Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

みんなさんへ

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Suzu
New in Town
Posts: 9
Joined: December 2nd, 2006 3:57 am

みんなさんへ

Postby Suzu » December 2nd, 2006 4:18 am

はじめまして
すずです
どうぞよろしくお願いいたします

ロシア人です

好きなものねー トマトか文化そして歴史です ;p
今はアメリカに住んでいます New York Cityでござる!
JapanesePod101大好きです

みんなと仲良くなりたいですが

まだまだ日本語を学ばなきゃ

Jason
JapanesePod101.com Team Member
Posts: 969
Joined: April 22nd, 2006 1:38 pm

Postby Jason » December 2nd, 2006 1:58 pm

Suzuさん、ようこそいらっしゃいました。^_^ 掲示板の管理者のジェイソンです。よろしくお願いします。

「でござる」って。。。もしかしてSuzuさんはるろうに剣心のファンですか。すみませんが、「でござる」を使わない方がいいです。ちょっとアルカイックな言葉です。
Jason
Manager of Mobile & Mac Applications

Get 40% OFF
Suzu
New in Town
Posts: 9
Joined: December 2nd, 2006 3:57 am

Postby Suzu » December 2nd, 2006 6:07 pm

Jason wrote:Suzuさん、ようこそいらっしゃいました。^_^ 掲示板の管理者のジェイソンです。よろしくお願いします。

「でござる」って。。。もしかしてSuzuさんはるろうに剣心のファンですか。すみませんが、「でござる」を使わない方がいいです。ちょっとアルカイックな言葉です。


ジェイソンさん よろしくお願いします

「でござる」って るろうに剣心は見たことがあるけど違うです ただおもしろいの言葉思ったからです

Jason
JapanesePod101.com Team Member
Posts: 969
Joined: April 22nd, 2006 1:38 pm

Postby Jason » December 2nd, 2006 8:48 pm

そうですね。確かに面白い言葉ですが、かなり古いです。今は普通の会話で日本人は全然使わないから、使うのは不自然です。

ちょっと訂正させてもらいます。

「るろうに剣心見たことがあるけど、違います。ただ、面白い言葉だと思ったからです。」
Jason
Manager of Mobile & Mac Applications

Suzu
New in Town
Posts: 9
Joined: December 2nd, 2006 3:57 am

Postby Suzu » December 4th, 2006 4:48 am

どうもありがとうございました
勉強になりました

kowoji-kohno
Established Presence
Posts: 72
Joined: May 24th, 2006 5:56 am

不自然な日本語ではありませんよ!!

Postby kowoji-kohno » December 4th, 2006 4:59 pm

すずさんはじめまして!
私は日本に住む56歳の日本人男性です.

管理人氏に「…でござる!」の用語の使用を止められていますが,
あなたの投稿された文章からは,
明らかにジョークと判別できるので不自然さはありません.
私たちも言葉に変化を持たせ,
読み手の注目を喚起したい時に使用します
例えば笑いを誘いたい場合や,
年齢的に恥ずかしくて直接的に表現しにくい場合など,
感情を間接的に表現する手法として積極的に古語を併用します.

この場合の例としては「不適切!」との意見も考えられますが
私の文章を示します.
少し難しいでしょうが参考にしてください.


『妣上様(ははうえさま)に言上(ごんじょう)仕(つかまつ)り候(そうろう)』         

妣上様に恥ずかしきことなれど 
一言(いちごん) 申し上げ候(そろ)

妣の「優しき」とぞ想いける 
その「母の御心(みこころ)」を包みし
我が御母上様の御胸(みむね)に
幼子のごとき甘え居る心を持(たも)ちて
「そーっと抱かれたき…」とぞ想いける

注釈:
俗に言う「候文(そうろうぶん)」です.
およそ300年ほど昔の江戸時代に使用された言葉です.

つまり文章の要旨は,
妣:亡くなった母のことで「はは」と読みますが,
その“おかあさんに抱かれて甘えたい”との表現です.
一般の通常会話では古語としての単語は結構使われています.
このように,結構古い言葉も使っています.

あなたの投稿文章には,
たしかに文法的に若干の誤りはありますが,
何を伝えたいのか充分に理解できる文章です.
自信をもって日本語を使ってみてください.
会話をすることから文法を自然に覚える事が大事です.

因みに私は外国語はできません.

Suzu
New in Town
Posts: 9
Joined: December 2nd, 2006 3:57 am

Re: 不自然な日本語ではありませんよ!!

Postby Suzu » December 5th, 2006 3:36 am

kowoji-kohno wrote:すずさんはじめまして!
私は日本に住む56歳の日本人男性です.

管理人氏に「…でござる!」の用語の使用を止められていますが,
あなたの投稿された文章からは,
明らかにジョークと判別できるので不自然さはありません.
私たちも言葉に変化を持たせ,
読み手の注目を喚起したい時に使用します
例えば笑いを誘いたい場合や,
年齢的に恥ずかしくて直接的に表現しにくい場合など,
感情を間接的に表現する手法として積極的に古語を併用します.

