Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

(委託手荷物給失届)、翻訳ください

Moderators: Moderator Team, Admin Team

TANGKC
New in Town
Posts: 3
Joined: January 23rd, 2009 5:51 am

(委託手荷物給失届)、翻訳ください

Postby TANGKC » April 16th, 2010 5:26 am

皆さん、僕は陳です。マレーシアの出身ですが。日本語が大好きです。今日本語が専攻しているんですけど。
皆さんはこの言葉を知っていますか?日本語を何といますか?教えてください。
(委託手荷物給失届)

若し文法は間違いあれば、正しなさい。どうもありがとうございます。

Javizy
Expert on Something
Posts: 1165
Joined: February 10th, 2007 2:41 pm

Postby Javizy » April 16th, 2010 10:57 am

えっ?通訳というと何語を何語に?「委託手荷物給失届」というのは日本語ですか?「給失届」は見たことがないんです。意味は漢字から簡単に察することができますけどね。

預け入れた荷物の遺失物係. Lost and found for checked baggage.

ちなみに「~なさい」というのはちょっと強すぎた感じがすると思うです。目上の人が目下の人に言う命令形なのです。たとえば、お母さんが子どもに、教師が生徒に。平等関係なら、「~てください」「~てもらえないですか?」「~たら助かります」などのもうちょっと丁寧な表現を使った方がいいと思います。
Join by May 6th

Return to “Japanese Resources & Reviews”