Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Preparing some stock phrases

Moderators: Moderator Team, Admin Team

andycarmenjapanese8100
Expert on Something
Posts: 246
Joined: February 18th, 2013 5:47 pm

Preparing some stock phrases

Postby andycarmenjapanese8100 » May 8th, 2013 6:42 pm

I'm meeting some real life Japanese people next Monday and I'd like to prepare a few phrases and questions that I can fall back on if we run out of things to say. Corrections are appreciated:

"Mada taiseidou ni ikimashita?"
Have you been to the cathedral yet?

"Kyassuru mo?"
And the castle?

"Taiseidou no hou ga suki desu - Kyassuru ga takasugiru."
I prefer the cathedral, the castle is too expensive.

"Itsukara Ingurando ni sundemasu ka?"
How long have you been living in England?

"Samui yori desu ka?"
Is it colder than japan?

"Nihon de shushin wa, doko desu ka?"
Where in Japan are you from?

"Koko de, nani o benkyoushimasu ka?"
What do you study here? (I'd like to know the word for "subject/class" - as in maths, english, etc - but Google isn't helping. I'd like to be able to say "dochira no [subject] benkyoushimasu ka?")

"Watashi wa, toshokan o sekiwookitai(?) Pasuporto o motte-kimashita."
I would like to become a member of your library. I have brought my passport [for identification].

"Miike Takashi wa, watashi no okiniiri eigakantoku"
Takashi Miike is my favourite film director.

More later.

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Preparing some stock phrases

Postby community.japanese » May 9th, 2013 3:34 am

Andy-san,
wow, it sounds exciting! :D

Let's see...
"Mada taiseidou ni ikimashita?"
Have you been to the cathedral yet?

"Mou daiseidou ni ikimashita (ka)?"
Cathedral can be actually "katedoraru" 8)

"Kyassuru mo?"
And the castle?

"oshiro mo?"
Castle is "(o)shiro" in Japanese. If you specify the castle, you can just say the name of the castle, instead of "oshiro".

"Taiseidou no hou ga suki desu - Kyassuru ga takasugiru."
I prefer the cathedral, the castle is too expensive.

"Katedoraru no hou ga suki desu. (O)shiro wa takasugi masu."
Just to be consistant, "masu" at the end would be better.

"Itsukara Ingurando ni sundemasu ka?"
How long have you been living in England?

Perfect! :D

"Samui yori desu ka?"
Is it colder than japan?

"nihon yori samui desu ka?"

"Nihon de shushin wa, doko desu ka?"
Where in Japan are you from?

This is fine, but I think there's another way to say;
"shusshin wa nihon no doko desu ka?"

"Koko de, nani o benkyoushimasu ka?"
What do you study here? (I'd like to know the word for "subject/class" - as in maths, english, etc - but Google isn't helping. I'd like to be able to say "dochira no [subject] benkyoushimasu ka?")

your sentence is just perfect. "subject" in Japanese is "kyouka" and "nan no kyouka o benkyou shimasu ka" can be
what you want to say, but it doesn't really sound natural in Japanese.
I'd recommend you the original sentence you wrote. And then if you want to know more from the reply, you can ask
also "nan no kyouka desu ka" :wink:

"Watashi wa, toshokan o sekiwookitai(?) Pasuporto o motte-kimashita."
I would like to become a member of your library. I have brought my passport [for identification].

"toshokan no kaiin ni naritai desu. pasupooto o motte kimashita."
I think "kaiin ni naru" can be fine here. Otherwise you can also say "menbaa (= member) ni naritai desu".

"Miike Takashi wa, watashi no okiniiri eigakantoku"
Takashi Miike is my favourite film director.

Perfect! Also you can say "Miike Takashi wa watashi no sukina eiga kantoku desu".

Hope this helps! :wink:

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

Get 40% OFF
andycarmenjapanese8100
Expert on Something
Posts: 246
Joined: February 18th, 2013 5:47 pm

Re: Preparing some stock phrases

Postby andycarmenjapanese8100 » May 10th, 2013 11:20 am

Thanks!

