Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Understanding Totoro

Learn Japanese Culture - For anything culture that doesn't fit anywhere else!

Moderators: Admin Team, Moderator Team

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 5:54 pm

Re: Understanding Totoro

Postby community.japanese » April 20th, 2013 4:45 pm

マイケルさん、

mmmason8967 wrote:
奈津子さん wrote:I'm not a good voice actress and I try not to listen my recorded voice :mrgreen: :lol:

分かりました。僕の声を聞くことが嫌いです。でも、奈津子さんの声はこうていアクセントが聞き易いです。その上奈津子さんはイギリスのアクセントの英語を話しますとおもいます。  :wink:

ありがとうございます :kokoro: 高低アクセントが聞きやすいですか、よかったです!!それを聞いて嬉しいです :D
はい、私の英語はイギリス英語です。でもレコーディングの時は、注意が他のことに向いていて、頭のモードがあまり
イギリス英語になっていないので、いろんななまりが出るかもしれません :mrgreen:
Thank you very much!! Is my pitch-accect very easy to hear? I'm really glad to hear that!
Yes; I speak British English. But I'm more concentrated and paying attentions to other issues at recording than my
pronunciation in English, so I might speak weirdly mixed accent ("English that doesn't belong anywhere").

今日は「キツネウドン」が分かりました。狐は材料じゃありません  :lol: 。いろもじゃありません。稲荷のししゃはきつねです。揚げ出し豆腐が大好きな食べ物です。

:lol: そのとおりです!「キツネウドン」という名前は、理由を知らないとビックリしますよね。
「キツネが入っているうどん」みたいです :mrgreen:

This is the fascinating thing about Japan: the culture can absorb things from outside and still remain Japanese. It seems to be very robust.

I agree! :wink:
Regarding religions, I'm really glad I'm Japanese. It's, however, very sad that certain religion doesn't "recognise" or
"accept" our religions as "good enough for them" :(
Anyway, thanks to our "too flexible" culture, we don't have disputes or serious conflicts because of religions. 8)

お父さん: これは「まっくろくろすけ」だな。
サツキ:  「まっくろくろすけ」で本にでじた?
お父さん: そうさあ。

(後で)

おばあちゃん: いやぁ、いやぁ、いやぁ、いやぁ。こんら「すすわたり」でたな。

:lol:
そうですね、トトロに出てきた黒い物体は、「すすわたり」。たぶん「まっくろくろすけ」はニックネームです :mrgreen:
Sprited away に出てきた黒い物体も「すすわたり」なのかな :wink:

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com
Get 51% OFF.


Return to “General Japanese Culture”