Moderators: Moderator Team, Admin Team
lolillo wrote:Ulver_684 wrote:maxiewawa wrote:iMuchos Gracias!
Maxiewawa-san guey!![]()
It is muchas gracias not muchos because you are like saying too much thank you.![]()
"Mucho" (masculine, singular), "mucha" (feminine, singular) mean "much".
"Muchos (masculine, plural), "muchas" (feminine, plural) mean "many".
Since "gracia" is feminine, there must be a correlation between the two words, both in feminine, therefore "muchas gracias" ("many thanks"). (As opposed, for example, to "muchos chicos" - "a lot of boys").
Ulver_684 wrote:lolillo wrote:Ulver_684 wrote:maxiewawa wrote:iMuchos Gracias!
Maxiewawa-san guey!![]()
It is muchas gracias not muchos because you are like saying too much thank you.![]()
"Mucho" (masculine, singular), "mucha" (feminine, singular) mean "much".
"Muchos (masculine, plural), "muchas" (feminine, plural) mean "many".
Since "gracia" is feminine, there must be a correlation between the two words, both in feminine, therefore "muchas gracias" ("many thanks"). (As opposed, for example, to "muchos chicos" - "a lot of boys").
Lolillo-san!![]()
You sound like David-san from Survival Phrases, is that you David-san?
lolillo wrote:Ulver_684 wrote:lolillo wrote:Ulver_684 wrote:maxiewawa wrote:iMuchos Gracias!
Maxiewawa-san guey!![]()
It is muchas gracias not muchos because you are like saying too much thank you.![]()
"Mucho" (masculine, singular), "mucha" (feminine, singular) mean "much".
"Muchos (masculine, plural), "muchas" (feminine, plural) mean "many".
Since "gracia" is feminine, there must be a correlation between the two words, both in feminine, therefore "muchas gracias" ("many thanks"). (As opposed, for example, to "muchos chicos" - "a lot of boys").
Lolillo-san!![]()
You sound like David-san from Survival Phrases, is that you David-san?
No, Ulver_684-san, I am not David-san, I am just lolillo (real name, Manuel).
markystar wrote:watermenさん、 you have a lot of good insights.
i don't agree with you about malay or indonesian. i have a lot of friends from both countries who tell me that can't even speak those languages. chinese and english prevail. i also get the impression they look down on the native tongue. i don't know enough about it, but here in japan the people i know from those places act that way. seems like english is their lingua franca.
as for Russian and Arabic. i totally agree with you. i can't say much about it at this point but..... we've already touched on arabic with survival phrases. so stay tuned for more!
Hindi is also interesting, except that it was a forer British colony so educated people doing business in that country speak natural english. But I agree that foreigners never bother to learn it, so it's worth the time.
everyone, keep the compliments and complaints coming, please!!!
![]()
markystar wrote:watermenさん、 you have a lot of good insights.
i don't agree with you about malay or indonesian. i have a lot of friends from both countries who tell me that can't even speak those languages. chinese and english prevail. i also get the impression they look down on the native tongue. i don't know enough about it, but here in japan the people i know from those places act that way. seems like english is their lingua franca.
as for Russian and Arabic. i totally agree with you. i can't say much about it at this point but..... we've already touched on arabic with survival phrases. so stay tuned for more!
Hindi is also interesting, except that it was a fomrer British colony so educated people doing business in that country speak natural english. But I agree that foreigners never bother to learn it, so it's worth the time.
everyone, keep the compliments and complaints coming, please!!!
![]()
lolillo wrote:Ulver_684 wrote:Manuel-san!![]()
Nice to know you here on JP101 my friend!
Thank you. Same here.
lolillo wrote:Ulver_684 wrote:
Manuel-san!![]()
Que parte de espana eres tu?
Soy de Madrid, pero ahora vivo en Canarias. ¿Y tú? ¿Eres de Méjico? (Lo digo por lo de "güey")
kitty-chan wrote:By Irish do you mean Gaelic?![]()
![]()