the politeness of Japanese culture. As you learn how to say goodbye in Japanese, you’ll also deepen your understanding of Japanese culture and get tips for having smooth conversations with Japanese people.

In this article, we’ll introduce the most common phrases for saying bye in Japanese, from easy casual words to more formal ones. We’ll also show you some expressions that are unique to the Japanese language. After reading this guide from JapanesePod101.com, you’ll be able to leave any conversation with confidence! Start with a bonus, and download the Must-Know Beginner Vocabulary PDF for FREE!(Logged-In Member Only)

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Japanese Table of Contents
  1. The Most Common Japanese Goodbye Phrases
  2. Various Ways to Say Goodbye in Japanese
  3. Untranslatable Goodbye Phrases in Japanese
  4. Conclusion: How JapanesePod101 Can Help You Learn More Japanese

1. The Most Common Japanese Goodbye Phrases

Most Common Goodbyes

Let’s start by looking at the most popular ways to say goodbye in the Japanese language. These are phrases you may know already, but keep reading to learn how to use them properly! 

1 – さようなら (Sayōnara)

You’ve probably heard the famous Japanese word さような(Sayōnara) in movies and other media. This word is the direct translation of “goodbye.”

To say it properly, pronounce a bit longer and with no intonation. (English-speakers saying “sayoNAra” in Hollywood movies is a big Japanese pronunciation mistake! Don’t shorten the long vowel and stress the wrong syllable of a word!)

Despite its overall popularity, however, Sayōnara is not commonly used by Japanese people from day to day, especially between close friends or family. 

Sayōnara is actually a formal word, having the connotation of “farewell,” “goodbye for a long time,” or even “goodbye forever.” This word is most often used when someone isn’t sure when they’ll be seeing another person again (or if they’ll meet again at all). Therefore, don’t scare your loved one by telling them Sayōnara, as they may get confused and think that you’re going far away or that you don’t want to see them again!

Example

A:
ごめんなさい、他に好きな人がいるの。さようなら。
Gomen nasai, hoka ni suki na hito ga iru no. Sayōnara.
“I’m sorry, I have feelings for someone else. Goodbye.”

B:
待って、行かないで!別れたくない!
Matte, ikanaide! Wakaretaku nai!
“Wait, don’t go! I don’t want to break up!”

2 – ばいばい (Baibai)

This simple and easy phrase, borrowed from the English phrase “bye-bye,” is very common among close friends and family, though women and younger generations tend to use it more.

Baibai is used very casually. For example, someone may say this to their close friend after chatting with them for a while.

Example

A:
今日は楽しかったね、また遊ぼう。ばいばい!
Kyō wa tanoshikatta ne, mata asobō. Baibai!
“Today was fun, let’s hang out again. Bye-bye!”

B:
うん、またね! ばいばい!
Un, mata ne! Baibai!
“Yeah, see you! Bye-bye!”

A Woman Looking Out at a Body of Water

天国でも元気でね。さようなら。
Tengoku demo genki de ne. Sayōnara.
“Be well also in heaven. Goodbye.”

3 – Japanese Goodbye Gestures

Bowing is the most basic and essential gesture when it comes to Japanese greetings, especially in formal situations. Whether you’re greeting your boss or a client, you should bow when you say goodbye in Japanese to be polite. The form and length of your bow will depend on the level of respect you have for the other person and/or how official the situation is. To learn all about how to bow properly, please check out our Japanese Body Language article.

On the other hand, Japanese people don’t bow when they say goodbye to friends or family. The most common gesture in casual situations is to wave one’s hand. Simply wave your palm left and right in front of your chest. 

Unlike in Western culture, Japanese culture does not have greeting customs that involve hugging or kissing. So, even if it’s a casual occasion, do not astonish Japanese people with hugs or kisses when greeting them. They’ll be very bashful and not know how to react to it!

Two Japanese Businessmen Bowing To Each Other in a Hallway

In formal situations, Japanese people bow when saying goodbye.

2. Various Ways to Say Goodbye in Japanese

Now that the basics are covered, we’ll show you how to say goodbye in Japanese in a variety of situations! 

