Lesson Transcript

Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
でも、ぼくは、ここで、りょうりの (Demo, boku wa, koko de, ryōri no )
を ならいたいです。 (o naraitai desu.)
でも、ぼくは、ここで、りょうりの
を ならいたいです。
つくり方 (tsukuri kata)
つくり方
でも、ぼくは、ここで、りょうりの つくり方 を ならいたいです。 (Demo, boku wa, koko de, ryōri no tsukuri kata o naraitai desu.)
でも、ぼくは、ここで、りょうりの つくり方 を ならいたいです。
But I want to learn how to cook here.
つくり方 is correct because it follows the grammar rule: take the ます-stem of the verb つくる (to make), which is つくり, and add 方 (かた) to say “how to make.”
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
おはしの (O-hashi no tsukai)
を おしえてください。 (o oshiete kudasai.)
おはしの
を おしえてください。
つかい方 (tsukai kata)
つかい方
おはしの つかい方 を おしえてください。 (O-hashi no tsukai tsukai kata o oshiete kudasai.)
おはしの つかい方 を おしえてください。
Please teach me how to use chopsticks.
つかい方 is correct because we take the ます-stem of 使う (to use), which is 使い, and add 方 to form 使い方, meaning “how to use.” 使った方 is incorrect because it uses the past tense form 使った, which doesn’t work with 方.
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
このかんじの (Kono kanji no )
を ならいたいです。 (o naraitai desu.)
このかんじの
を ならいたいです。
読み方 (yomi kata)
読み方
このかんじの 読み方 を ならいたいです。 (Kono kanji no yomi kata o naraitai desu.)
このかんじの 読み方 を ならいたいです。
I want to learn how to read this kanji.
読み方 is correct because we take the ます-stem of 読む (to read), which is 読み, and add 方, giving us 読み方, meaning “how to read.”
読まれ方 is incorrect because it’s a passive form, meaning “the way it is read,” which doesn't match the intended meaning.
Unscramble the words to make a sentence.
あの (Ano)
あのきかい (Ano kikai)
あのきかいの (Ano kikai no)
あのきかいの つかい (Ano kikai no tsukai)
あのきかいの つかい方 (Ano kikai no tsukaikata)
あのきかいの つかい方を (Ano kikai no tsukaikata o)
あのきかいの つかい方を おしえて (Ano kikai no tsukaikata o oshiete)
あのきかいの つかい方を おしえてください。 (Ano kikai no tsukaikata o oshiete kudasai.)
Please teach me how to use it.
あのきかいの つかい方を おしえてください。 (Ano kikai no tsukaikata o oshiete kudasai.)
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
このりょうりの 食べ (方 or る方) を おしえてください。
(Kono ryōri no tabekata o oshiete kudasai.)
このりょうりの 食べ (方 or る方) を おしえてください。
方 (kata)
このりょうりの 食べ 方 を おしえてください。
Please teach me how to eat this dish.
食べ方 is used here because we take the ます-stem of 食べる (to eat), which is 食べ, and add 方 to say “how to eat.”
食べる方 is incorrect because it's the plain form, which doesn't work in this pattern.
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
このかんじの 書 (き or け) 方を ならいたいです。
(Kono kanji no kakikata o naraitai desu.)
このかんじの 書 (き or け) 方を ならいたいです。
き (kata)
このかんじの 書 き 方を ならいたいです。
I want to learn how to write this kanji.
書き方 is used here because we take the ます-stem of 書く (to write), which is 書き, and add 方, giving us 書き方, meaning “how to write.” 書け方 is incorrect because it uses the potential form 書ける, which doesn’t work in this pattern.
Let's translate some sentences into Japanese.
Translate "Please teach me how to write katakana." into Japanese.
カタカナ (katakana) - katakana
Followed by
の (no) - of
Next
書き方 (kakikata) - way to write
Followed by
を (o) - object marker
And then
おしえて (oshiete) - teach
After that
ください (kudasai) - please
カタカナの書き方をおしえてください。 (Katakana no kakikata o oshiete kudasai.)
カタカナの書き方をおしえてください。
Please teach me how to write katakana.
Translate "I want to learn how to cook Japanese food." into Japanese.
日本 (Nihon) - Japan
Followed by
の (no) - of
Next
料理 (ryōri) - food
Followed by
の (no) - of
And then
作り方 (tsukurikata) - way to cook
After that
を (o) - object marker
And then
ならいたい (naraitai) - want to learn
Followed by
です (desu) - polite sentence ending
日本の料理の作り方をならいたいです。 (Nihon no ryōri no tsukurikata o naraitai desu.)
日本の料理の作り方をならいたいです。
I want to learn how to cook Japanese food.
Translate "Please teach me how to use a computer." into Japanese.
パソコン (pasokon) - computer
Followed by
の (no) - of
Next
使い方 (tsukaikata) - way to use
Followed by
を (o) - object marker
And then
おしえて (oshiete) - teach
After that
ください (kudasai) - please
パソコンの使い方をおしえてください。 (Pasokon no tsukaikata o oshiete kudasai.)
パソコンの使い方をおしえてください。
Please teach me how to use a computer.
Listen to what I say. What is the object being talked about??
おはしの つかい方を おしえてください。 (O-hashi no tsukaikata o oshiete kudasai.)
Listen one more time.
おはしの つかい方を おしえてください。 (O-hashi no tsukaikata o oshiete kudasai.)
Did you hear, "おはし (o-hashi)"? おはし (o-hashi) means chopsticks.
How about...?
このりょうりの 食べ方を おしえてください。 (Kono ryōri no tabekata o oshiete kudasai.)
Let’s listen one more time.
このりょうりの 食べ方を おしえてください。 (Kono ryōri no tabekata o oshiete kudasai.)
Did you hear "りょうり (ryōri)"? りょうり (ryōri) means dish.
Next...
このかんじの 書き方を ならいたいです。 (Kono kanji no kakikata o naraitai desu.)
One more time.
このかんじの 書き方を ならいたいです。 (Kono kanji no kakikata o naraitai desu.)
Did you hear "かんじ (kanji)"? かんじ (kanji) means the sentence is about a kanji character.
Next...
パソコンの使い方をおしえてください。 (Pasokon no tsukaikata o oshiete kudasai.)
One more time.
パソコンの使い方をおしえてください。 (Pasokon no tsukaikata o oshiete kudasai.)
Did you hear "パソコン (pasokon)"? パソコン (pasokon) means computer.
And...
カタカナの書き方をおしえてください。(Katakana no kakikata o oshiete kudasai.)
One more time.
カタカナの書き方をおしえてください。(Katakana no kakikata o oshiete kudasai.)
Did you hear "カタカナ (katakana)"? カタカナ (katakana) means the sentence is about the katakana alphabet.
Thank you for watching.
Now you know how to ask for instructions on how to do something.
...and now you can move on to the next lesson in the pathway on JapanesePod101.com.

Comments

Hide