Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Jessi: The Key to Getting it for FREE in Japan!
Naomi: なおみです。
Rebecca: Rebecca here.
Naomi: こんにちは、レベッカさん。元気ですか。
Rebecca: 元気ですよ。なおみ先生は?
Naomi: 私も元気ですよ。
Rebecca: よかったですね。
Naomi: レベッカさん、今日のグラマーポイントは?
Rebecca: Today we are going to look at making excuses and inviting someone.
Naomi: 「〜があります」と「〜がいます」
Rebecca: Okay, so who are the people in today’s conversation?
Naomi: 今日の会話はキムミヨンさんと西本秋さんです。Today’s conversation is between Kim Meon and Shu.
Rebecca: And where are they? どこですか。
Naomi: えっと、会社です。They are in the office.
Rebecca: So we will be hearing polite Japanese?
Naomi: はい、そうです。
Rebecca: They are talking about a concert. Please listen and try and figure out whose concert it is and when the concert is on.
DIALOGUE
キム ミヨン: じゃ、お疲れさまです。
西本 秋: ミヨンちゃん。あ、あの、来週、ビヨンセのコンサートが あります。来週の金曜日の夜、暇ですか。
キム ミヨン: はい...でも、お金が ありません。
西本 秋: お金? あ、大丈夫です。無料のチケットが あります。
キム ミヨン: あ、でも、あのぉ…そうそう、用事が あります。
西本 秋: 用事...ですか。...時間が...ありませんか。あ、あのぉ、ミヨンさん、 彼氏 いますか。
POST CONVERSATION BANTER
Rebecca: So Naomi-sensei.
Naomi: はい。
Rebecca: コンサートはいつですか。 When is the concert?
Naomi:来週の金曜日の夜です。Next Friday night.
Rebecca: だれのコンサートですか。Whose concert is it?
Naomi: ビヨンセのコンサートです。ビヨンセはアメリカ人ですよね。
Rebecca: Beyonce is American. Yes that’s right.
Naomi: And, I think in Nihongo Dojo Lesson 21,レッスンの21, Kim Meon said アール アンド ビーを ききます。So that’s why Shu is mentioning ビヨンセのコンサート.
Rebecca: Because he knows she is already interested in R&B.
Naomi: はい。
Rebecca: なおみ先生、どんな音楽をききますか。
Naomi: 私はポップをよくききます。レベッカさんは?
Rebecca: I listen to.. yeah, what do I listen to? 何ですかね。I listen to many types of music.
Naomi: あー、なるほどね。アール アンド ビーもききますか。
Rebecca: アール アンド ビーはききませんね。But I never listen to R&B.
Naomi: オーストリアの音楽をききますか。
Rebecca: そうですね。まあ、たとえば、Nick Cave and the Bad Seeds. I think actually Nick Cave is American. I think Nick Cave is American-jin but if there are any Nick Cave fans out there, let me know. Is he Australian or is he American?
Naomi: Uh, 教えて下さい。ニック・ケイヴのファンの人たち、お願いします。
VOCAB LIST
Rebecca: Okay so let’s get into today’s vocabulary.
Naomi: お疲れさま
Rebecca: Thank you. That’s enough for today. It’s a workplace greeting.
Naomi: (slow) おつかれさま (natural speed) お疲れさま
Rebecca: Starting low, rising on the second syllable Tsu staying high.
Naomi: お疲れさま
Rebecca: Next.
Naomi: ビヨンセ
Rebecca: Beyonce.
Naomi: I am not sure about the pronunciation though because it’s not on the dictionary.
Rebecca: Okay so we think starting low, rising on the second syllable Yo falling on the second to last syllable N and staying low.
Naomi: ビヨンセ
Rebecca: Next.
Naomi: コンサート
Rebecca: Concert.
Naomi: (slow) コンサート (natural speed) コンサート
Rebecca: Starting high, falling on the second syllable un staying low.
Naomi: コンサート
Rebecca: Next.
Naomi: あります
Rebecca: To be, to exist, to have. To be located, masu-form.
Naomi: (slow) あります (natural speed) あります
Rebecca: Starting low, rising on the second syllable Ri, falling on the last syllable Su.
Naomi: あります
Rebecca: Next.
Naomi: お金
Rebecca: Money.
Naomi: (slow)おかね (natural speed) お金
Rebecca: Starting low, rising on the second syllable K, staying high.
Naomi:お金
Rebecca: Next.
Naomi: 無料
Rebecca: Free. No charge.
Naomi: (slow) むりょう (natural speed) 無料
Rebecca: Starting low, rising on the second syllable Ri, staying high.
Naomi: 無料
Rebecca: Next.
Naomi: チケット
Rebecca: Ticket.
Naomi: (slow) チケット (natural speed) チケット
Rebecca: Starting high, falling on the second syllable Ke staying low.
Naomi: チケット
Rebecca: There is another pronunciation.
Naomi: チケット
Rebecca: Starting low, rising on the second syllable Ke, falling on the last syllable To.
Naomi: チケット
Rebecca: Next.
Naomi: 用事
Rebecca: Tasks, Things to do.