1 -じゃあね (Jā ne)

This is a very casual word used among close friends and family, and it means “See you” or “Bye, then.” 

じゃあ () means something like “well then,” and ね (ne) is a Japanese particle that’s put at the end of a sentence to make it sound softer. This particle also has a nuance of seeking the listener’s agreement and confirming a fact.

This is such a natural phrase that using it with your friends will make you sound like a native speaker! 

Example

  • あ、もう5時だ。行かなくちゃ! じゃあね!
    A, mō go-ji da. Ikanakucha! Jā ne!
    “Ah, it’s already five o’clock. I gotta go! See you!”

2 – またね (Mata ne)

またね (mata ne) is another very casual phrase you can use with your close friends and family. This one means “See you later.”

また (mata) is a colloquial way of saying “again,” and ね (ne) is the sentence ending particle. The masculine version, またな (mata na), is also commonly used among males.

This is a very natural and common expression that you’ll hear often in Japan.

Example

クラスが始まるからもう行くよ。ばいばい、またね!
Kurasu ga hajimaru kara mō iku yo. Baibai, mata ne!
“I’m going now because the class is starting. Bye, see you later!”

Two Children Waving Bye to Friends After School

ばいばい、またね!
Bai bai, mata ne!
“Bye, see you later!”

3 – また___ (Mata ___)

This is a useful expression that you can use both casually and in slightly more formal circumstances. 

また (mata) means “again,” and you can put any word in the blank that expresses time. Common examples include “later,” “tomorrow,” and “next week.” 

Adding では (dewa), which means “then,” in front of the phrase makes it sound a bit more formal, and thus more appropriate for use with colleagues in the workplace.  

Vocabulary for Time Words You Can Use

EnglishKanji HiraganaReading
“later”後であとでato de
“tomorrow”明日あしたashita
“next week”来週らいしゅうraishū
“next month”来月らいげつraigetsu
“next year”来年らいねんrainen

Example

A:
明日はプロジェクトの大事な日なので、今日はもう帰りましょう。
Ashita wa purojekuto no daiji na hi nanode, kyō wa mō kaerimashō.
“Let’s go home now because tomorrow is an important day for the project.”

B:
はい、ではまた明日。
Hai, dewa mata ashita.
“Yes, see you tomorrow then.”

4 – 元気でね (Genki de ne)

元気でね (genki de ne) can be translated as “Take care of yourself,” “Stay well,” or “All the best.”

This casual phrase is used when someone is going on a long trip or moving to another place.

You can also say お元気で (o-genki de) to make it sound more polite for use in formal situations. The お (o) here is the Japanese honorific prefix that adds a feeling of politeness or respect to a word. For example: 

  • すし (sushi) >> おすし (o-sushi)
  • 水 (mizu) – “water” >> お水 (o-mizu)
  • 皿 (sara) – “plate” >> お皿 (o-sara)

Example

新しい町でも友達たくさんできるよ。元気でね!
Atarashii machi de mo tomodachi takusan dekiru yo. Genki de ne!
“You will make a lot of friends in the new town, too. All the best!”

5 – 気をつけてね (Ki o tsukete ne) 

This casual phrase means “Take care.”

Similar to the phrase above, 気をつけてね (ki o tsukete ne) is used when someone is going on a trip. However, it can also be used when a family member is leaving home.

To make it more polite, you can say: お気をつけて (o-ki o tsukete).

Example

A:
明日富士山に登りに行くよ。
Ashita Fujisan ni nobori ni iku yo.
“I’m going to climb Mt. Fuji tomorrow.”

B:
気をつけてね。
Ki o tsukete ne.
“Take care.”

Mt. Fuji

山登り気をつけてね。
Yamanobori ki o tsukete ne.
“Take care when climbing the mountains.”

6 – 行ってきます(Ittekimasu) / 行ってらっしゃい (Itterasshai)

行ってきます (ittekimasu) means “I’m leaving (the house),” and it’s a common way to say goodbye to family members when you’re opening the front door to leave.

