Moderators: Moderator Team, Admin Team
漢字の「傍」は「そば」です。英語に「next to, close by」と言います。
でも、漢字の「側」はも「そば」です。英語にも「next to, close by」と言います。
I'm wondering, that the two kanji 傍 and 側 mean exactly the same thing. They have even the same reading. So, what's the difference between them? When and why would I use the one, and when the other?
トラさん wrote:でも、「傍ら」という言葉を引いたら、Alternative kanji「側ら」も書いてあります。両方が使えるのはわからないけれど、一つが多分昔の使い方でしょうかな。
But, when I looked up the word 「傍ら」 , an alternative kanji 「側ら」was also given. I don't know why both can be used, but one may be an old usage.
community.japanese wrote:By the way, くろくまさん、 "question" is 質問(しつもん)
設問(せつもん) is "question to exam", so it's appropriate for questionnaires and/or exams
練習すろ始まります
まだ単語いくつものを勉強します。毎日日本の文やこのフォーラムを読みます。わからない言葉がカードに書きますし、二十単語が揃いますから、練習すろ始まります。
今週病気のです。だから書くの時間があります。:D
わたしはクリスマス大好きです。もうプレゼント全部買いました。 今クリスマス料理だけ巧みます。
あなたもクリスマスプレゼント買いましたか。
thegooseking wrote:くろくまさん、練習すろ始まります
はじまる/はじめる is one of those tricky intransitive/transitive pairs.
You can either say:-
練習しはじめます - I begin to practice. (い-form of する + はじめる)
or
練習がはじまります - Practice begins.
早くよくなって!
mewes6190 wrote:And I can never recall the conjunction that leads to 始め or まる. I have to find a mnenomic for that. Something like gama and shime ... I'll work on that.
thegooseking wrote:Just came up with it just now, but you can use film titles. There is a film called E.T., so the e sound is transitive and there is a film called A.I., so the a sound is intransitive.
先週には、クリスマスについて思いました。どうしてかな。クリスマスはもうすぐですか ?とにかく、私は英のクリスマスがあまり好きではありません。しかし、イマジネーションにヨーロッパのクリスマスが大好きです。十四才ときは、オーストリアのアルプスにいました。四月でしたのに、おとぎ話からクリスマスみたいでした。