"Nihongo ga ichi-nen benkyoushimashita demo jouzu ja nai"
I've been studying Japanese for a year but I'm not good yet.

"Eigo ga itsukara benkyoushimasu ka?"
Since when have you been studying English?

"Watashi no tabi wa, basu de, ni-jikan kakatte demo kachi ga arimasu"
My journey took two hours by bus but it was worth it.

"Nihongo wa chotto wakatte demo yonde kaite koto ga dekimasen."
I can understand a bit of Japanese but can't read or write it.

"Eigo no naka de okiniiri tango ga, nan desu ka?"
What is your favourite English word?

noniesu4705
New in Town
Posts: 3
Joined: May 10th, 2013 5:37 am

Re: Preparing some stock phrases

Postby noniesu4705 » May 11th, 2013 7:55 am

奈津子先生:

こんにちは!
You wrote,
community.japanese wrote:Let's see...
"Mada taiseidou ni ikimashita?"
Have you been to the cathedral yet?

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com


大聖堂とチャーチ の違いを教えてください。
ありがとう!

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Preparing some stock phrases

Postby community.japanese » May 11th, 2013 8:14 am

> Andy-san,
1. "Nihongo ga ichi-nen benkyoushimashita demo jouzu ja nai"
=> Nihongo o ichi-nen benkyou shimashita. demo jouzu ja nai desu.
Oh no, you ARE good at Japanese. Only 1 year and already you know so much? That's amazing! :shock:

2. "Eigo ga itsukara benkyoushimasu ka?"
=> Itsu kara eigo o benkyou shite imasu ka?
I started at secondary school, so 12 or 13 years old? For how many years? Secret, coz you'll find out my age :mrgreen:

3. "Watashi no tabi wa, basu de, ni-jikan kakatte demo kachi ga arimasu"
=> maybe better to stop once at "ni-jikan kakarimashita." and then start new sentence with "demo". Then perfect!

4. "Nihongo wa chotto wakatte demo yonde kaite koto ga dekimasen."
=> This is a useful sentence! "Nihongo wa chotto wakarimasu. Demo, yondari kaitari suru koto ga dekimasen."

5. "Eigo no naka de okiniiri tango ga, nan desu ka?"
=> "Gorgous" :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: to describe ME!! :lol:

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Preparing some stock phrases

Postby community.japanese » May 11th, 2013 8:21 am

noniesu4705さん、
こんにちは!
大聖堂は、カテドラルのように大きい教会のことですが、時々、その大きい教会の中の、メインのチャペルを指すこともあります。
大きい教会にはチャペルがいくつかありますよね?小聖堂と大聖堂を分けるときには教会の一部のことを意味します。
カテドラルのことは、普通、カテドラル、と言えますが、大聖堂、と言うこともあります。
Daiseidou can mean big churches like Cathedral, but sometimes it means the main chapel in those big churches.
Big churches have several chapels inside, right? To clarify small and big chapel, we can use "daiseidou" to refer to the main space.
Cathedrals are usually called as it is; katedoraru. But sometimes it's called "daiseidou".

チャーチは、カタカナの言葉ですがあまり使いません。普通は「教会」といいますね。どんな教会も全て「教会」で大丈夫です。カテドラルも、「大きな教会」です :mrgreen:
The katakan word chaachi is not very commonly used. Usually it's "kyoukai". Any churches are "kyoukai".
Even Cathedral is "big kyoukai".