This phrase is also used between colleagues when a staff member is leaving the office to meet clients outside (if he’s coming back to the office later).

The paired response to 行ってきます (ittekimasu) is 行ってらっしゃい (itterasshai), which literally means “Go and come back.” Those who are staying behind say this phrase to those who are leaving.

Example

A (Kid):
遅刻するー!行ってきます!
Chikoku surū! Ittekimasu!
“I’m getting late! I’m leaving now!”

B (Mom):
行ってらっしゃい。気をつけてね。
Itterasshai. Ki o tsukete ne.
“Bye. Take care.”

A Mother Saying Bye to Her Husband and Children

-行ってきます! (Ittekimasu!) – “I’m leaving now!”
-行ってらっしゃい。(Itterasshai.) – “Bye, take care.”

7 – 良い1日を (Ii ichi-nichi o)

良い1日を (ii ichi-nichi o) means “(Have) a good day.”

This is the short version of the polite phrase: 良い1日をお過ごしください (Ii ichi-nichi o o-sugoshi kudasai) or “Please have a good day.”

Keep in mind that while the equivalent phrase in English is used often in English-speaking countries, this is not the case for this phrase in Japan. It might be used in a situation where the speaker is a host and the listener is a guest (such as at a hotel). 

Example

[From a hotel staff member to hotel guests who are leaving and will come back later]

  • お客様、いってらっしゃいませ。良い1日をお過ごしください。
    O-kyaku-sama, itterasshai-mase. Ii ichi-nichi o o-sugoshi kudasai.
    “Dear guests, please go safely and have a good day.”

8 – 楽しんでね (Tanoshinde ne)

The casual Japanese goodbye phrases 楽しんでね (tanoshinde ne) and 楽しんできてね (tanoshinde kite ne), which mean “have fun” and “have a good time,” are more commonly used than 良い1日を (ii ichi-nichi o).

To make it more polite, you can also say 楽しんでください (tanoshinde kudasai) or 楽しんできてください (tanoshinde kite kudasai).

Example

A:
今から友達と映画にいくの。またね。
Ima kara tomodachi to eiga ni iku no. Mata ne.
“I’m going to watch a movie with my friend. See you.”

B:
いいね。楽しんできてね。
Ii ne. Tanoshinde kite ne.
“That’s nice. Have fun.”

9 – お大事に (Odaiji ni)

お大事に (odaiji ni) means “get well soon,” and it’s frequently used when you’re leaving a person who is sick or injured. 

You can use this phrase when you leave your friend’s or family member’s room at a hospital, or when a colleague is leaving work early because they don’t feel well. In addition, doctors often say this to their patients after a consultation.

Example

A:
気分が悪いので早退して病院にいきます。
Kibun ga warui node sōtai shite byōin ni ikimasu.
“I’m leaving the office early and going to see the doctor because I feel sick.”

B:
お大事に。ゆっくり休んでください
Odaiji ni. Yukkuri yasunde kudasai.
“Get well soon. Please rest well.”

A Sick Woman

-風邪を引いています。Kaze o hiite imasu. – “I have a cold.”
-お大事にどうぞ。Odaiji ni dōzo.- “Please get well soon.”

3. Untranslatable Goodbye Phrases in Japanese

There are numerous untranslatable Japanese phrases which do not have a direct translation in English. Such untranslatable phrases are unique to the Japanese language as they reflect the Japanese culture, which places importance on politeness and respect for social harmony.

Here’s a list of untranslatable goodbye phrases in Japanese:

1 – お疲れ様 (Otsukare-sama)

お疲れ様 (otsukare-sama) is literally translated as “(You must be) tired,” in a respectful manner. 

This phrase is often used between colleagues as a greeting, sort of like “see you” or “see you tomorrow.” It can also be used in sport-related situations such as at a gym or sports club. 

Japanese people use this phrase to express a feeling of gratitude for hard work, as well as sympathy concerning the tiredness one might feel after working. 

Example

A:
今日のトレーニングはキツかったですね。
Kyō no torēningu wa kitsukatta desu ne.
“Today’s training was really tough, wasn’t it?”

