Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Rebecca: It’s all about location, location, location in Japan.
Naomi: Naomi.
Rebecca: Rebecca here.
Naomi: こんにちは、レベッカさん。
Rebecca: こんにちは。
Naomi: 今日は、何月何日ですか。
Rebecca: What’s the date? 今日は、3月3日です。It’s the 3rd of March.
Naomi: と言う事は、It means…
Rebecca: It’s Thursday.
Naomi: そうです。ひな祭りですね。
Rebecca: ひな祭り or the doll’s festival is a day for families with girl children to celebrate with their girls and wish some health and happiness.
Naomi: そうですね。今日は、Girl’s Day.女の子の日。
Rebecca: Hang on a minute. Why are we working?
Naomi: Because ひな祭り is not a public holiday. 残念。子供の日 which is May 5th.
Rebecca: Children’s day.
Naomi: は、 Public holiday it is 残念です。
Rebecca: Okay so today’s conversation. It takes place at Matsuyama airport. Matsuyama is the name of 四国, the island of Shikoku. ファブリツィオ is visiting Shikoku now. Fuyuka was supposed to meet him at the airport but she hasn’t showed up yet.
Naomi: 困りましたね。今、ファブリツィオは、電話で話ています。 I think they are talking on the phone.
Rebecca: They are going to be using polite Japanese and today’s grammar point is
Naomi: 冬香さんは、どこですか。Where is Fuyuka?
Rebecca: So listen to the dialogue and see if you can hear where Fuyuka is?
Naomi: そうですね。どこですか is the grammar point.
Rebecca: ダイアログを聞きましょう。
DIALOGUE  
(松山空港)
ファブリツィオ: 遅い・・・。冬果さんは どこですか。冬果さーん!冬果さーん!...
いないですね。そうだ。(ピッポッパ ピッポッパ)
ファブリツィオ: もしもし、冬果さん?ファブリツィオです。今、松山空港の到着ロ
ビーに います。冬果さんは どこに いますか?
冬果: え?もう、空港に います?ごめん、ごめん。私は まだ エステに い
ます。
ファブリツィオ: はぁ?エステぇ?それは 空港の中ですか?
冬果: はい。チケットカウンターの前です。出口の近くです。
ファブリツィオ: あー。はいはーい。今、行きます。
Naomi: もう一度おねがいします。今度はゆっくりお願いします。
(松山空港)
ファブリツィオ: 遅い・・・。冬果さんは どこですか。冬果さーん!冬果さーん!...
いないですね。そうだ。(ピッポッパ ピッポッパ)
ファブリツィオ: もしもし、冬果さん?ファブリツィオです。今、松山空港の到着ロ
ビーに います。冬果さんは どこに いますか?
冬果: え?もう、空港に います?ごめん、ごめん。私は まだ エステに い
ます。
ファブリツィオ: はぁ?エステぇ?それは 空港の中ですか?
冬果: はい。チケットカウンターの前です。出口の近くです。
ファブリツィオ: あー。はいはーい。今、行きます。
Naomi: 今度は英語が入ります。
(松山空港)
(Matsuyama Airport)
ファブリツィオ: 遅い・・・。冬果さんは どこですか。冬果さーん!冬果さーん!...
いないですね。そうだ。(ピッポッパ ピッポッパ)
FABRIZIO: She's late... Where is Fuyuka-san? Fuyuka-san! Fuyuka-san!
Looks like she's not here. Oh yeah... (starts dialing numbers)
ファブリツィオ: もしもし、冬果さん?ファブリツィオです。今、松山空港の到着ロ
ビーに います。冬果さんは どこに いますか?
FABRIZIO: Hello, Fuyuka-san? This is Fabrizio. Right now, I am in the arrival
lobby of the Matsuyama Airport. Where are you, Fuyuka-san?
冬果: え?もう、空港に います?ごめん、ごめん。私は まだ エステに い
ます。
FUYUKA: What? You are already at the airport? Sorry, I'm still at the spa.
ファブリツィオ: はぁ?エステぇ?それは 空港の中ですか?
FABRIZIO: What? what Spa? Is that in the airport?
冬果: はい。チケットカウンターの前です。出口の近くです。
FUYUKA: Yes, it is in front of the ticket counter. It is near the exit.
ファブリツィオ: あー。はいはーい。今、行きます。
FABRIZIO: Oh, I see, I see. I'm going there now.
POST CONVERSATION BANTER
Rebecca: Okay so did you get that? Where is Fuyuka 冬果さんは、どこですか。
Naomi: 冬果さんは、空港にいます。でも、冬果さんは、エステにいます。
Rebecca: So Fuyuka is in the airport but she is at the beauty salon.
Naomi: そうですね。エステは、ビューティサロン。
Rebecca: Yes エステ is a place where you go to get facial and massages, is that right?
Naomi: そうです、そうです。
Rebecca: So a spa or a beauty parlor.
Naomi: そうですね。I looked on the internet and found out Matsuyama airport has a beauty parlor there.
Rebecca: I have seen that actually. I have seen that in Taipei airport.
Naomi: いいですよね。
Rebecca: Yeah a small beautician that you can visit where you are waiting for your flight. I think it’s a really good idea because you know you feel groggy when you travel internationally, unless you travel business class, which, unfortunately, I don’t. The least she can do is go have a manicure or something to make yourself feel a bit better.
