That would be nice to have a series of lessons on Japanese translations of famous foreign novels, plays, films. Great cultural crossover and a fun way to remember new kanji characters!
Here are a few examples:
不思議の国のアリス（ふしぎのくにのアリス) Alice's Adventures in Wonderland
ガリヴァー旅行記（ガリヴァーりょこうき) Gulliver's Travels
オズの魔法使い（オズのまほうつかい) The Wonderful Wizard of Oz
異邦人 （いほうじん）The Stranger by Albert Camus
白痴 （はくち）The Idiot by Dostoyevsky
I'm assuming you're just talking about the titles;
1) Go to http://www.wikipedia.com 2) Type in a classic title
3) Get to the novel version
4) Look for Japanese on the left hand side under languages
5) Viola! New kanji!
You may even get a few yojijukugo.
As far translations, Aozora and Genpaku both have lots of translations from well-known titles. In some cases, you'll see a link to Aozora on wikipedia's page when the book is most likely not copyright protected.