Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Create your own sentence using the Word of the Day!

Moderators: Moderator Team, Admin Team

ericf
Expert on Something
Posts: 169
Joined: May 11th, 2008 8:01 am

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby ericf » April 7th, 2013 5:10 pm

マイケルさん

To be honest I'd misremembered it as llamas in pyjamas go marching up the stairs! I don't know why.

The last line I'm least comfortable with. I suspect in Japanese it should at least say who's being caught, or who's catching, one or the other. As it is it's probably ambiguous. Should it be 冥々のうち? Is 冥々 a really uncommon character/expression? I don't know. I'm not even sure if the original nursery rhyme meant every tuesday or just one. でも、ライムを翻訳してみようと思った。Isn't it lucky that so many Japanese verbs end 'ru'!

Yes, ーてみる, means to try to do.
海胆を食べてみたが気分が悪くなってきてしまった。
エリック

mmmason8967
Expert on Something
Posts: 758
Joined: January 7th, 2012 12:24 pm

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby mmmason8967 » April 7th, 2013 5:35 pm

奈津子さん wrote:Where can we buy bulletproof pyjamas? :mrgreen:

Amazingly, there's a designer in Columbia called Miguel Cabellero who makes bulletproof clothing for wealthy people. It is said that he once made some bulletproof pyjamas, although I suspect it's not true. However, he has a website that includes bulletproof clothing and backpacks for children. :cry:

I know this is just a typo, but your PC changed kanji wrongly ...

Definitely the PC. Nothing to do with me. :roll:

Today's Word of the Day is 山脈 (sanmyaku, a mountain range).

あの山脈は完全に吸い殻から作られています。

あの さんみゃく は かんぜん に すいがら から つくられて います。

Ano sanmyaku wa kanzen ni suigara kara tsukurarete imasu.

That mountain range is made entirely out of cigarette butts.

マイケル

Get 55% OFF + 2 FREE Months
kevenhuynh
Been Around a Bit
Posts: 46
Joined: January 3rd, 2013 5:56 pm

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby kevenhuynh » April 8th, 2013 2:54 am

ただいま~
もう出張から戻りました!
なんか懐かしい日本語はw

じゃあ、続こうか!
今日の言葉は汗です。
Today's word is あせ(Ase) = Sweat

サッカーをやってる時、汗を目に入ってしまってボールが鼻をなぐりました。血がすごい出ました :lol:
When I was playing soccer, sweat got into my eyes and the ball hit my nose. Lots of blood came out. lol

paloma_ill
Established Presence
Posts: 89
Joined: December 7th, 2012 1:18 am

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby paloma_ill » April 9th, 2013 4:38 am

Hi マイケル-san,

Thank you for your comment.
I've delivered the Word of the Day issue to your tech team and I will post again when I hear something from them :D

Regards,
Paloma
Team JapanesePod101

kevenhuynh
Been Around a Bit
Posts: 46
Joined: January 3rd, 2013 5:56 pm

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby kevenhuynh » April 9th, 2013 5:54 am

Today's Phrase: 具合が悪い(ぐあいがわるい)= Sick (literally mean condition is bad)

毎日油が多い食べ物ばっかり食べたから彼の具合がだんだん悪くなってきました。
Everyday he eats nothing but oily food so his condition gradually got worst.

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby community.japanese » April 9th, 2013 1:38 pm

Oh dear...I love this forum... :mrgreen: :lol:

> エリックさん、
「パジャマ姿のバナナ」・・・  :lol: :lol: :lol:
You made me imagine a very weird picture :mrgreen:
I'm actually not too sure about 冥々のうち :oops:
It seems it's one of the old Japanese (古典), or used more in lyrical old Japanese sentences.
「冥々のうち」 means "without knowing/noticing", and 冥々 itself means "dark" (descriptive usage).
冥々 is often accompanied by たる which is a conjugation of たり (kind of na-adjective in old Japanese).
Let's see what I can do with "bananas in pyjamas stepping down and get caught"...
火曜日に、冥々として人もない部屋にて、パジャマ姿のバナナを待つ。
I know this sentence has more descriptive and "old" or otherwise "formal" expressions like "にて", but
the meaning here is "I wait for bananas in pyjama on Tuesday, in the dark room where no one even enters".
テディーベアは、冥々のうちにパジャマ姿のバナナ後を追いかけ、日の出の頃を迎えていた。
(= Teddy bear went after bananas in pyjama unconsciously (without realising); it was already about the sunrise.)
:mrgreen:

海胆を食べてみたが気分が悪くなってきてしまった。
:lol: This is perfect :lol:
We actually don't use kanji very often for ウニ; you can write it in katakana. :wink:

