I really enjoy the challenge of understanding without explanation - but if not in the lesson, where?
Well, what about regular 'mistery tracks' - just Japanese no translation no, explanation. They need not be long and could be spoken at moderate speed (I mean not at usual native lightlning speed


The translation/transcript would follow the next week. What we student could do then is try to transcribe this ourself to try and translate it. Short length would make this manageable. We would probably repeat it to death until the penny drops..Sort of been dropped in the' medium-deep' instead of the really-deep end..
mikuji