Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Brusque Imperative

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Kenjhee
Established Presence
Posts: 57
Joined: January 17th, 2015 7:46 am

Brusque Imperative

Postby Kenjhee » October 17th, 2015 2:19 am

If I understand this correctly, both the -e and the -ro verb forms can be used to express the brusque imperative. For example, if you want to say "Wake up!" (rather directly) you could say Okose or Okiro. Is this correct, and is there any difference in meaning at all between the two?

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Brusque Imperative

Postby community.japanese » October 19th, 2015 7:44 am

Kevinka san,
Konnichiwa. :)
Have you learnt intransitive verbs and transitive verbs?
Okiru (okimasu) and okosu (okoshimasu) are different.

Okiru is an intransitive verb and okosu is a transitive verb.

A sentence structure which intransitive verbs take is
Someone ga intransitive verb
For example,
Watashi ga okiru.
Haha ga shichiji ni okimasu.
Okite kudasai. (please wake up.)

A sentence structure which transitive verbs take is
Someone ga something/the other o transitive verb.
For instance,
Chich ga watashi o okosu.
Haha ga hachiji ni chichi o okoshimasu.
Goji ni okoshite kudasai. (please wake me up at 5 o’clock.)

Consequently, okose is ‘wake me up’ and okiro is ‘wake up.’
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Get 40% OFF Forever
Kenjhee
Established Presence
Posts: 57
Joined: January 17th, 2015 7:46 am

Re: Brusque Imperative

Postby Kenjhee » October 20th, 2015 2:58 am

Ahh, that makes total sense now. I was wondering what the missing piece was. Yes, I do study trans vs. intrans, but there's a lot to keep track of. Thank you for your clear explanation.

I could always fall back on "Me o samase", I guess.

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Brusque Imperative

Postby community.japanese » October 20th, 2015 3:39 am

Kevinka san,
Konnichiwa.
I am happy you understand it clearly. :flower:
If you have any questions, please feel free to ask us again.
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Return to “Learn All About Japanese”