> マイケルさん、
:shock: bulletproof....well, actually, ....I'm quite sure I've already heard of it somewhere, some time ago...
I mean, not just the website you gave us (thanks for the link, btw), but I'm quite sure I've seen something like
bulletproof fashion. So I don't really doubt about "bulletproof pyjamas" now :mrgreen:

I really hope there's no such thing as 「吸殻山脈」... :lol:
Althought 吸殻山脈 seems to be disgusting, your sentence is grammatically perfect :mrgreen:

> ケビンさん、
おかえりなさ~い :blob:
ケビンさんがいない間も、このフォーラムはすごい人気でしたよ~!みんな、とてもおもしろい文を書いてくれたので、
ぜひ時間があったら見てください!

サッカーをやってる時、汗を目に入ってしまってボールが鼻をなぐりました。血がすごい出ました
Ouch...! :lol:
ありそうですね~・・・
この文章は、少し難しいですね。
「汗が」目に入ってしまって、
ボールが「鼻に」ぶつかりました、
の方が自然ですよ。ボールが鼻にあたることは、「ボールが鼻にぶるかる」、「ボールが顔面に飛んでくる」、
「ボールが飛んできて鼻にあたる」(ちょっとこれは弱いかな・・・)、「ボールが顔面を直撃する」、
など、いろんな表現が考えられます :wink:
I bet blood was ...「鼻血」  :mrgreen:

油っぽい食べ物が続くと、たしかに具合が悪くなりますね・・・ :(
お酒を飲みすぎても次の日は具合が悪くなります :mrgreen:

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

remillardn7528
Been Around a Bit
Posts: 27
Joined: November 29th, 2012 3:08 am

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby remillardn7528 » April 9th, 2013 5:35 pm

kyouiku wa daiji desu.
education is important.
教育は大事です。


Time machine? what time machine I have no idea what your talking about ehheheh

ericf
Expert on Something
Posts: 169
Joined: May 11th, 2008 8:01 am

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby ericf » April 9th, 2013 10:49 pm

奈津子さん、
説明を書いてくれて、ありがとう。なるほど。
That's very useful.
エリック

paloma_ill
Established Presence
Posts: 89
Joined: December 7th, 2012 1:18 am

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby paloma_ill » April 10th, 2013 1:14 am

mmmason8967 wrote:I've noticed that I seem to get the Word of the Day much later than other people posting in this thread. You posted that at 16:03GMT yesterday but I didn't get the-mail until 16 hours later, while I was at work. By the time I get home and see the WotD, you've already got the next one. I wonder why there's such a big time-lag?

マイケル


Hi マイケル,

I just checked with our tech team, and they confirmed that all emails for Word of the Day are sent at the same time everyday (around 18:01-18:05 JST), and also for your email.
Please let us know when you have the same issue again.

Regards,
Paloma
Team JapanesePod101

mmmason8967
Expert on Something
Posts: 758
Joined: January 7th, 2012 12:24 pm

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby mmmason8967 » April 10th, 2013 7:04 am

paloma_ill wrote:I just checked with our tech team, and they confirmed that all emails for Word of the Day are sent at the same time everyday (around 18:01-18:05 JST), and also for your email.

I don't think there is an issue. I receive the e-mail at around 18:10JST every day, a few minutes after the mail process is started. I guess that Facebook and the Blog are updated with Word of the Day around the same time.

The mystery is how remillardn7528-san knows what the Word of Day is at around 02:00JST, sixteen hours before the e-mail goes out. It looks like the next Word of the Day will be 教育 but there is still 2 hours until the e-mail goes out. Obviously, the only sensible explanation is that remillardn7528-san has a time-machine. :wink:

マイケル

kevenhuynh
Been Around a Bit
Posts: 46
Joined: January 3rd, 2013 5:56 pm

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby kevenhuynh » April 10th, 2013 1:09 pm

mmmason8967 wrote:The mystery is how remillardn7528-san knows what the Word of Day is at around 02:00JST, sixteen hours before the e-mail goes out. It looks like the next Word of the Day will be 教育 but there is still 2 hours until the e-mail goes out. Obviously, the only sensible explanation is that remillardn7528-san has a time-machine. :wink:

マイケル


I see no flaw in your logic :lol:
remillard7528-san must have a Doraemon!!! :oiwai:

Today's word: 教育(きょういく)=Education
教育が確かに大切だけど、世界中で同じじゃありませんよね。地域によって違うから留学すればいいんですよ!
Education is certainly important, but it is not the same throughout the world. It differs depending on region so you should study broad!