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

noniesu4705
New in Town
Posts: 3
Joined: May 10th, 2013 5:37 am

Re: Preparing some stock phrases

Postby noniesu4705 » May 11th, 2013 3:37 pm

community.japanese wrote:noniesu4705さん、
こんにちは!
大聖堂は、カテドラルのように大きい教会のことですが、時々、その大きい教会の中の、メインのチャペルを指すこともあります。
大きい教会にはチャペルがいくつかありますよね?小聖堂と大聖堂を分けるときには教会の一部のことを意味します。
カテドラルのことは、普通、カテドラル、と言えますが、大聖堂、と言うこともあります。

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com


すごく早い返事してくれて本当に本当にありがとうございました。 :kokoro:
先生たちは週末も働いていますねぇ。 :cool:
はじめて日本語学習サイトサインアップ した私は、また このサイトの使い方を勉強したり、日本語で返事を書いて みたりしています。
とても面白いですけど、大変難しいです。
そんなに短い返事を書くのは、40分も かかります。 :oops: 悲しいーぃ。

悲しいですけど、奈津子先生にもう一度ありがたい気持ちを伝えたいです。
今日は一番いいことは先生の返事です。
これからもよろしくお願いします。
"Your answer makes my day"って日本語で何と言いますか。

(もともと敬語を書きたいですけど、まだまだです。でも心から ずっと丁寧語の気持ちですよ。許せて。)
Last edited by noniesu4705 on May 11th, 2013 4:03 pm, edited 1 time in total.

andycarmenjapanese8100
Expert on Something
Posts: 246
Joined: February 18th, 2013 5:47 pm

Re: Preparing some stock phrases

Postby andycarmenjapanese8100 » May 11th, 2013 3:45 pm

community.japanese wrote:> Andy-san,
1. "Nihongo ga ichi-nen benkyoushimashita demo jouzu ja nai"
=> Nihongo o ichi-nen benkyou shimashita. demo jouzu ja nai desu.
Oh no, you ARE good at Japanese. Only 1 year and already you know so much? That's amazing! :shock:


I don't feel good at it. I predict that Monday will be quite embarrassing when they realise how slow I am to respond.

community.japanese wrote:3. "Watashi no tabi wa, basu de, ni-jikan kakatte demo kachi ga arimasu"
=> maybe better to stop once at "ni-jikan kakarimashita." and then start new sentence with "demo". Then perfect!

4. "Nihongo wa chotto wakatte demo yonde kaite koto ga dekimasen."
=> This is a useful sentence! "Nihongo wa chotto wakarimasu. Demo, yondari kaitari suru koto ga dekimasen."


In English class I was taught to never start a sentence with "but" or "and". I'm glad Japanese is different. :lol:

A few more:

"Watashi no shumi wa, supootsu o mimasu. Bokushingu to puroresuringu o suki desu."
My hobby is watching sports. I like boxing and wrestling.

"Shin Nihon Puroresuringu o shirimasu ka? Watashi no iyoku wa, Toukyou ni iku tame ni ichigatsu no ebento seshimasu[?]."
Do you know New Japan Pro Wrestling? My dream is to go to their January event in Tokyo.

"Kore wa, nihongo de hajimete hanashimasu"
This is the first time I've spoken Japanese.

And I'll probably need these:

"Dou iu imi desu ka?"
What does that mean? (Can I say "Dou iimasu imi desu ka?"?)

"Nihongo de nan to iimasu ka?"
How do you say that in Japanese?

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Preparing some stock phrases

Postby community.japanese » May 12th, 2013 9:05 am

noniesu4705-san,
そんなに喜んでもらえて、本当に嬉しいです!ありがとうございます :D
そうですよ、週末も働いています。みなさんが、とても熱心に日本語の勉強をしているので、
私達も精一杯サポートしたいからです :wink:

40分もかけて返事を書いてくれたなんて、本当に嬉しいですよ。日本語で書くのは時間がかかるので、大変ですよね。
だから、その(日本語で書こうという)気持ちがありがたいです :kokoro:

実は、"Your answer makes my day"を日本語で何と言うか私も分からないんです。この英語の表現は、とても便利ですよね。
日本語では同じ言い方をしません。たぶん、「~さんのおかげで、今日がいい日になった」とか、「返事をもらえたので
それだけで今日1日がいい日になりました」という表現になると思います。

こちらこそ、すてきなお返事をありがとうございました :flower:
これからもよろしくお願いします :D


> Andy-san,

community.japanese wrote:3. "Watashi no tabi wa, basu de, ni-jikan kakatte demo kachi ga arimasu"
=> maybe better to stop once at "ni-jikan kakarimashita." and then start new sentence with "demo". Then perfect!