Naomi: (slow) ようじ (natural speed) 用事
Rebecca: Starting low, rising on the second syllable U, staying high.
Naomi: 用事
Rebecca: Next.
Naomi: 時間
Rebecca: Time.
Naomi: (slow) じかん (natural speed)時間
Rebecca: Starting low, rising on the second syllable Ka staying high.
Naomi: 時間
Rebecca: Next.
Naomi: 彼氏
Rebecca: Boyfriend.
Naomi: (slow) かれし (natural speed)彼氏
Rebecca: Starting high, falling on the second syllable Re, staying low.
Naomi: 彼氏
Rebecca: There is another pronunciation.
Naomi: 彼氏
Rebecca: Starting low, rising on the second syllable Re, staying high.
Naomi: 彼氏
Rebecca: Next.
Naomi: います
Rebecca: To be used of animal objects, to exist. Masu-form.
Naomi: (slow) います (natural speed) います
Rebecca: Starting low, rising on the second syllable Ma and falling on the last syllable Su.
Naomi: います
VOCAB AND PHRASE USAGE
Rebecca: Let’s have a look at the use of some of the words from today’s lesson. The first word we are going to look at is..
Naomi: 彼氏 or 彼氏.
Rebecca: Meaning boyfriend. Naomi Sensei, what’s the word for girlfriend?
Naomi: 彼女 or 彼女.
Rebecca: Kanojo. Okay so, can you give us a sample sentence?
Naomi: 彼氏と映画へ行きます。
Rebecca: I am going to a movie with my boyfriend.
Naomi: Or 彼氏と映画へ行きます。
Rebecca: I am going to a movie with my boyfriend.
Naomi: そうです。 If you want to say, I am going to a movie with my girlfriend, 彼女と映画へ行きます。 or 彼女と映画へ行きます。
Rebecca: I am going to a movie with my girl friend. Next, we are going to look at another item from the conversation. It’s something very important. If you ever come to Japan especially if you ever get a job in Japan, it’s a phrase you are going to hear quite a lot.
Naomi: お疲れさまです。
Rebecca: お疲れさまです。
Naomi: そうですね。使いますね。We use it very often.
Rebecca: The literal meaning is “You must be tired.” This phrase is used to show your appreciation for someone’s hard work or their effort or the trouble that they have gone through. In the office, people use this phrase when they are going home.
Naomi: Or instead of just saying hi.
Rebecca: Alright. So can you use it when you come in in the morning?
Naomi: If someone is already working.
Rebecca: Oh I see.
Naomi: お疲れさまです。
Rebecca: I see, I see yeah okay.
Naomi: Between friends, you can drop desu, and お疲れさま。
Rebecca: お疲れさま。Yeah it’s one of those words that we just don’t have in English.
Naomi: あ、そうですよね。 So you can’t translate it into English?
Rebecca: No, I guess you just say hi or…
Naomi: Bye.
Rebecca: See you tomorrow yeah bye or see you tomorrow or something like that. It depends on the situation.
Naomi: Okay and some guys say お疲れ。
Rebecca: It’s like a man’s word.
Naomi: Yeah right. It’s okay for girls to use it but sounds bit rough, bit...
Rebecca: Butch?
Naomi: Yeah.
Rebecca: Yeah we come across that, don’t we? Women’s language and men’s language in Japanese?
Naomi: そうね。
Rebecca: We will probably do a bit more on that in future but for today, just remember お疲れさま。or
Naomi: お疲れ。
Rebecca: お疲れ。
Naomi: Have you met Yuki, the engineer?
Rebecca: I don’t know. I might have done.
Naomi: Oh okay. So he often says おっつー instead of お疲れ。
Rebecca: Oh I see. I remember that.
Naomi: おっつー sounds a bit weird to me but some people use it.
Rebecca: We better not get off track but I have heard people say us for おっす for おはようございます。 Why is it my school sometimes say that.
Naomi: ああ!Ossu is I think that’s karate term. I am not sure. おっす is like greeting between men.
Rebecca: I was assuming they were abbreviating, おはようございます。おっす!
Naomi: I think that’s karate. So for people doing Karate, us could be anything, us could be yes or no or I am listening. I say hi, bye, Ossu.
Rebecca: なるほど。Let’s have a more [*] (0:08:45) look at the grammar used in this lesson.