奈津子さん、
自然の文章を教えてくれてありがとっ!
鼻血でしたよww

本当ですね。このフォームは人気になってきてよかったな~~
皆の文章は超面白いですね

奈津子さん wrote:お酒を飲みすぎても次の日は具合が悪くなります

それは二日酔いという! :lol:

ashzehedgehog8725
Been Around a Bit
Posts: 33
Joined: March 10th, 2013 9:40 pm

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby ashzehedgehog8725 » April 11th, 2013 12:50 am

> ashzehedgehog8725-san,
Oh No; please be very careful with "omae" and "omaetachi".
These are very blunt ways to address "you". You could sound offensive, bossy, dominant, or otherwise stuck-up
(looking down on others).
If anyone says "omae" to me, I usually go 「お前」って、誰に口きいてるつもり!?
meaning "who do you think you're speaking to" or "who do you think you are?"
So, as a message to Andy-san, you really shouldn't use "omae".
=> アンディーさん、あなたは面白いです。
Please remember always that it's very important to be respectful and polite in Japanese culture
way much more than being naturally casual.


Oh,,, I'm very sorry Natsuko-chan [and Anji-chan as well]. I really didn't know. I got omae from a book and I thought it was alright to use it. :[

Now I know to use it with close friends.

kevenhuynh
Been Around a Bit
Posts: 46
Joined: January 3rd, 2013 5:56 pm

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby kevenhuynh » April 11th, 2013 5:20 am

I think today's word has already been used twice before

ashzehedgehog8725-san,
No worries I made similar mistake here as well. Main purpose of the forum is learning so don't be afraid of making mistakes. No one will blame you for it.

ericf
Expert on Something
Posts: 169
Joined: May 11th, 2008 8:01 am

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby ericf » April 11th, 2013 11:03 am

WotD : クレジットカード

僕の宇宙船は、全体的に期限切れのクレジットカードで作られたよ。一緒に乗らないか?
My spaceship's made entirely from expired credit cards. Won't you come for a ride?
エリック

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Create your own sentence using the Word of the Day!

Postby community.japanese » April 12th, 2013 11:47 am

みなさん、こんにちは! :D
このフォーラムは、本当にすごい人気ですね :oiwai:
いつも楽しみにしていますよ!

> remillardn7528-san,
教育は大事です。


パーフェクトです!That's perfect! :D

> エリックさん、
どういたしまして!私にも勉強になりました。ありがとう :mrgreen:

僕の宇宙船は、全体的に期限切れのクレジットカードで作られたよ。一緒に乗らないか?
My spaceship's made entirely from expired credit cards. Won't you come for a ride?

:shock: I might be scared to take a ride; are you sure spaceship is actually not "expired" yet? :mrgreen: :mrgreen:
I understood your sentence as the spaceship was made from expired credit cards, not just partially but all the (maybe)
outer parts. It might be better if you say;
僕の宇宙船は、期限切れのクレジットカードを使って作られたよ。
僕の宇宙船全体が、期限切れのクレジットカードから作られているんだよ。
僕の宇宙船は、期限が切れて使えなくなったクレジットカードを再利用して作られたんだよ。
I think the best (natural) would be the last one.
This is a typical Japanese aspect, but sometimes a modifying word like 全体的に can allow the sentence to be understood in different ways. Unless you word 期限切れのクレジットカードを全体に使って or similar, 全体的に 
sounds more like modifying "expired credit cards".
It was a funny and difficult sentence! さすが、エリックさん 8)

> ケビンさん、
thank you for a kind comment for ashzehedgehog8725-san! :wink:

remillard7528-san must have a Doraemon!!! :oiwai:

Today's word: 教育(きょういく)=Education
教育が確かに大切だけど、世界中で同じじゃありませんよね。地域によって違うから留学すればいいんですよ!
Education is certainly important, but it is not the same throughout the world. It differs depending on region so you should study broad!


Right! It must be Doraemon's trick :mrgreen:
留学するのはいいことですね!この文章だと、最初は「教育が」より「教育は」の方がいいですよ。「教育」を文のトピックにして
いるので「教育は」とすれば、文の最後(「じゃありませんよね」の部分)までずっと同じトピックになります。「が」には、その働きがないんです。

それは二日酔いという! :lol:

はい、そのとおり! :lol: :mrgreen:

> ashzehedgehog8725-san,
don't worry! The important thing is now you know it :wink:
And, like keven-san wrote, no one will blame you.
A lot of anime, manga, drama, and even novel could use a very currpt language, so it's always the best to
understand fully the meaning and usage before taking it into practice. Please feel free to ask us whenever you
are not very sure about words, phrases and/or expressions you learnt from other sources :wink:

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

Return to “Practice Japanese - 日本語を練習しましょう”