Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

のよう? のような? のように?

Moderators: Moderator Team, Admin Team

New in Town
Posts: 4
Joined: November 7th, 2006 8:09 am

のよう? のような? のように?

Postby Jeric » September 1st, 2007 4:11 am

Currently studying japanese but having problem with some things:

What is the difference between:
1. 女(おんな)の子(こ)の頬(ほお)はりんごのようです。
2. 女(おんな)の子(こ)の頬(ほお)はりんごのようないるをしています。
3. 女(おんな)の子(こ)の頬(ほお)はりんごのように赤(あか)いです。

Basically it means the little girl's cheek is like an apple... but how and when and why to use each of the line?


Jason Team Member
Posts: 969
Joined: April 22nd, 2006 1:38 pm

Postby Jason » September 2nd, 2007 3:08 am

They're using よう as different parts of speech. So the usage is different and the meaning is slightly different in each one.

1. being used as a na-adj as the predicate of the sentence (X is Y where Y is the na-adj here). It simply says "The girl's cheeks are like an apple."

2. being used as a na-adj to modify a noun, in this case 色. Swapping things around a bit to put it into decent English, we get "the color of the girl's cheeks is like an apple." A more literal translation that may show the use a bit better (but isn't very good English) might be "the little girl's checks are making an apple-like color."

3. here it's being used as an adverb to modify 赤い. So, "the girl's cheeks are red like an apple."
Manager of Mobile & Mac Applications

Get up to 45% OFF
New in Town
Posts: 4
Joined: November 7th, 2006 8:09 am

Postby Jeric » September 2nd, 2007 4:11 am

Thanks! Now its much clearer (also wrote the word color wrongly :oops: ). Anyway, copied your reply on my notes. Thanks again. :D

Expert on Something
Posts: 149
Joined: June 25th, 2007 8:01 am

Postby jkeyz15 » September 10th, 2007 6:49 am

there's a typo in number 2.

You have いる。 Should be いろ as いる doesn't make much sense.^^

Return to “Practice Japanese - 日本語を練習しましょう”