この場合の例としては「不適切!」との意見も考えられますが
私の文章を示します.
少し難しいでしょうが参考にしてください.


『妣上様(ははうえさま)に言上(ごんじょう)仕(つかまつ)り候(そうろう)』         

妣上様に恥ずかしきことなれど 
一言(いちごん) 申し上げ候(そろ)

妣の「優しき」とぞ想いける 
その「母の御心(みこころ)」を包みし
我が御母上様の御胸(みむね)に
幼子のごとき甘え居る心を持(たも)ちて
「そーっと抱かれたき…」とぞ想いける

注釈:
俗に言う「候文(そうろうぶん)」です.
およそ300年ほど昔の江戸時代に使用された言葉です.

つまり文章の要旨は,
妣:亡くなった母のことで「はは」と読みますが,
その“おかあさんに抱かれて甘えたい”との表現です.
一般の通常会話では古語としての単語は結構使われています.
このように,結構古い言葉も使っています.

あなたの投稿文章には,
たしかに文法的に若干の誤りはありますが,
何を伝えたいのか充分に理解できる文章です.
自信をもって日本語を使ってみてください.
会話をすることから文法を自然に覚える事が大事です.

因みに私は外国語はできません.


Kowoji-Kohnoさん 始めまして 本当にどうもありがとうございました!
すごく勉強になりましたよ

kowoji-kohno
Established Presence
Posts: 72
Joined: May 24th, 2006 5:56 am

ただし!すこし不自然な日本語もありますよ

Postby kowoji-kohno » December 7th, 2006 4:55 am

すずさんん
先日の私の評価については
長文であり理解できたのでしょうか?

この掲示板では,
数値で理解できるように投稿者以外に多くの方も覗いています.

その方に参考になればと投稿しました.
さてそれにつれて,あなたとtokenshi さんの,
御二方が投稿された文章の表題に
少し気になる表現があります.

“皆始めまして!”=tokenshi さん
“みんなさんへ”=すずさん

この二つは始めての挨拶のようですから
tokenshi さんの,“皆始めまして!”は,
みなさん!はじめまして!

すずさんの,“みんなさんへ”は
みなさんへ

このようにそれぞれの下に示した表現が正しいですよ.

参考にしてください.

長文で理解しにくい場合は,
日本語教師に,私の投稿文章を提示してでも,
理解して欲しいとおもって投稿しています.

(注):御二方=お二人

Suzu
New in Town
Posts: 9
Joined: December 2nd, 2006 3:57 am

Re: ただし!すこし不自然な日本語もありま

Postby Suzu » December 9th, 2006 6:42 am

kowoji-kohno wrote:すずさんん
先日の私の評価については
長文であり理解できたのでしょうか?

Kowoji-Kohnoさん
何とか理解しました でも、永い間をかけました
えとー、 毎日は漢字を勉強します、つらいけど まーえーじゃん :)

kowoji-kohno
Established Presence
Posts: 72
Joined: May 24th, 2006 5:56 am

Re: ただし!すこし不自然な日本語もありま

Postby kowoji-kohno » December 10th, 2006 7:40 pm

>Kowoji-Kohnoさん
>何とか理解しました でも、永い間をかけました
△:何とか理解しました.でも長い時間をかけました.
○:時間をかけて,何とか理解できたと思います.

>えとー、 毎日は漢字を勉強します、つらいけど まーえーじゃん :)
△:えーと,辛いけど毎日漢字の勉強をしています. マーエージャン!
○:前回の「~ござる」に次ぐ,砕けた表現として理解しました.それ イージャン!

漢字の学習は実は覚えた後で楽なのです.
漢字は表意文字です.
一個の文字で何かの意味を持っていますから,
そこを理解して覚えるとすごく早く覚える事が出来るでしょう.
さらにもうひとつは漢字を分解して覚えるのです.

kowoji-kohno
Established Presence
Posts: 72
Joined: May 24th, 2006 5:56 am

寒中お見舞い申し上げます. </span> </

Postby kowoji-kohno » January 6th, 2007 6:11 pm

寒中お見舞い申し上げます.

平成19年も明けて7日になりました.
みなさんはどのようなお正月を迎えたのでしょうか?

わたしの妻は昨年末の12月11日から身体の調子が悪くなり
ホームドクターの通院治療を受けていましたが,
12月20日になると,突然生命の危機になるほど悪くなり
入院をする羽目になってしてしまいました.

現在は随分回復したものの,まだ油断は禁物の状況です.

皆さんもお体を大事にして,今年も勉強に励んでください.

今年もよろしくおねがいします.

管理人氏へ
初春から投稿が再現されない異常な状況で,
ここで再度投稿をしています.
今までも他の方の投稿が表示されていません.
掲示板管理にもう少し配慮が欲しいですね!

Return to “Practice Japanese - 日本語を練習しましょう”