Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

ernie's japanese practice blogging

Moderators: Moderator Team, Admin Team

metalwarrior8679
Been Around a Bit
Posts: 47
Joined: October 10th, 2013 10:38 pm

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby metalwarrior8679 » November 12th, 2014 10:06 am

Yuki-san, konnichiwa :D

I understand. Incredible... so many mistakes in just one sentence...
Thank you for correcting the sentence; sumimasen. ^^

As for the question: I saw an anime. A salesman / estate agent where showing an office building to some potential customers. One of the customers asked a question. The salesman started his answer in the fashion like "I am glad you are asking..."
In Japanese, it sounded like "youkoso, o????? kudasai mashita", where o????? sounded like "okuchi". At first, that made sense for me to regard "okuchi" as a honorific expression, like using the mouth (kuchi) to ask a question. But when I did not find such an expression on the net, I recognized, I may be on the wrong track ^^

Do you have a clue what word that might have been, if not "okuchi"?
On a Japanese TV shopping show, a similar phrase like "I am glad you are asking that question" may be used, doesn't it? Would it be something like "youkoso o... kudasai mashita"?

Thanks in advance,
kind regards,
Michael
ほやほや【ニュー】: ようこそ「Tales Beyond Reason」へ。ウェブサイトの実験音楽の新品プロジェクトです。見てください。そして、ゲストブックのエントリかメールを送りますください。私は幸せでしょう。ありがとうございます。 :D

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby community.japanese » November 13th, 2014 8:23 am

ミハイルさん、
Konnichiwa. :D
That's ok if you make mistakes because you are learning Japanese.
Don’t worry about that too much.

The salesman started his answer in the fashion like "I am glad you are asking..."

I think the salesman said ‘youkoso oidekudasaimashita’ or ‘youkoso okoshikudasaimashita’.
They mean ‘I am happy you came there’ or ‘thank you for coming’.

I hope it could be helpful.

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Get 40% OFF Forever
metalwarrior8679
Been Around a Bit
Posts: 47
Joined: October 10th, 2013 10:38 pm

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby metalwarrior8679 » February 3rd, 2015 12:59 pm

由紀さん、こんにちは。  :D
お待ちになりまして 申し訳 ありません。
僕は 答えることを 忘れていました。
I am sorry, to have left you waiting.
I forgot to answer.
はい、たいへんたすけた。
「おこしください」が 正しい 言葉ですを 僕も そうおもいます。
どうもありがとうございます。
おこし とは 漢字で 「お越し」 で、意味が 「visit」 ですね。
Yes, it was helpful.
I agree, "okoshi kudasai" would be most likely the word I have been looking for.
Thank you very much.
It is written お越し(ください) in Kanji, and the meaning is "visit," is that the word?
ミハエル
ほやほや【ニュー】: ようこそ「Tales Beyond Reason」へ。ウェブサイトの実験音楽の新品プロジェクトです。見てください。そして、ゲストブックのエントリかメールを送りますください。私は幸せでしょう。ありがとうございます。 :D

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby community.japanese » February 6th, 2015 9:35 am

ミハエルさん、
こんにちは。
大丈夫ですよ。That’s ok if you reply to me late. I know you are busy.
I can see your effort and am impressed.

However, correct sentences are

お待たせして 申し訳 ありません。
はい、たいへんたすかりました。
僕も 「おこしください」が 正しい 言葉だとおもいます。

Yes, お越し means Visit.
:D
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

metalwarrior8679
Been Around a Bit
Posts: 47
Joined: October 10th, 2013 10:38 pm

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby metalwarrior8679 » February 6th, 2015 2:41 pm

由紀さん、こんにちは。
thank you. But busy or not:
僕は 悪い人であると 思われることに したくないので、がんばっていたいです。
I do not want to be considered to be a bad person (without manners), so I would like to give my best. :D

Ah, I see. It should be the humble form, omatase shimasu, because the verb omatase (passive form) literally means that I have left you waiting, so it is an action caused by me.
What I wrote would literally mean something like "You have been waiting, and there is no excuse." Interesting! I am glad you corrected that :mrgreen:
ミハエル
ほやほや【ニュー】: ようこそ「Tales Beyond Reason」へ。ウェブサイトの実験音楽の新品プロジェクトです。見てください。そして、ゲストブックのエントリかメールを送りますください。私は幸せでしょう。ありがとうございます。 :D

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby community.japanese » February 8th, 2015 3:58 am

ミハイルさん、

こんにちは。
It seems that you always work hard.

