Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Choice of kana versus kanji

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Belton
Expert on Something
Posts: 752
Joined: June 16th, 2006 11:39 am

Choice of kana versus kanji

Postby Belton » August 2nd, 2006 2:08 pm

I was wondering are there rules about when to use kana in preference to kanji?

Specifically I'm thinking about

ください or  下さい
あげる or  上げる
さしあげる or  差し上げる
ほうがいい or  方がいい 
ことができます or  事が出来ます
いい or  良い

Is it personal preference? or is it specific to a particular construction?

Alan
Expert on Something
Posts: 189
Joined: June 15th, 2006 7:09 pm

Postby Alan » August 2nd, 2006 9:30 pm

Possibly laziness in writing the more complex kanji? :wink:
...although that can't really apply to Kudasai.

Get 40% OFF Forever Discount
Belton
Expert on Something
Posts: 752
Joined: June 16th, 2006 11:39 am

Postby Belton » August 3rd, 2006 8:59 am

Possibly laziness in writing the more complex kanji?

Maybe. But what about typesetting?

JockZon
Expert on Something
Posts: 211
Joined: April 23rd, 2006 12:44 pm

Postby JockZon » August 3rd, 2006 9:33 am

I have never seen kudasai in kanji. Maybe it's the same as you never write konnichiwa in kanji? I know that ii is almost always written in hiragana and if it's not, you pronounce it yoi.

Belton
Expert on Something
Posts: 752
Joined: June 16th, 2006 11:39 am

Postby Belton » August 3rd, 2006 12:16 pm

Well, in most grammar books I see ください
but I have seen 下さい as well.

Here are some signs from Japan. (I take photos of strange things!) people may also be interested to try to read what these say.

Image
a bridge in nara (and why isn't suwaranai 座らない ? )

Image
in a minsyuku's ofuro

Both using 下さい

Image
Part of a rubbish collection schedule using ください
(You could make good comprehension questions from this one. When do you put out the non-combustable trash?)

Image
Don't know what this is (hope it isn't dodgey :) ). But you can see 下 used in kudasai and shita(?) (I was actually taking a photo of something beside it) Interesting that yen is in roman letters instead of 円


And a penfriend of mine uses 今日は sometimes and sometimes こんいちは
Image
They also use 沢山 for たくさん (swamp-mountain!)
Where I've also seen 良い where I'd think いい
it could just be hitting the space key and accepting the computer's idea.
:?

mind you no-one should use my english spelling as a model. :lol:

Airth
Expert on Something
Posts: 152
Joined: July 29th, 2006 12:38 am

Postby Airth » August 3rd, 2006 1:41 pm

I'm not sure there is a clear answer to this. In general, I think a lot of this comes down to style and content, though I'd be interested to hear if there any rules at play.

I have one idea for the bridge in Nara; if the sign was written in kanji (触らないで下さい - Don't touch the hand-rail)young children would in most cases be unable to understand it. For me, the message is clearer and consequently stronger by using Hiragana.

Brody
Expert on Something
Posts: 234
Joined: May 5th, 2006 2:34 am

Postby Brody » August 8th, 2006 5:46 am

I don't think it's necessarily set rules. It is mostly personal preference. I wrote an essay in Japanese and used a lot of kanji to impress the teacher and a Japanese person who I had proofread it said it looked too much like Chinese with all the kanji. Japanese really like to use the kanas as well.
One things I have seen that is (almost) always in kana is the "sound adverbs" (ie ざざ、ぎりぎり)。
I think it's just personal preference. But that's my guess.
AKA パンク野郎

mikuji
Established Presence
Posts: 80
Joined: June 20th, 2006 11:10 am

Postby mikuji » August 10th, 2006 11:55 am

There definitely is a rule for ください or  下さい

A link has already be posted on http://del.icio.us/JapanesePod101/Language to an explanation in Japanese as follows:

http://www5.ocn.ne.jp/~sanai/column/14kuda.html

I seem to remember that the rule is if it is a THING you use the kanji version if it is an ACTION you use the kana version.

For other cases I think it is largely a matter of preference and whether one knows the kanji or not - for example children would use the kana.

Hope this helps
Mikuji

Airth
Expert on Something
Posts: 152
Joined: July 29th, 2006 12:38 am

Postby Airth » August 10th, 2006 1:27 pm

Thanks Mikuji. that is really interesting. Not just for me but also for my Japanese wife, who had no idea there was a clear difference between the two. I wonder just how many Japanese people are aware of the rule, assuming that it is correct of course...

Return to “Learn All About Japanese”