B:
お疲れ様でした。また来週。
Otsukare-sama deshita. Mata raishū.
“(We trained so hard and tired.) See you next week.”

2 – お先に失礼します (Osaki ni shitsurei shimasu)

お先に失礼します (osaki ni shitsurei shimasu) is literally translated as “I do impoliteness before you,” meaning “Excuse me for leaving before you.”

This phrase is commonly used as a departure greeting, especially between colleagues.

In the traditional working culture of Japan, people are considered more hardworking when they work long hours. Additionally, due to the seniority tradition, less-experienced employees have invisible yet strong pressure to leave the office later than their bosses or more-experienced colleagues. Therefore, people feel guilty leaving the office earlier than other colleagues. The formal phrase “I do impoliteness before you” is used to excuse the action of leaving early.

There’s also a shorter version of this phrase: お先に (osaki ni), meaning “Before you.” This is used casually among close colleagues or to subordinates. 

Example

  • 今日は子供の誕生日なので、お先に失礼します。
    Kyō wa kodomo no tanjōbi na node, osaki ni shitsurei shimasu.
    “Excuse me for leaving before you, (I’m leaving the office now because) today is my kid’s birthday.”

*Japanese people tend to subconsciously feel that they need a good reason for leaving the office earlier. 

3 – お世話になりました (O-sewa ni narimashita)

This beautiful untranslatable Japanese phrase is literally translated as “I was taken care of by you,” which means “Thank you for taking care of me/supporting me” in a humble way. 

This phrase is often used when you resign from your job and greet colleagues on your last day in the office, or when you finish a course or training that helped grow your career. It shows gratitude toward the people and environment that supported you. 

Variations of this phrase are: 

  • お世話になります (o-sewa ni narimasu) – present tense
  • いつもお世話になっております (itsumo o-sewa ni natte orimasu)

These mean “Thank you for your support” and “Thank you for your continued support,” respectively. They’re commonly used in business settings when talking to clients when they visit or send emails.

Example

10年間お世話になりました。素晴らしい同僚と一緒に働けて幸せでした。
Jū-nenkan o-sewa ni narimashita. Subarashii dōryō to issho ni hatarakete shiawase deshita.
“Thank you for taking care of and supporting me for ten years. I was happy to work with such wonderful colleagues.”

A Group of Colleagues in the Office Smiling for a Group Photo

お世話になりました (o-sewa ni narimashita) is a typical goodbye phrase on one’s last day of work to say “Thank you for supporting me.”

4 – お邪魔しました (Ojama shimashita)

お邪魔しました (ojama shimashita) is literally translated as “I disturbed/bothered you,” in a humble and polite way. It means “Excuse me for intruding” or “Thank you for having me over.”

In Japan, it’s polite to say this phrase together with “thank you” when you’re invited to someone’s home, and when you’re leaving there. Similarly, when you enter someone’s home, you should say: お邪魔します (ojama shimasu) in the present tense.

You can use this phrase casually or formally whenever you enter someone’s house or property.

Example

ご招待ありがとうございました。お邪魔しました。
Go-shōtai arigatō gozaimashita. Ojama shimashita.
“Thank you for inviting me and having me over.”

For more great information, check out our vocabulary list on the Most Common Ways to Say Goodbye (with audio)!

4. Conclusion: How JapanesePod101 Can Help You Learn More Japanese

In this article, we introduced how to say goodbye in Japanese in any situation, and also showed you a few untranslatable goodbye phrases in Japanese. I hope you enjoyed today’s topic, and that you were able to take away some valuable information on how Japanese culture relates to its many goodbye phrases. 

If you would like to learn more about the Japanese language, you’ll find much more helpful content on JapanesePod101.com. We provide a variety of free lessons to help you improve your Japanese language skills. To get you started, here’s some information about the basics of Japanese to enrich your knowledge: 

Please don’t forget to check out the audio and listen to the pronunciation carefully!

And there’s so much more! Learn faster and enjoy studying Japanese at JapanesePod101.com!

Before you go, let us know in the comments if you have any questions about today’s article. We’d be glad to help you out!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Japanese