Get a 40% off forever discount with this pretty big deal. Ends Soon!
Get a 40% off forever discount with this pretty big deal. Ends Soon!
JapanesePod101.com Blog
Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Other Times Unites with a “Cousin”

The kanji can mean “to protect,” just as does. I like when two kanji have the same meaning and then hook up in a compound.

Just as can mean “to maintain unchanged,” so can (RYŪ, to(maru): to keep in place, stay in a given condition). And, oh my goodness, now that I’ve seen the kun-yomi of to(maru) here, I realize that has three to(maru) “cousins”:

(RYŪ, RU, to(maru): to keep in place, to stay in a given condition)
(CHI, to(maru): to stop)
(TEI, to(maru): to halt)

Oh! This is the TEI of バス停 (basu tei: bus stop).

(to(maru): to stay overnight)

All four to(maru) kanji also have the transitive form of to(meru).

If you turn your mind back to the first cousins (!) I mentioned, you realize that all six kanji have meanings related to stopping or keeping something as is. Yikes! Here are those two cousins again:

(HO, HŌ, tamo(tsu): to preserve, conserve, protect, keep)
(SHU, SU, mamo(ru): to protect)

Anyway, all I meant to say (before things spun wildly out of control) is that and hook up in the following compounds, which are inverses:

留保 (ryūho suru: to reserve, withhold)
     to keep for future use + to preserve
保留 (horyū: reserve, putting on hold, postponement, deferment)     to preserve + to keep for future use

While we’re at it, here are a few more combinations of the aforementioned cousins:

留守 (rusu: absence (from home), caretaking)
     to stay + to protect

You may know this word from 留守番電話 (rusuban denwa: answering machine, to stay + to protect + guard + electricity + talk).

停止する (teishi suru: to stop, stand still, suspend, put to an end)     to stop + to stop

Not too surprising a meaning, given the breakdown.

停留する (teiryū suru: to halt, stop)     to halt + to stay

Hope I didn’t give you a headache with all this. Sometimes I think “disambiguation” (as they call it) is a useful exercise. Other times I think it just introduces anxiety that brings all kanji study to a 止/停.

Back to the Blog …