4. "Nihongo wa chotto wakatte demo yonde kaite koto ga dekimasen."
=> This is a useful sentence! "Nihongo wa chotto wakarimasu. Demo, yondari kaitari suru koto ga dekimasen."


In English class I was taught to never start a sentence with "but" or "and". I'm glad Japanese is different. :lol:[/quote]

I've learnt that too. On the contrary, "however" has to be at the beginning of the sentence if it's not inserted with commas. Japanese people use a lot of connecting words at the beginning of the sentences because, without them,
it sounds more "separated" than "one continuous story" :wink:


1. "Watashi no shumi wa, supootsu o mimasu. Bokushingu to puroresuringu o suki desu."
=> Very good! Since "shumi" is a noun, the first sentence should be "[noun] wa [noun] desu".
"Watashi no shumi wa supootsu o miru koto desu. Bokushingu to puroresu ga suki desu."
The particle before "suki" is "ga".

2. "Shin Nihon Puroresuringu o shirimasu ka? Watashi no iyoku wa, Toukyou ni iku tame ni ichigatsu no ebento seshimasu[?]."
=> This is the common mistake; "do you know...?" is actually "....o shitte imasu ka" in Japanese.
"Shin Nihon Puroresu o shitte imasu ka? Watashi no yume wa, ichigatsu ni Toukyou de okonawareru ibento ni iku koto desu."
The latter part was a very difficult one, wasn't it? Well tried!

3. "Kore wa, nihongo de hajimete hanashimasu"
=> Hmm, there could be several different ways to say this according to the conversation context, but the most standard would be;
"hajimete nihongo de hanashimashita" OR "hajimete nihongo o hanashite imasu"

4. "Dou iu imi desu ka?"
5. "Nihongo de nan to iimasu ka?"
=> Yes, you need these two, and you got both perfect! :oiwai:


Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

andycarmenjapanese8100
Expert on Something
Posts: 246
Joined: February 18th, 2013 5:47 pm

Re: Preparing some stock phrases

Postby andycarmenjapanese8100 » May 12th, 2013 9:19 am

Thank you so much! :)

I'll memorise these today and report back tomorrow on how it went.

noniesu4705
New in Town
Posts: 3
Joined: May 10th, 2013 5:37 am

Re: Preparing some stock phrases

Postby noniesu4705 » May 12th, 2013 6:06 pm

community.japanese wrote:noniesu4705-san,

実は、"Your answer makes my day"を日本語で何と言うか私も分からないんです。この英語の表現は、とても便利ですよね。
日本語では同じ言い方をしません。たぶん、「~さんのおかげで、今日がいい日になった」とか、「返事をもらえたので
それだけで今日1日がいい日になりました」という表現になると思います。

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com


では、「奈津子先生の返事をいただけたので、今日素敵な1日になりました。」正しいですか。

今日、友たちに"JapanesePod101"のことを知らせてあげました。
みな、嬉しくて興味があるそうでした。私たちは日本語と日本文化が大好きですから。Japaneseholicです!
たぶん、明日からどんどん新しい ユーザサインアップしてくるよ。

また来週ねぇ。

andycarmenjapanese8100
Expert on Something
Posts: 246
Joined: February 18th, 2013 5:47 pm

Re: Preparing some stock phrases

Postby andycarmenjapanese8100 » May 13th, 2013 5:56 pm

Today went far better than I imagined.

I'd been sitting in the library waiting for the Japanese class to start (I was very early) and within an hour, two girls came boldly up to me and started chatting. The only time before this I'd spoken Japanese was with an online friend who had been studying English for ten years, so I was quickly beaten back into my native language and didn't speak much Japanese. This time, me and the two girls were around the same skill level, so the conversation was split evenly between English and Japanese.

We didn't have much common ground with the sports topics but we talked a little about movies and we played a game. They asked a question in English, I answered in Japanese, then vice versa. We did that for a while then went to get coffee at the nearest café. We exchanged phone numbers, they took photos and by the end we were using casual Japanese. Then it was time for the class, which unfortunately they couldn't attend.

I started off sitting next to a nice girl but after I used the line about not being able to read or write Japanese, she took me to another group where people were reading and writing. So, I spent the next half hour doing caligraphy and other writing-based things. There was still some Japanese chit-chat and I would have been happy with that before, but the conversations with the two girls earlier had grown my confidence and I wanted in-depth talks.

The English people were outnumbered by the Japanese, there were about six of them for every one of us. So I felt very popular, everybody was nice and hopefully I made a few friends. Overall, the stock phrases were helpful whenever there was a quiet moment in the conversation and probably made me look better than I really am.

I've just exchanged a few SMS messages with those girls from early in the day and it seems we all want to meet tomorrow. Let's see how it goes... ;)

Thank you so much Natsuko-san! I wouldn't have been able to do it without you. :flower:

Here's a few more...

"Kinou wa, eiga o mita. Dou deshita ka?"
Yesterday you watched a film, how was it?

"Do you know Ju-On? It's a horror film. There are sequels but the first one is the best."
Ju-On o shitte iru? Horaa no eiga da. Yoha(?) ga aru demo saisho no eiga o ichiban da.

"Watashi wa, kinou ga aruite toki ni ame o fute ita. Nureru ni natte demo totemo warui ja nai datta."
It was raining when I was walking home yesterday. I got wet but it wasn't too bad.

"Eigo no naka de ichiban muzukashii no koto o nan desu ka?"
What is the hardest part of studying English?

"Watashi wa, testo o shite iru"
I'm doing a test.

"Keitai no shashin wa, mitai. Ii desu ka?"
I want to see the photos on your phone. Is that alright? (Would "Kaitai no shashin wa, misete kudasai. Ii desu ka?" be more polite?)

"Shashin o totte iru, yurushite kudasai"
Can I have your permission to take a picture? (Would "shashin o totte imasu, mou ii desu ka?" be better?)

"Watashi no keitai wa shashin o nanimo nai"
I have no photos on my phone.

"Watashtachi wa, kinou ni, aimashita ka?"
Did we meet yesterday?

"Ashta? Tabun iku... demo, yasumi o iru."
Tomorrow? Maybe I'll come... but I need rest.

"Watashi no shin'yuu wa, byouki ni narimashita. Sorekara byoin de ikasemashita."
My best friend became sick. Then he was forced to go to hospital.

"Kore wa, muzukashii no hitsumon."
That's a hard question.

"Muzukashii no hitsumon, kantan no hitsumon, dochira hoshii desu ka?"
Do you want a hard question or an easy question?

"Futari wa, watashi no hajimete nihonjin no tomodachi"
You two are my first Japanese friends.

"Kono kotae wa [incorrect] da."
That answer is incorrect. (Don't know the word, sorry!)

Teabag
Established Presence
Posts: 66
Joined: May 13th, 2013 6:03 am

Re: Preparing some stock phrases

Postby Teabag » May 14th, 2013 3:58 pm

andycarmenjapanese8100 wrote:
I've just exchanged a few SMS messages with those girls from early in the day and it seems we all want to meet tomorrow. Let's see how it goes... ;)

Thank you so much Natsuko-san! I wouldn't have been able to do it without you. :flower:


Hello Andy,
First of all, thank you for creating this post that I got the chance to know you and Teacher Natsuko as my first JapanesePod101 friends. The system used to name me as "noni...." but I got my secret cyber name "Teabag" back today after writing to the administrator.
That was wonderful. You seemed to have a blast with the girls!! It always feels amazing whenever we can put the language we know into practice.

Sorry that I can't give you any positive help with my shaky Japanese.
I am also looking forward to reading suggestions from other teachers as well.