Naomi: 面白い、レベッカさん。 Speaking of 空港, the Kanji is easy to understand, easy to follow.
Rebecca: That’s right. It’s just like an English, isn’t it the order?
Naomi: Ku means Sky and Ko means port. So skyport, airport.
Rebecca: Yeah that’s right. Yeah it’s easy to remember. Okay well let’s have a look at today’s vocabulary.
VOCAB LIST
Rebecca:What’s the first item Naomi Sensei?
Naomi: 近く
Rebecca: near
Naomi: (slow)  ちかく (natural speed)近く
Rebecca: Next.
Naomi: 空港
Rebecca: Airport.
Naomi: (slow)  くうこう (natural speed)空港
Rebecca: Next.
Naomi: 遅い
Rebecca: Slow, light.
Naomi: (slow)  おそい (natural speed)遅い
Rebecca: Next.
Naomi: どこ
Rebecca: Where.
Naomi: (slow)  どこ (natural speed)どこ
Rebecca: Next.
Naomi: エステ
Rebecca: Beauty salon.
Naomi: (slow)  エステ (natural speed)エステ
Rebecca: Next.
Naomi: 中
Rebecca: Inside, within.
Naomi: (slow)  なか (natural speed) 中
Rebecca: Next.
Naomi: チケットカウンター
Rebecca: Ticket counter.
Naomi: (slow)   チケットカウンター (natural speed)チケットカウンター
Rebecca: Next.
Naomi: 前
Rebecca: Before, in front.
Naomi: (slow)  まえ (natural speed)前
Rebecca: Next.
Naomi: 出口
Rebecca: Exit.
Naomi: (slow) でぐち  (natural speed)出口
Rebecca: Next.
Naomi: 到着
Rebecca: Arrival.
Naomi: (slow)  とうちゃく (natural speed)到着
Rebecca: Next.
Naomi: ロビー
Rebecca: Lobby.
Naomi: (slow)  ロビー (natural speed)ロビー
Rebecca: Now let’s have a look at a couple of items from the vocabulary list. The first item is 出口which means exit or the way out.
Naomi: The first Chinese character 出 means to leave or to come out and the second Kanji is 口which means mouth.
Rebecca: And the opposite word is…
Naomi: 入口
Rebecca: So いり means to go in.
Naomi: そうですね。 to enter.
Rebecca: And again we have
Naomi: 口
Rebecca: Which means mouth.
Naomi: はい、そうですね。
Rebecca: So the entrance and the exit.
Naomi: そうですね。 I think the mouth itself is like entrance and exit too right.
Rebecca: Yeah it is yeah I guess so. For last lesson, we looked at 出発 meaning departure and this lesson we looked at
Naomi: 到着
Rebecca: Which means arrival.
Naomi: So 到着ロビー
Rebecca: Is the arrival lobby or the arrival lounge.
Naomi: 到着する
Rebecca: To arrive.
Naomi: はい、そうです。
Rebecca: What about your arrival time?
Naomi: 到着時間
Rebecca: If you come to Japan or next time you come to Japan, you might be able to use these words at the airport or if you are talking to your friend telling them what time you are going to get there…
Naomi: 到着時間 or 到着日 is the good phrase to know.
Rebecca: The date you arrived, 到着日. Okay so can you give us an example sentence.
Naomi: 到着は、何時ですか。
Rebecca: What time are you arriving and an example of an answer to this question would be
Naomi: 9時に到着します。
Rebecca: I will arrive at 9 O’ clock. Okay so to review the usage of 出発, have a look at Style You and Beyond 7. So the last items of conversation vocab that we are going to look at are
Naomi: もうand まだ.
Rebecca: Okay so もう means already. まだ means still.
Naomi: もう9時です。
Rebecca: It’s already 9 O’ clock.
Naomi: まだ9時です。
Rebecca: It’s still 9 O’ clock. The example from today’s dialogue was
Naomi: 私は、もう空港にいます。
Rebecca: I am already at the airport.
Naomi: 私は、まだエステにいます。
Rebecca: I am still at the salon.
Naomi: 可哀想ね、ファブリツィオ。
Rebecca: He was probably expecting her to be standing there. Welcome ファブリツィオ
Naomi: あ、来たのみたいな感じ。
Rebecca: But he was disappointed.