Lesson focus

Rebecca: What’s today’s target sentence?
Naomi: 来週、コンサートがあります。
Rebecca: There is a concert next week.
Naomi: There is another sentence, 彼氏がいます。
Rebecca: I have a boyfriend.
Naomi: Today’s grammar point is “~arimasu” and “~imasu.”
Rebecca: Both of them are verbs expressing to be or to exist to be located or to have. So an important thing to remember about the difference between Arimasu and Imasu is that it’s a difference between animate and inanimate things. Arimasu is used of inanimate things, things that don’t move and Imasu is used of things that do move.
Naomi: So でも、how about tree?
Rebecca: Yeah so a tree or a plant is what Naomi-sensei?
Naomi: Arimasu.
Rebecca: Arimasu. And a person is?
Naomi: Imasu.
Rebecca: And a building is?
Naomi: Arimasu.
Rebecca: I see okay.
Naomi: そうですね。Robot.
Rebecca: The robot. Arimasu?
Naomi: Imasu.
Rebecca: Imasu !?
Naomi: たぶん depends on if the switch is on Imasu and if the switch is off, Arimasu.
Rebecca: おもしろいですね。So let’s look at some example sentences using Arimasu.
Naomi: お金が あります。
Rebecca: I have money.
Naomi: Or there is some money like on the chair, on the desk, here, there.
Rebecca: The money is existing. Yeah literally. Can you give us another one?
Naomi: 時間 が あります。
Rebecca: “I have time.” The negative form of Arimasu is arimasen.
Naomi: そうですね。お金がありません。
Rebecca: I haven’t got any money.
Naomi: I have no money っていう感じかな。
Rebecca: Yes.
Naomi: 時間がありません。
Rebecca: I have no time. I haven’t got time. Let’s look at Imasu.
Naomi: ファブリツリオがいます。
Rebecca: Fabrizio is…
Naomi: そうですね。Existing.
Rebecca: It’s kind of philosophical right?
Naomi: そうね。あ、じゃあ、How about ghost? がいます。
Rebecca: “There is a ghost.”?
Naomi: そうですね。The ghost can move, right? So it’s animate.
Rebecca: It’s animate even though it’s not really living or maybe it is living. What about a dead body?
Naomi: Dead body. Dead bodyがあります. Because they usually can’t move by itself.
Rebecca: Okay. Yeah of course, of course.
Naomi: But, dead people, Imasu. すごいトリッキーね。
Rebecca: Yeah, I see okay. Well let’s move on to slightly easier territory. What about 彼氏?
Naomi: います。
Rebecca: 彼氏がいます。
Naomi: 彼女がいます。
Rebecca: I have a girlfriend.
Naomi: レベッカさんがいます。Rebecca is existing in this studio.
Rebecca: I am here, here.
Naomi: そうです。
Rebecca: The negative form of Imasu is Imasen.
Naomi: 彼氏がいません。
Rebecca: I haven’t got a boyfriend.
Naomi: 彼女がいません。
Rebecca: I haven’t got a girl friend.
Naomi: ファブリツリオがいません。
Rebecca: Fabrizio is not here. So instead of Imasen, we can use.
Naomi: ないです。Nai desu and inai desu sound very casual.
Rebecca: I see. So if you are trying to be polite, you would use imasen.
Naomi: And arimasen.
Rebecca: Arimasen. So you could say if you are being casual, you could say 彼氏がいないです。
Naomi: お金がないです。
Rebecca: I have no money.
Naomi: お金をください。
Rebecca: Give us money.

