Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Rebecca: Don’t be alarmed. Your Japanese can help you find everything you’ve lost.
Naomi: Naomiです。
Rebecca: Hello Rebecca here. こんにちは、なおみ先生。
Naomi: こんにちは。今日もよろしくお願いします。
Rebecca: よろしくお願いします。 In today’s lesson, we are going to be looking at lost and found. We are going to learn how to describe the item that you’ve lost. We will be practicing the adjective Te conjunctions again and we are also going to look at honorific prefixes like O and Go and so on. Okay so Naomi Sensei, tell us about today’s conversation. Where does it take place?
Naomi: 警察
Rebecca:at the police station
Naomi:そうですね。
Rebecca: And who is in the conversation?
Naomi: 警察官とファブリツィオです
Rebecca: A police officer and Fabrizio and what’s happening?
Naomi: I think someone lost something again.
Rebecca: Again.
Naomi: Again.
Rebecca: Okay. So let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
ファブリツィオ: ・・・ない。財布が ありません。私の新しくて ゴージャスな財布!
どこ?どこですか?私の財布は どこですかぁぁぁ。どこに いきまし
たかぁぁぁあ。
(警察)
ファブリツィオ: あのぉ、財布を 落としました。
警察官: そうですか。どんな財布 ですか。
ファブリツィオ: 白くて 大きい財布です。イタリアの 革の財布です。
警察官: 財布の中に いくらありましたか。
ファブリツィオ: 現金は ありませんでしたが、ビザと アメリカン エキスプレスのクレ
ジット カードが ありました。
警察官: そうですか、では、こちらに お名前と お電話番号と ご住所を お願
いします。
(アラーム)
ファブリツィオ: はっ!夢ですかぁ。
Naomi: もう一度おねがいします。今度はゆっくりお願いします。
ファブリツィオ: ・・・ない。財布が ありません。私の新しくて ゴージャスな財布!
どこ?どこですか?私の財布は どこですかぁぁぁ。どこに いきまし
たかぁぁぁあ。
(警察)
ファブリツィオ: あのぉ、財布を 落としました。
警察官: そうですか。どんな財布 ですか。
ファブリツィオ: 白くて 大きい財布です。イタリアの 革の財布です。
警察官: 財布の中に いくらありましたか。
ファブリツィオ: 現金は ありませんでしたが、ビザと アメリカン エキスプレスのクレ
ジット カードが ありました。
警察官: そうですか、では、こちらに お名前と お電話番号と ご住所を お願
いします。
(アラーム)
ファブリツィオ: はっ!夢ですかぁ。
Naomi: 今度は英語が入ります。
ファブリツィオ: ・・・ない。財布が ありません。私の新しくて ゴージャスな財布!
どこ?どこですか?私の財布は どこですかぁぁぁ。どこに いきまし
たかぁぁぁあ。
FABRIZIO: It's not here! My wallet's not here! My new gorgeous wallet! Where
is it? Where! Where is it? Where's my wallet??!! Where did it go???
(警察)
(the police station)
ファブリツィオ: あのぉ、財布を 落としました。
FABRIZIO: Ummm, I dropped my wallet.
警察官: そうですか。どんな財布 ですか。
POLICE OFFICER: Is that so. What kind of wallet is it?
ファブリツィオ: 白くて 大きい財布です。イタリアの 革の財布です。
FABRIZIO: It's a big, white wallet. It's an Italian leather wallet.
警察官: 財布の中に いくらありましたか。
POLICE OFFICER: How much was inside your wallet?
ファブリツィオ: 現金は ありませんでしたが、ビザと アメリカン エキスプレスのクレ
ジット カードが ありました。
FABRIZIO: There was no cash, but there was a Visa and an American express
card in it.
警察官: そうですか、では、こちらに お名前と お電話番号と ご住所を お願
いします。
POLICE OFFICER: I see. Well then, write your name, phone number and address here,
please.
(アラーム)
(Alarm)
ファブリツィオ: はっ!夢ですかぁ。
FABRIZIO: Oh, it was a dream.
POST CONVERSATION BANTER
Rebecca:警察官。警察is police and 官 is officer.
Naomi: そうですね。 Some people drop the middle 察, call police officer as 警官.
Rebecca: Alright. I have also heard people say おまわりさん.
Naomi: Mr or Miss パトロールパーソン
Rebecca: Yes I see. まわる is to patrol around or おまわりさん
Naomi: So, so, so it’s a friendly way to call police officers.
Rebecca: Right and the O is that’s an honorific prefix which we will be learning later in today’s lesson.
Naomi: そうです。 Well that’s handy isn’t it?
Rebecca: Yeah so おまわりさん is what you use for the beat cop right the police officer who is in your local area.
Naomi: そうですね。 Usually we call the police officer in uniform.
Rebecca: So okay so like a plain close person, you wouldn’t call おまわりさん
Naomi: 言わないですね。
Rebecca: Because they don’t patrol, they just catch drug lords and things.
