JapanesePod101.com Blog
Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

On 宏基銀行

Turns out, Tomato Bank is a Chinese business. Who knew? It’s in the Japanese section of town, and 宏基銀行 are all characters in Japanese. As you probably know, 銀行 (silver, money + business establishment) means “bank” in both languages; it’s pronounced ginkō in Japanese, yínháng in Mandarin.

As for 宏基, it isn’t a word in Japanese, and it doesn’t mean “tomato” or anything else in Chinese! A Chinese friend tells me, “宏基 is just a name, bearing meaning from both and , probably intended to indicate ‘grand () foundation ().'”

In Japanese, the characters break down as follows:

(KŌ, hiro(i): wide, large)

This is not a Jōyō kanji.

(KI, moto: fundamentals, foundation)

This character is part of 基本的 (kihonteki: fundamental, standard, basic, basis + basis + adjectival suffix).

Back to the Blog …