Nice meeting you.
よろしくお願いします!

andycarmenjapanese8100
Expert on Something
Posts: 246
Joined: February 18th, 2013 5:47 pm

Re: Preparing some stock phrases

Postby andycarmenjapanese8100 » May 15th, 2013 1:22 pm

Things are moving quite fast and its impossible to perfect everything before saying it, so here are two emails that I've already sent but I'd like corrected:

"Kon'nichiwa [name]! Kinou wa, watashi to anata ni atta. Ureshikatta!

Watashi wa getsuyoubi [place] ni iku tsumori. Hanashitai? Eigo o renshuu shitai? Watashi no keitai denwa bango: [number].

Keitai meiru o shite kudasai! :)"

Hi [name]! I'm happy we met yesterday!

I'll be back in [place] on Monday. If you want to talk or practice English, my phone number is: [number].

SMS me! :)

___

And...

___

"Kon'nichiwa! Tsugi no nihongo/eigo no jugyou wa getsuyoubi ni arimasu. Watashi wa iku tsumori. Eigo o renshuu shitakereba, watashi no keitai denwa bango: [number]

Keitai meiru o shite kudasai! :)"

Hi! The next Japanese/English class is on Monday. I'm planning on going. If you want to practice English, my phone number is: [number]

SMS me! :)

____
I know my Japanese is quite broken but I'd rather be incorrect but coherent than try to be correct and not be understood.

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Preparing some stock phrases

Postby community.japanese » May 17th, 2013 2:41 pm

> noniesu4705 さん、
はい、正しいです!!そして私はとっても嬉しいです :kokoro: ありがとうございます :D
それから、友達にジャパニーズポッドを紹介してくれて、ありがとうございます!
JPodチームのみんなも感謝しています :flower:
みんな楽しんでくれるかな? :wink:

> andy-san,
Sorry for late/slow reply...!
wow, we're all happy to know that you had a great time with two girls chatting in Japanese!! Congratulations! :D
Sharing sports interests are diffucult, but it seems you had other topics that you all could enjoy talking about. Brilliant!
And now you want more than just a chit-chat; what a great achievement already! I'm sure you'll learn a lot faster than
you'd ever expected :oiwai: I'm simply glad I could help :wink:

Okay, let's see...
"Kinou wa, eiga o mita. Dou deshita ka?"
=> It's very good! I think if you put "kinou wa, eiga o mita n desu yone?" as the first sentence, it'd be more natural.
But actually, you can simply say "kinou wa, eiga dou deshita ka?" and it's perfectly fine.

"Ju-On o shitte iru? Horaa no eiga da. Yoha(?) ga aru demo saisho no eiga o ichiban da."
=> That's difficult....
Formal: "Ju-On" o shitte imasu ka? Zokuhen mo arimasu ga, saisho no eiga ga ichiban ii desu.
Informal: "Ju-On" wa shitteru? Zokuhen mo aru kedo, saisho no ga ichiban ii yo.

"Watashi wa, kinou ga aruite toki ni ame o fute ita. Nureru ni natte demo totemo warui ja nai datta."
=> Kinou wa, ie ni kaeru toki, ame ga futte imashita. Nuremashita ga, amari hidoku wa arimasen deshita.
(Casula: Kinou, kaeru toki ame ga futte itakara nuretakedo, son'nani hidoku wa nakatta yo)

"Eigo no naka de ichiban muzukashii no koto o nan desu ka?"
=> Very close!! It's "eigo de ichiban muzukashii koto wa nandesu ka". You did quite well!

"Watashi wa, testo o shite iru"
=> Perfect :oiwai:

"Keitai no shashin wa, mitai. Ii desu ka?"
I want to see the photos on your phone. Is that alright? (Would "Kaitai no shashin wa, misete kudasai. Ii desu ka?" be more polite?)
=> If you want to say in a polite way, "keitai no shashin ga mitai desu. ii desu ka?" Or, using your phrase, "keitai no
shashin o misete kudasai" (no need for "iidesu ka"). I'd recommend the first one, because "misete kudasai" is stronger
than "could I see....?"; it's more "please show me...".