Naomi: I think Japanese police officers are really good at giving directions.
Rebecca: Yeah if you get lost you go to a police box on the corner of many big intersections, there is a little police box and you can go there and ask the policeman for directions.
Naomi: Yeah. They are the experts. Police box is called 交番.
Rebecca: 交番 That’s probably what you see more of in Japan than actual police stations.
Naomi: 警察 is like police station but 交番 is police box.
Rebecca: Well now let’s have a look at some of the vocab from today’s dialogue.
VOCAB LIST
Rebecca:First item.
Naomi: 新しい
Rebecca: New. This is an I- adjective.
Naomi: (slow) あたらしい (natural speed)新しい
Rebecca: Next.
Naomi: 警察官
Rebecca: Police officer.
Naomi: (slow) けいさつかん (natural speed)警察官
Rebecca: Next item.
Naomi: 落とします
Rebecca: To drop, to lose or to let fall.
Naomi: (slow) おとします (natural speed)落とします
Rebecca: Next.
Naomi: 皮
Rebecca: Skin, hide, leather.
Naomi: (slow) かわ (natural speed)皮
Rebecca: Next item.
Naomi: 現金
Rebecca: Cash.
Naomi: (slow) げんきん (natural speed)現金
Rebecca: Next item.
Naomi: クレジットカード
Rebecca: Credit card.
Naomi: (slow)クレジットカード  (natural speed)クレジットカード
Rebecca: Next.
Naomi: ビザ
Rebecca: Visa. The type of credit card.
Naomi: (slow) びざ (natural speed) ビザ
Rebecca: Name.
Naomi: (slow) なまえ (natural speed) 名前
Rebecca: Next.
Naomi: 住所
Rebecca: Address.
Naomi:(slow) じゅうしょ (natural speed)住所
Rebecca: Next item.
Naomi: 夢
Rebecca: Dream.
Naomi:(slow) ゆめ (natural speed) 夢
Rebecca: Last item.
Naomi: アメリカンエキスプレス
Rebecca: American Express, the credit card.
Naomi: (slow) アメリカンエキスプレス (natural speed) アメリカンエキスプレス
Rebecca: Well now we are going to have a look at a useful phrase from today’s dialogue which I hope our listeners never need but they maybe will. Can you say it first please Naomi Sensei.
Naomi: 財布を落としました。
Rebecca: I lost my wallet. Actually literally this means I dropped my wallet and if we break up the items in this sentence and if we break this sentence down into its component parts, we have.
Naomi: 財布
Rebecca: Wallet or a purse
Naomi: を
Rebecca: The object marker.
Naomi: 落としました
Rebecca: The past tense of the verb落としますWhich means to drop.
Naomi: Instead of 落としました you can probably put 忘れました
Rebecca: Meaning to forget or to leave behind.
Naomi: そうですね。Orなくしました
Rebecca: Lost. So you could say 財布を忘れました.
Naomi: I forgot my wallet.
Rebecca: Yeah kind of sounds in English. I don’t know how it sounds in Japanese but would the おまわりさんthink you were saying I forgot my wallet. I left it here. Is that what it kind of sounds like 差財布を忘れました
Naomi: 電車
Rebecca: In the train. He would say 電車で財布を忘れました.
Naomi: 忘れました
Rebecca: Okay but you can just use the phrase from today’s’ dialogue. Can’t you 財布を落としました.
Naomi: そうですね。財布を落としました
Rebecca: Or you could use
Naomi: 財布をなくしました
Rebecca: I lost my wallet.
Naomi: なくした is used most often I think.
Rebecca: Yeah let’s hope the listeners never need to use this but it’s probably best to memorize it just in case. Fabrizio lost his big white wallet.
Naomi: そうです。白くて大きい財布を落としました but when he is talking to himself, he said 私の新しくてゴージャスな財布
Rebecca: My new gorgeous wallet. So there we can see the Te conjunction being used て can’t we with the adjectives. 白い becomes 白くて. So 白くて大きい and what’s the other one.
Naomi: 新しくてゴージャスな財布
Rebecca: Right so 新しい becomes 新しくて dropping the I and adding くて.