Outro

Rebecca: Well, thank you for listening.
Naomi: ありがとうございます。
Rebecca: お疲れさまです。
Naomi: お疲れさまです。
DIALOGUE
キム ミヨン: じゃ、お疲れさまです。
西本 秋: ミヨンちゃん。あ、あの、来週、ビヨンセのコンサートが あります。来週の金曜日の夜、暇ですか。
キム ミヨン: はい...でも、お金が ありません。
西本 秋: お金? あ、大丈夫です。無料のチケットが あります。
キム ミヨン: あ、でも、あのぉ…そうそう、用事が あります。
西本 秋: 用事...ですか。...時間が...ありませんか。あ、あのぉ、ミヨンさん、 彼氏 いますか。

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

66 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
August 26th, 2020 at 07:32 PM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa Carolyn,


Thank you for asking. あの&あのぉ are same.

However あのぉ(Or あの〜)has a nuance that The speaker is starting to talk shyly or hesitantly.


Keep up the good work and Feel free to ask us any questions.

Sono

Team JapanesePod101.com

Carolyn
August 9th, 2020 at 04:21 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello, I noticed that in the first part of the dialogue when Myeon says "ano", it is written as just あの. However, when Shu says it, it is written as あのぉ. Which one of these is correct?

JapanesePod101.com Verified
June 10th, 2020 at 01:37 PM
Your comment is awaiting moderation.

Rachelさん

コメントありがとうございます😄

ビヨンセのコンサートですか!すごいですね😮


Ashleshaさん

質問(しつもん)ありがとうございます😉

Yes, it does!!


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Ashlesha
June 7th, 2020 at 06:11 AM
Your comment is awaiting moderation.

Does the beginner level 2 curated pathway cover all the particles ?

Rachel
June 5th, 2020 at 09:01 AM
Your comment is awaiting moderation.

金曜日に、ビヨンセのコンサ一とがあります。

JapanesePod101.com Verified
June 1st, 2020 at 02:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

Zayeemaさん

質問(しつもん)ありがとうございます😄

Yes, you're right. Desu is always formal, so nai desu is a formal sentence, too!


Igさん

コメントありがとうございます😄

Yes!! Your sentence is perfect 👍


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Ig
May 28th, 2020 at 12:00 AM
Your comment is awaiting moderation.

Raishū no Kinyōbi no yoru, jikan ga arimasen ga, Doyōbi no yoru wa hima desu yo.


Would this be a correct use of ga as a disruptive particle? ありがとうございます!!

Zayeema
May 23rd, 2020 at 06:44 AM
Your comment is awaiting moderation.

Thank you for creating great lesson, but I have a question. I thought desu is used to make a sentence polite and the use of NAI with out any copula is casual. So if I say okane ga nai DESU, here, will DESU make sentence polite a little? Sorry for interruption, but I will be grateful if you explain the difference more clearly.

JapanesePod101.com Verified
May 19th, 2020 at 09:23 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ivanさん


質問(しつもん)ありがとうございます😄

Yes, you can!!


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Ivan
May 13th, 2020 at 11:37 PM
Your comment is awaiting moderation.

can you use "arimasu/imasu/arimasen/imasen" as question like "arimasu/imasu/arimasen/imasen ka"?