Postby Brody » June 17th, 2006 5:52 am
前 (mae) means "before." 後 (ato) means "after."
While I'm not certain about perfect construction, natural construction, etc. I think this might help out:
I think yori saki would mean "ahead."
I think you could say 火曜日の前に試験を受けてもいいですか。
kayoubi no mae ni shiken wo uketemo ii desu ka.
Remember, Tuesday is KAyoubi. You have Friday written down!
If you wanted to take it afterwards, try:
火曜日の後に/で試験を受けてもいいですか。
kayoubi no ato ni/de shiken wo ukete mo ii desu ka.
As I said, I'm not positive about everything but that will get the correct point across.
As for politeness, I think as long as you have desu at the end/ conjugate with masu forms, you'll be fine. There are ways to get super polite (using humble/honorific forms, adding the explanatory の, using が or けど, etc.) but those are all pretty advanced. I myself don't understand them fully.
I think a Japanese teacer would recognize you as a learner and know you are trying to be polite if you include desu/masu forms.
Informal would drop the desu and use dictionary forms instead of masu. So here basically you would drop the "desu ka" and just say the "ii" with a rising intonation. Also you could drop the "mo."
In essence, politeness levels seem to work as Peter suggests: you can say the exact same thing but the longer your sentence is, the more formal it is; the shorter, the more informal.