Naomi: ゴージャスな財布ってどんな財布でしょうね。
Rebecca: Well he likes kind of 派手. He likes Ferrari’s and things. So maybe he 財布 what am I doing, I am talking a mixture of Japanese and English. His wallet is maybe very flashy.
Naomi: なるほどね。
Rebecca: Maybe it’s a designer wallet.
Naomi: そうかもね。 or made of gold.
Rebecca: Made of gold. Maybe with gold tremors sparkling bits or something on it.
Naomi: そうかもしれないですね。
VOCAB AND PHRASE USAGE
Rebecca: Now we are going to look at some of the grammar you might encounter if the police officer takes your details down so he or she can return your lost wallet. We are going to look at honorifics right?
Naomi: はい、そうです。
Rebecca: So Naomi Sensei, would you read the sentence for us?
Naomi: こちらにお名前とお電話番号とご住所をお願いします。
Rebecca: Please write your name, your phone number and your address here. So what is your name?
Naomi: お名前
Rebecca: And your phone number?
Naomi: お電話番号
Rebecca: And your address?
Naomi: ご住所 I don’t think you can find a word お名前 in your dictionary.
Rebecca: You would have to look it up as 名前
Naomi: O and Go are honorific prefix. なので When you look up the dictionary, you have to take of O or Go in front of those nouns.
Rebecca: Okay so let’s have a look at the sentence again.
Naomi:こちらにお名前とお電話番号とご住所をお願いします。
Rebecca: And if we look at the components elements of this sentence, we have
Naomi: こちら
Rebecca: Which is a polite way of saying here. We covered this in Style You and Beyond Lesson #5 I think. So if you need to revise that, just go back and have a look, okay and the next item in the sentence is…
Naomi: に
Rebecca: Which is a particle indicating location.
Naomi: お
Rebecca: An honorific prefix.
Naomi: 名前
Rebecca: Name.
Naomi: と
Rebecca: And
Naomi: お
Rebecca: Honorific prefix.
Naomi: 電話番号
Rebecca: Telephone number.
Naomi: と
Rebecca: And.
Naomi: ご
Rebecca: Honorific prefix.
Naomi: 住所
Rebecca: Address.
Naomi: を
Rebecca: Object marker.
Naomi: お願いします
Rebecca: Please.
Naomi: 長いですね。Did you get that sentence?
Rebecca: No there is more information on these honorific prefixes in the PDFs. So get hold of that and check it out and you will learn to use the difference between O and Go. Actually O and Go is kind of tricky but if you hear the vocabulary items with their usual prefixes, then that’s probably the best way to do it. What do you say Naomi Sensei.
Naomi: そうですね。 How did you memorize those O and Go thing.
Rebecca: Well somebody told me a general rule which these are always kind of dangerous general rules because they usually find these exceptions but…If it’s Japanese word Go, if it is a Chinese compound which might be a little tricky at this stage.
Naomi:そうですね。There is so many exceptions.
Rebecca: What I really recommend is just learning the words as you come across them. So in today’s lesson, we learnt the word name and phone number and address. So if you learn that with name, you say O so it’s お名前 and with telephone number, it’s also O so お電話番号 and with address, it’s Go. So ご住所. I mean if you do it little by little, I am sure it’s easy to sort of you build up a reserve of these words and yeah it will be – over time it will become a lot easier.
Naomi: そうですよね。 And the very important point is you can’t use O for your own information. For example, 私のお名前は、なおみです。
Rebecca: Oh no.
Naomi: That sounds so strange.
Rebecca: Yeah, yeah.
Naomi: 気を付けてください。