Lesson focus

Rebecca: And today’s target grammar sentence is
Naomi: 冬果さんは、どこですか。
Rebecca: Where are you Fuyuka? So the grammar point is どこですか.どこですか means where are you or where is it or where are they? It depends on what はword you use. In this sentence, our は word is 冬果さん. So 冬果さんは、どこですか means where are you Fuyuka or where is Fuyuka さん.
Naomi: そうですね。
Rebecca: And just to review the usage of this which we covered in previous lesson, です is used in place of にあります or にいます. So the simplest way to indicate where someone or something is is to use the sentence structure something or someone は somewhere です
Naomi: そうですね。Like Fuyuka さんは、エステです。
Rebecca: Fuyuka is at the salon.
Naomi: そうですね。
Rebecca: If you heard this out of context though, Fuyuka はエステです。 it kind of sounds like you are saying Fuyuka is エステ. Fuyuka is the beauty salon but in context we understand that it means Fuyuka is in the beauty salon.
Naomi: そうですね。That is very different from English.
Rebecca: Yes I think Japanese is much more vague in this respect but it is kind of easier like you can just say は this. You don’t have to construct the whole sentence the way you do in English.
Naomi: Just say something with です and then that will make sense most of the time.
Rebecca: Yeah. Okay let’s practice using the grammar structure どこですか
Naomi: トイレはどこですか。
Rebecca: Where is the bathroom?
Naomi: 本屋はどこですか。
Rebecca: Where is the bookshop?
Naomi: ファブリツィオはどこですか。
Rebecca: Where is ファブリツィオ?
Naomi: By the way レベッカさんの出身はどこですか。
Rebecca: I am from Australia.
Naomi: オーストラリアのどこですか。
Rebecca: I am from New South Wales.
Naomi: ニューサウスウエールズ
Rebecca: Yes that’s New サウスウエールズ州, the state of New South Wales.
Naomi: シドニーはニューサウスウエールズにありますか。
Rebecca: そうですね。Sydney is in New South Wales.
Naomi: なるほど。
Rebecca: 私の出身地はシドニーの西にあります。I am from a place west of Sydney.

Outro

Rebecca: Okay, well thank you for listening. Hope to see you next time.
Naomi: じゃあまた。
Rebecca:またね。
DIALOGUE  
(松山空港)
ファブリツィオ: 遅い・・・。冬果さんは どこですか。冬果さーん!冬果さーん!...
いないですね。そうだ。(ピッポッパ ピッポッパ)
ファブリツィオ: もしもし、冬果さん?ファブリツィオです。今、松山空港の到着ロ
ビーに います。冬果さんは どこに いますか?
冬果: え?もう、空港に います?ごめん、ごめん。私は まだ エステに い
ます。
ファブリツィオ: はぁ?エステぇ?それは 空港の中ですか?
冬果: はい。チケットカウンターの前です。出口の近くです。
ファブリツィオ: あー。はいはーい。今、行きます。

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

35 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
March 3rd, 2008 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, have you ever met a friend at the airport? Were they late cuz they were relaxing at a spa again?

JapanesePod101.com Verified
October 23rd, 2020 at 05:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Runarさん


Thank you so much for your feedback👍

Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Runar
October 22nd, 2020 at 09:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

Faburitsio no koe ga kirai desu... Urusai! 😒

JapanesePod101.com Verified
October 16th, 2020 at 05:09 AM
Your comment is awaiting moderation.

ブライアンさん

コメントありがとうございます😄

Most commonly used kanji with shinnyou use ⻌.

近 with 辶 is the old form and we usually don't use it.

Maybe you remembered the stroke count incorrectly.

近 is 7 strokes. ⻌ is 3 strokes.

口 is 3 strokes.

Thank you for studying with us!


Sincerely,

Erica

Team JapanesePod101.com

ブライアン
October 1st, 2020 at 04:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

I notice in the Kanji quiz that sometimes the number of strokes is lower than what I count. It seems to be for kanji's like 近, that have the radical (辶, ⻌, ⻍).


Is this commonly drawn different ways, resulting in different stroke counts depending on how you draw them?

JapanesePod101.com Verified
July 31st, 2020 at 11:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi ISA,

Thank you for your comment!


We usually say the sentence 1, 近くに駅がありますか。

for "is there a station near here?"

It's not the same meaning as the sentence 2, 近い駅はありますか。

This sentence is grammatically correct, but has limited use.

For example, you're going to A station, but it's 5km from here.

So you ask someone in the street if there is a closer station than A.

Then you could use it.


Hope this helps:)


Sincerely,

Miho

Team JapanesePod101.com

ISA
July 29th, 2020 at 11:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは 先生!


I'm wondering if


1.近くに駅がありますか?

2.近い駅はありますか?


are having the same meaning or there's a grammatical mistake?


ありがとごぜいます!

JapanesePod101.com Verified
July 13th, 2020 at 05:20 AM
Your comment is awaiting moderation.

Rachel さん

コメントありがとうございます!

Your sentence is correct👍


Thank you for studying with us!


Sincerely,

Erica

Team JapanesePod101.com

Rachel
June 20th, 2020 at 11:55 AM
Your comment is awaiting moderation.

レストランは何処ですか。

JapanesePod101.com Verified
August 25th, 2015 at 10:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

ローレンスさん、

こんにちは。:smile:

そうですか。わかりました。I see.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

ローレンス
August 24th, 2015 at 06:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

由紀先生、おはようございます。


お返事をどうもありがとうございます。


In English I would say "I see" to tell them I see the shop or toilet, so that is why I used 見ますよ. But I see why わかりました would be used. :smile: