Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Help with One Sentence

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Izzibeth
New in Town
Posts: 1
Joined: April 23rd, 2007 3:20 pm

Help with One Sentence

Postby Izzibeth » September 24th, 2007 2:26 pm

Hello all,

Random sentence (for a quiz we had to come up with two sentences describing what we would do a why if we knew there was an earthquake coming in a week - that's why it's kinda random).

I am trying to say: "I think big furniture is very dangerous so I will (move or store) the bookshelf my grandmother gave me to/into the basement." I don't know and can't find the verb for "to store" and I'm not sure of how to properly use "move" if I don't use "to store".

大きい家具はとてもあぶないと思うから、地下室でおばあちゃんにもらった書架を??????

sphere
New in Town
Posts: 13
Joined: September 26th, 2007 8:49 am

Postby sphere » September 26th, 2007 8:55 am

how about using 「運ぶ」?

e.g. (something)を(room)に運ぶ

??

one side question: is 書架 used often? I used to use only 本棚(ほんだな)

Get 40% OFF Forever
dmr214
Established Presence
Posts: 58
Joined: February 2nd, 2007 5:12 am

Postby dmr214 » October 10th, 2007 7:35 am

I think your sentence isn't bad, but I think you might want to use the verb OKU 置く。

So your sentence would be like this:

お祖母さんからもらった家具は大きくてあぶないから(ので)
(As for the The furniture that I Recieved from my grandmother It’s big and dangerous so
地下室に置きましょう。
Let’s put it in the basement.

I dunno if you meant the Big furniture is dangerous or the furniture is big and dangerous..well either way it works..

That verb OKU is very handy for saying things for placing stuff and leaving it there.

HTH,
Dave

Shaydwyrm
Expert on Something
Posts: 117
Joined: July 15th, 2007 11:22 pm

Postby Shaydwyrm » October 11th, 2007 2:30 am

dmr214 wrote:お祖母さんからもらった家具は大きくてあぶないから(ので)
(As for the The furniture that I Recieved from my grandmother It’s big and dangerous so
地下室に置きましょう。
Let’s put it in the basement.


You could even turn 置きましょう into 置いておきましょう, "let's put (in preparation)".

Also, I have no real concrete basis for this, but my impression is that ほんだな refers to a shelf, whereas 書架 refers to the whole piece of furniture.

Return to “Practice Japanese - 日本語を練習しましょう”