Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Hello I need help with this translation

Moderators: Moderator Team, Admin Team

keira031627
New in Town
Posts: 12
Joined: October 29th, 2013 7:27 pm

Hello I need help with this translation

Postby keira031627 » December 11th, 2013 6:41 pm

How do I say Dinner time in japanese. I was looking at the core 2000 list, under meals. If i read it correctly it states that dinner is: 夕食 ゆうしょく yūshoku. What is yūsho doki. Thank you. Sorry I am very new at learning Japanese.

andycarmenjapanese8100
Expert on Something
Posts: 246
Joined: February 18th, 2013 5:47 pm

Re: Hello I need help with this translation

Postby andycarmenjapanese8100 » December 11th, 2013 7:01 pm

"Yuushoku" is quite formal, "bangohan" will work better in a casual situation.

"Bangohan no jikan."

"Jikan" means time and "no" is possessive. Literally, it's "dinner's time."

If you wanted to use this as a question, "Bangohan no jikan wa, itsu desu ka?" - "Dinner time, when is it?"

Get 45% OFF
keira031627
New in Town
Posts: 12
Joined: October 29th, 2013 7:27 pm

Re: Hello I need help with this translation

Postby keira031627 » December 11th, 2013 7:08 pm

Thank You very much! :)
So does yūsho doki mean dinner time also but formal?

mewes6190
Expert on Something
Posts: 132
Joined: June 11th, 2013 2:30 pm

Re: Hello I need help with this translation

Postby mewes6190 » December 11th, 2013 10:21 pm

Hey there! :)

Actually, both, yuushoku and bangohan mean dinner, or evening meal. yuushoku is marked as "used in written language" though. So, if your friend ask you out for dinner, he'd most likely use bangohan. If you read a book, and a family sits down for dinner, you'd most likely read yuushoku.

It's more a difference of usage, not of meaning. :)

And it's not yuusho doki.

The first word would be yuushoku (the first kanji 夕 read as yuu, meaning evening, the second Kanji 食 read as shoku, meaning eating), and the second word would be toki, with the kanji for time: 時. The would be connected with the particle no: の.
So, you'd get yuushoku no toki, or: 夕食の時 meaning "at dinner" or "during dinner(time)". :)

Best
Kurokuma

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Hello I need help with this translation

Postby community.japanese » December 17th, 2013 2:00 pm

keira031627-san, Andy-san, Kurokuma-san,
Kon'nichiwa :D
All the kanji meanings were well explained (thanks, Kurokuma-san) and
formality variation was also introduced nicely (cheers, Andy-san) :wink:
So, I'd say:
夕食の時間 would be the best if you want to say "time".

Using Andy-san's example sentence, we can say any of those:
Yuushoku no jikan wa nanji (OR itsu) desu ka.
Ban gohan no jikan wa nanji (OR itsu) desu ka.
Yoru gohan no jikan wa naji (OR itsu) desu ka.

Other examples are:
Yuushoku no jikan made ni wa kaette kinasai. (= Make sure you come back home by dinner time).
Ban gohan no jikan ga osoku naru. (= Dinner time would be/become late.)
Yoru gohan no jikan nanoni, mada kaette konai. (= [someone] has not come back yet although it's already dinner time.)

Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

keira031627
New in Town
Posts: 12
Joined: October 29th, 2013 7:27 pm

Re: Hello I need help with this translation

Postby keira031627 » December 26th, 2013 10:04 pm

thank you once again, seriously this helps me a lot!
What a great/friendly site, very happy :D :oiwai:

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Hello I need help with this translation

Postby community.japanese » January 7th, 2014 4:47 am

keira-san,
glad to know that! :D :kokoro:

Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

Return to “Learn All About Japanese”