I think your sentence should be
僕は 悪い人であると 思われたくないので、がんばっていたいです.


待たせる is an original form of お待たせする is not passive but causative.
私はお客様をお待たせする means “I make customers wait”.

待たされる is passive form.
私は待たされる means “I am waited”although it’s uncommonly used in English.

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

chonnyfonny696924
Established Presence
Posts: 74
Joined: April 15th, 2012 10:15 am

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby chonnyfonny696924 » February 8th, 2015 1:15 pm

HEy long time no see. I'm glad some people are still here.
I hope to start posting again..
Thanks
ernie

metalwarrior8679
Been Around a Bit
Posts: 47
Joined: October 10th, 2013 10:38 pm

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby metalwarrior8679 » February 8th, 2015 1:49 pm

由紀さん、こんにちは。
文を直してくれてどうもありがとうございます。
Thank you for the correction.
I see, this is even more compact and straightforward. I like that.

Ups, you're right, it is the causative form. That's maybe the first time, I now consciously see that form in real life :D
Thank you.

@ernie: Hi Ernie, you have opened this thread, initially, right? Good idea! :D
ミハエル
ほやほや【ニュー】: ようこそ「Tales Beyond Reason」へ。ウェブサイトの実験音楽の新品プロジェクトです。見てください。そして、ゲストブックのエントリかメールを送りますください。私は幸せでしょう。ありがとうございます。 :D

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby community.japanese » February 9th, 2015 3:40 am

Ernie san,
Konnichiwa.
Please post your sentences again.

ミハエルさん、
今日は。どういたしまして。
またポストしてくださいね。

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

chonnyfonny696924
Established Presence
Posts: 74
Joined: April 15th, 2012 10:15 am

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby chonnyfonny696924 » May 13th, 2015 1:29 pm

2015年5月10日 日曜日
オーストラリアに帰りました。2週間前に私は日本に出ました。楽しかったね。
たくさん人が日本語を練習した。それから、だれたちは英語の練習をした。旅行の話を言いたいです。月の早いに来ましたが始めます。
さくらシソんです。聞きたいませんか?たくさん言ってね。
つづく
読んでくれてありがとうございます!
アーニー
ps:たくさん間違っているね!!!

Sunday, 10th May 2015
I'm back in Australia now. I left Japan 2 weeks ago. I had so much fun.
I met so many people and practiced Japanese and in return, they practiced their English. I have to tell you my adventures. starting from the first day I arrived in Early April. Cherry blossom season. Wanna hear it? There's alot to tell.
Next post
Thanks for reading
Ernie :)

P.s So many mistakes!!!!

metalwarrior8679
Been Around a Bit
Posts: 47
Joined: October 10th, 2013 10:38 pm

Re: ernie's japanese practice blogging

Postby metalwarrior8679 » May 13th, 2015 3:16 pm

Ernie-san,こんにちは。 :D
もちろん、書いてください。
日本で、どこに行きましたの?
またね。
ミハエル

Hello Ernie-san.
Of course, please tell about your adventures!
Where in Japan have you been?
Greetz to Australia!
Michael
ほやほや【ニュー】: ようこそ「Tales Beyond Reason」へ。ウェブサイトの実験音楽の新品プロジェクトです。見てください。そして、ゲストブックのエントリかメールを送りますください。私は幸せでしょう。ありがとうございます。 :D

Return to “Practice Japanese - 日本語を練習しましょう”