san, konnichiwa. Your name should be ラワンダ in Japanese. You should not put hiragana and katakana together in your name.
san, konnichiwa. Your name should be シャラダ in Japanese. Katakana is phonetically used for overseas words and doesn’t have meanings. However, kanji have meanings. 者means ‘person.’ If you want to have kanji for your name, you should choose kanjis which have positive meanings. How about 沙羅妥? 沙羅means ‘stewartia pseudocamellia’ which is kind of camellia and 妥indicates means ‘peaceful’ and ‘calm.’
Thanks a lot for converting my name into Kanji and Katakana! Much appreciated
So what I have learnt from your post is that: 1. Avoid using Hiragana for foreign names / words -- instead use Katakana (which does not have any meaning) 2. If one wants to have a Japanese name with meaning, use kanji with the positive meaning ON readings, like what you did with my name.
ありがとう ございます once again for your patience to explain the finer points to Japanese newcomers like me!