Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

It's too ___ or it's so ___.

Moderators: Moderator Team, Admin Team

schwing
New in Town
Posts: 10
Joined: May 1st, 2006 10:32 pm

It's too ___ or it's so ___.

Postby schwing » August 1st, 2006 5:49 pm

I just walked outside and saw that it was 96 degrees outside and was wondering how one would say:

"It's so hot today" or "it's too hot today."

I'm sure I could probably use something like:

Kyou wa atsui desu.

but I would like to know how to emphasize the "hot" part.

Arigato gozaimasu!

-ken

Bueller_007
Expert on Something
Posts: 960
Joined: April 24th, 2006 8:29 am

Re: It's too ___ or it's so ___.

Postby Bueller_007 » August 1st, 2006 6:13 pm

schwing wrote:I just walked outside and saw that it was 96 degrees outside and was wondering how one would say:

"It's so hot today" or "it's too hot today."

I'm sure I could probably use something like:

Kyou wa atsui desu.

but I would like to know how to emphasize the "hot" part.

Arigato gozaimasu!

-ken

"totemo" is "very".
"amari ni mo" is "extremely" or "too".

But you'd probably sound more natural if you just said "nante atsui", "sugoi atsui" or "yabai atsui". (Good for informal situations.)

You can also suffix the adjectival base with the verb "sugiru" to indicate "too".

So "atsui" (hot) becomes "atsusugiru" (to be too hot). But I'm not sure that this would be used for weather. Perhaps only for room temperature.

Get 40% OFF Forever Discount
Alan
Expert on Something
Posts: 189
Joined: June 15th, 2006 7:09 pm

Postby Alan » August 1st, 2006 8:47 pm

It's been pretty hot in the UK the last couple of weeks. It was the hottest July on record. Fortunately it's cooled down a bit.

How about trying "nanto atsui n darou"  (何と暑いんだろう。)

Alan

Airth
Expert on Something
Posts: 152
Joined: July 29th, 2006 12:38 am

Postby Airth » August 2nd, 2006 2:46 am

I was out walking my dog the other day and met a woman who had come up here to get away from the heat in Tokyo. She used a very interesting phrase:

殺人的な暑さ
satsujinteki na atsusa
"Murderous heat!"

Using satsujin (murderer) as an adjective satsujinteki(na) can be used in many other situations. For example, in Tokyo I sometimes heard:

殺人的なラッシュ
satsujinteki na rasshu
"Murderous rush hour!"

The novelty of the murderous rush hour in the murderous heat soon wore off, I can tell you.

Brody
Expert on Something
Posts: 234
Joined: May 5th, 2006 2:34 am

Postby Brody » August 8th, 2006 5:46 am

^^^Awesome. Can't wait to use it.
AKA パンク野郎

Return to “Learn All About Japanese”