Outro

Rebecca: Yeah. So be careful. Don’t use honorifics about yourself or your own things. Alright well good luck practicing all that. We will see you next week.
Naomi: また来週。
DIALOGUE
ファブリツィオ: ・・・ない。財布が ありません。私の新しくて ゴージャスな財布!
どこ?どこですか?私の財布は どこですかぁぁぁ。どこに いきまし
たかぁぁぁあ。
(警察)
ファブリツィオ: あのぉ、財布を 落としました。
警察官: そうですか。どんな財布 ですか。
ファブリツィオ: 白くて 大きい財布です。イタリアの 革の財布です。
警察官: 財布の中に いくらありましたか。
ファブリツィオ: 現金は ありませんでしたが、ビザと アメリカン エキスプレスのクレ
ジット カードが ありました。
警察官: そうですか、では、こちらに お名前と お電話番号と ご住所を お願
いします。
(アラーム)
ファブリツィオ: はっ!夢ですかぁ。

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

44 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
May 12th, 2008 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, are you wasureppoi (a person who tends to lose things a lot)?

JapanesePod101.com Verified
July 27th, 2020 at 06:22 AM
Your comment is awaiting moderation.

Rachel さん

コメントありがとうございます😄

黄色い鍵を落としました sounds more natural:)


Please let us know if you have any questions.


Sincerely,

Erica

Team JapanesePod101.com

Rachel
July 12th, 2020 at 09:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

鍵を落としました。黄色でした。

JapanesePod101.com Verified
April 30th, 2019 at 06:09 PM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa Braeden Larson,


Thank you for writing here.

そうですね、夢でよかったですね。もし、現実だったら大変ですね😅


Keep up the good study with us!

Sono

Team JapanesePod101.com

Braeden Larson
March 3rd, 2019 at 12:56 PM
Your comment is awaiting moderation.

ハハ!夢だった。これは面白いです。

JapanesePod101.com Verified
November 16th, 2018 at 03:19 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Kaylee,


Thank you for asking the question!

I have lost my suitcase in the station. It's not a big suitcase, it's quite small.

>> 駅でスーツケースを置き忘れました。大きいスーツケースではなく、小さいスーツケースです。

>> えきでスーツケースをおきわすれました。おおきいスーツケースではなく、ちいさいスーツケースです。

>> Eki de sūtsukēsu o okiwasure mashita. Ōkii sūtsukēsu dewa naku, chiisai sūtsukēsu desu.

Since a suitecase is much bigger than a wallet and you can't simply "drop" it, using "okiwasureru" (=leave behind) is the appropriate verb for this sentence.


Hope this helps.


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

Kaylee
November 13th, 2018 at 10:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

How would you say: I have lost my suitcase in the station. It's not a big suitcase, it's quite small.

JapanesePod101.com Verified
January 10th, 2016 at 12:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

Nadia san,

Konnichiwa. :smile:

If you want to put the nuance, contrast, of course you can use は.

However, the speaker didn’t want to put the contrast nuance, so が is also ok here.

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

Nadia
January 7th, 2016 at 10:38 PM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは!

In the dialog there is this sentence:" 現金は ありませんでしたが ビザとアメリカンエキスプレスのクレジットカードがありました。" . For me it sounds like a contrast between these two sentences. Shouldn't it be then "は" instead of "が" in the second sentence?

" 現金は ありませんでしたが ビザとアメリカンエキスプレスのクレジットカードはありました。"


よろしくお願いします!

JapanesePod101.com Verified
November 2nd, 2015 at 11:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

ローレンスさん、

こんにちは。

面白くて良かったです。

If you become rich because of that, please let me know.

:wink:

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

ローレンス
October 29th, 2015 at 01:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

由紀先生、こんにちは。


面白いです。That is another interesting fact.


I would put a real frog in my wallet if it meant I will be Rich!!!:stuck_out_tongue_winking_eye:


ローレンス