rayman.the.one.and.only1 wrote:Someone correct me if I'm wrong, but as far as I know は (Ha) is ONLY pronounced "Wa" when used as a sentence particle marking the topic of a sentence. For example If I were to say "Watashi WA (は）HAna (はな） desu" 「わたしははなです」 "My name is hana" The name Hana would NOT be pronounced Wana. The hirgana for は is only used as wa for the particle I think.
That's right: there are two particles that are written with different characters to what you'd expect. Wa
, which is written with the は (ha
) character and e
is written with the へ (he
) character. You'll perhaps notice they're both from the h
row of the kana table, and in the old days the kana in the h
row had more than one pronunciation (a bit like c
in English being either an s
sound or a k
sound). Back in those days the particle wa
was always written with は and the particle e
was written with へ; when Japanese spelling was reformed in the late 1940s, the use of は for the particle wa
and へ for the particle e
was retained because they were so well established.
Like if you saw Kon'nichiwa written in hiragana it would look like this 「こんにちわ」 And わ is used as wa not は.
Hope this helps.
This is wrong, I'm afraid. Konnichiwa
is こんにちは, with a は at then end, not a わ. The reason is that it's actually the start of a sentence, so it's こんにち followed by the particle は. What the rest of the sentence might have been is lost in the mists of time, at least as far as I know. It could even be a question--"how's your day going?"