Moderators: Admin Team, Moderator Team
Postby mmmason8967 » January 13th, 2013 6:23 am
Postby community.japanese » January 13th, 2013 12:36 pm
Postby mmmason8967 » January 14th, 2013 3:44 am
奈津子さん wrote:Yes; 成人の日 this year is 14th January! We celebrate those who turned 20 years old in or after April 2012 and will turn 20 by the end of March 2013, which corresponds the Japanese academic year (= from April to March).
So, if Kyari-chan's 20th birthday is the end of this month, she'll celebrate her coming-of-age on Monday 14th January!
As to ふりそでーしょん, I think it's just her invention: furisode + some word like "generation" or "sensation". I guess she wanted to make a new word sounding "cool".
The sentence on her face book ... is quite corrupt, so it's not a good example for you to learn from...
And lastly, I don't think you need to stop calling her with -chan suffix![]()
Postby community.japanese » January 15th, 2013 9:12 pm
Postby mmmason8967 » January 16th, 2013 8:52 am
奈津子さん wrote:...there are really really many (or too many) Japanese who cannot use Japanese correctly. They don't even "know" the correct Japanese. Famous people like kyarii-san have great influence, so I wish they are more careful about languages, but that's just "an old woman speaking" I suppose...
By the way, please note that ~(して)いただきありがとうございます。 sounds very polite and many Japanese people use this expression, but it's actually not correct. Please remember the correct one: ~(して)くださってありがとうございます。
Postby community.japanese » January 18th, 2013 7:15 pm
Postby Javizy » January 18th, 2013 7:39 pm
Postby community.japanese » January 18th, 2013 9:30 pm
Postby mmmason8967 » January 19th, 2013 8:50 am
奈津子さん wrote:So, if you say ~いただきありがとうございます, it almost means that you're appreciating for you receiving something,
like "thank you very much for (me) receiving ..."Sounds wrong, right?
When we thank someone, we have to refer to what you're appreciating, not the fact you got something.
Postby community.japanese » January 19th, 2013 2:32 pm
Postby mmmason8967 » January 25th, 2013 7:07 am
奈津子さん wrote:As to ふりそでーしょん, I think it's just her invention: furisode + some word like "generation" or "sensation". I guess she wanted to make a new word sounding "cool".
Postby community.japanese » January 25th, 2013 6:35 pm
Return to “General Japanese Culture”