"Shashin o totte iru, yurushite kudasai"
Can I have your permission to take a picture? (Would "shashin o totte imasu, mou ii desu ka?" be better?)
=> There's a simple way to ask permission: Shashin o totte mo iidesu ka?
And this is polite and respectful :wink:

"Watashi no keitai wa shashin o nanimo nai"
=> Watashi wa keitai ni shashin ga arimasen.

"Watashtachi wa, kinou ni, aimashita ka?"
=> It's a tricky one...to be respectful enough, I'd recommend to say "kinou o-aimashitaka?" if
you don't know that person well, and if it's friend, "kinou, aimashita?". You can also say "kinou, aimasen deshita ka?"
By using negative form, it sounds more polite and indirect. I think it's kinda same in English, isn't it?
"Didn't we meet yesterday?" sounds more "wondering" than "asking a question" (= "Did we meet yesterday?").
So, it really depends on the situation and context.

"Ashta? Tabun iku... demo, yasumi o iru."
=> You want this in a casual way? "Ashita? Tabun iku...demo, sukoshi wa yasumitai".
By saying "sukoshi wa yasumitai", it's more "I'd like to go, but I also need at least a bit of rest".

"Watashi no shin'yuu wa, byouki ni narimashita. Sorekara byoin de ikasemashita."
My best friend became sick. Then he was forced to go to hospital.
=> Very good!! If you need to say "he was forced to go to hospital", I'd recommend;
Watashi no shin'yuu wa byouki ni natte byouin ni ikanakereba naranaku narimashita.

"Kore wa, muzukashii no hitsumon."
=> Kore wa muzukashii shitsumon desu.

"Muzukashii no hitsumon, kantan no hitsumon, dochira hoshii desu ka?"
Do you want a hard question or an easy question?
=> Muzukashii shitsumon to, kantan na shitsumon no dochiraga ii desu ka.

"Futari wa, watashi no hajimete nihonjin no tomodachi"
=> Perfect!!

"Kono kotae wa [incorrect] da."
=> Kono kotae wa machigatte imasu.

"Kon'nichiwa [name]! Kinou wa, watashi to anata ni atta. Ureshikatta!
=> Kon'nichiwa, [name]! Kinou wa anata ni aete ureshikatta!

Watashi wa getsuyoubi [place] ni iku tsumori. Hanashitai? Eigo o renshuu shitai? Watashi no keitai denwa bango: [number]. Keitai meiru o shite kudasai!
=> This is perfect! (you can even drop the word "keitai" in the last sentence.)
Natural casual way I'd suggest would be;
Getsuyobi, [place] ni iku tsumori. Moshi hanashitari, eigo o renshuu shitari shitakattara meeru shite!
Bangou wa, [number].

"Kon'nichiwa! Tsugi no nihongo/eigo no jugyou wa getsuyoubi ni arimasu. Watashi wa iku tsumori.
=> Very good!! The rest of the sentence can be same as above, so I cut it out.

> I know my Japanese is quite broken but I'd rather be incorrect but coherent than try to be correct and not be understood.
I think your attitude is correct and right. I just want to say that if you want to brush up Japanese skills in a
proper way, try not to mix "formal" and "casual" Japanese. I wasn't very sure which one you wanted to use really, so
I suggested some sentences in formal and some in casual ways (and some in both).
I usually don't recommend to jump into casual speeches, so polite (but not too polite) "...masu" and "....desu" should be
fine. If you want to use the plain form, I can give you advices on that too. As you might see, casual sentences
take a lot more ending particles and omittions in everywhere. If you use "textbook" plain form, you might sound a bit
"cold", "blunt" or the worst case, "bossy" or "insolent".
But of course, I completely understand that anyone would want to learn casual natural Japanese to use it with
friends. So, please just know that casual natural language (it's not just Japanese, but any language) has certain
risks unless you are careful; then you should be fine!

And, I assume you helped Teabag-san to create an account on our site? Thank you very much for inviting your
friend to our community! :D

> Teabag-san,
a BIG welcome from all JapanesePod101.com memebers! :D Hope you'll enjoy our lessons :wink:

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

Return to “Practice Japanese - 日本語を練習しましょう”