INTRODUCTION |
Yuichi: ใใใใกใงใใ |
Naomi: ใชใใฟใงใใ |
Jessi: Jessi here. Iโm Going on an All-Ramen Japanese Diet to Lose Weight! |
Naomi: ใใใใกใใใไปๅใฎในใใผใชใผใซใคใใฆๆใใฆใใ ใใใ |
Yuichi: ใฏใใไปๅใฏใๅฐใๅคใใฃใใฉใผใกใณๅฑใใใฎใฌใใผใใงใใ |
Jessi: ๅคใใฃใใฉใผใกใณๅฑใใ๏ผ๏ผAn unusual ramen shop?? ้ข็ฝใใใงใใญใ |
So, apparently the story is a report from an unusual ramen shop. |
Yuichi: ใฏใใใใฌใใฎใฌใใผใฟใผใจใฉใผใกใณใซ่ฉณใใ็ทใฎไบบใๅบใฆใใพใใ |
Jessi: A TV reporter and a ramen expert are talking. They will be speaking formally. |
Naomi: ไปๅใฎๆๆณใฎใใคใณใใฏ๏ผ |
Yuichi: ใใใใซใใจใใใใซใใฎ้ใใงใใ |
Jessi: In this lesson, you will learn the difference between โyล niโ and โtame niโ. |
Yuichi: ใใใงใฏ่ใใฆใฟใพใใใใ |
DIALOGUE |
ใฌใใผใฟใผ: ไปๆฅใฏใใฉใผใกใณใซ่ฉณใใใๅฒฉไธใใใจไธ็ทใซใๆ่ฟ่ฉฑ้กใซใชใฃใฆใใใฆใใผใฏใชใฉใผใกใณๅฑใใใซใใฃใฆใฟใใใจๆใใพใใ |
:ๅฒฉไธใใใใใใใใ้กใใใพใใ |
ๅฒฉไธ:ไปๅ็ดนไปใใใใฉใผใกใณๅบใฏใใกใใฎใไธ็ชโ
ใ๏ผใใกใฐใใผใ๏ผใงใใ |
:ใงใฏใๆฉ้ๅ
ฅใฃใฆใฟใพใใใใ |
๏ผใฌใฉใฌใฉใฌใฉ๏ผใพใๆๅใซใใใฎๆฉๆขฐใซใ้ใๅ
ฅใใฆใ้ฃๅธใ่ฒทใใพใใ |
ใฌใใผใฟใผ:ใใ๏ผใซใฆใณใฟใผใฎใใใใๅธญใฎไธก่ใซไปๅใใจใๅใซใฎใใใใใใพใใญใผใ |
ๅฒฉไธ:ใใใชใใงใใใ |
:ใใฎไปๅใใฏใใๅฎขใใใซใฉใผใกใณใฎๅณใซ้ไธญใใฆใใใใใใซไฝใฃใฆใใใพใใ |
:ใใฎใซใฆใณใฟใผๅธญใซๅบงใใจใไธก่ใๅใ่ฆใใพใใใใใญใ |
ใฌใใผใฟใผ:ใชใใปใฉใผใ |
ๅฒฉไธ:ใใจใใใฎใทในใใ ใใใใใใๅฅณๆงใฎใๅฎขใใใๅคใใใงใใ |
ใฌใใผใฟใผ:ใใใไธไบบใงใฏใฉใผใกใณๅฑใใใซๅ
ฅใใซใใใปใปใปใจๆใใๅฅณๆงใฏๅคใใงใใใใญใ |
ๅฒฉไธ:ใใฎใจใใใงใใ |
:ใใใใใใใฎใๅบใฎใฉใผใกใณใฎในใผใใฏใใณใณใๅณใชใใงใใใปใปใปใฏใใใชใผใใผ็จ็ดใจ้็ญใ |
ใฌใใผใฟใผ:ใ๏ผใใฎใชใผใใผ็จ็ดใซ่ชๅใงๆธใใฆใๆณจๆใใใใงใใ๏ผ |
ๅฒฉไธ:ใใใงใใ่ชๅใฎ้ฃในใใๅณใซใชใใใใซใๅณใ้ธใถใใงใใ |
:ใชใผใใผ็จ็ดใซๆธใใฆใใ้
็ฎใซใใซใใใฆใใ ใใใ |
ใฌใใผใฟใผ:ใธใผใใใใใใใใฏใปใปใปใปในใผใใฏ...ใใฃใฆใใ๏ผใใซใใใ้ณ๏ผ้บบใฏใใใใปใปใป |
Yuichi: ไปๅบฆใฏ่ฑ่ชใๅ
ฅใใพใใ |
ใฌใใผใฟใผ:ไปๆฅใฏใใฉใผใกใณใซ่ฉณใใใๅฒฉไธใใใจไธ็ทใซใๆ่ฟ่ฉฑ้กใซใชใฃใฆใใใฆใใผใฏใชใฉใผใกใณๅฑใใใซใใฃใฆใฟใใใจๆใใพใใ |
Jessi: Today, I'd like to visit a much-talked-about, unique ramen shop with Mr. Iwagami, who knows a lot about ramen. |
ใฌใใผใฟใผ:ๅฒฉไธใใใใใใใใ้กใใใพใใ |
Jessi: Mr. Iwagami, thank you for joining us. |
ๅฒฉไธ:ไปๅ็ดนไปใใใใฉใผใกใณๅบใฏใใกใใฎใไธ็ชโ
ใ๏ผใใกใฐใใผใ๏ผใงใใ |
Jessi: The ramen shop I'd like to introduce today is this one here, Ichiban boshi. (The first star) |
ๅฒฉไธ:ใงใฏใๆฉ้ๅ
ฅใฃใฆใฟใพใใใใ |
Jessi: Let's head on in! |
๏ผใฌใฉใฌใฉใฌใฉ๏ผ |
(door slides open) |
ๅฒฉไธ:ใพใๆๅใซใใใฎๆฉๆขฐใซใ้ใๅ
ฅใใฆใ้ฃๅธใ่ฒทใใพใใ |
Jessi: First, you put your money into this machine and buy a meal ticket. |
ใฌใใผใฟใผ:ใใ๏ผใซใฆใณใฟใผใฎใใใใๅธญใฎไธก่ใซไปๅใใจใๅใซใฎใใใใใใพใใญใผใ |
Jessi: Oh? There are partitions on the sides of the counter seats, as well as short split curtains hanging in front. |
ๅฒฉไธ:ใใใชใใงใใใใใฎไปๅใใฏใใๅฎขใใใซใฉใผใกใณใฎๅณใซ้ไธญใใฆใใใใใใซไฝใฃใฆใใใพใใ |
Jessi: That's right. These partitions were made so that the customer can focus on the taste of the ramen. |
ๅฒฉไธ:ใใฎใซใฆใณใฟใผๅธญใซๅบงใใจใไธก่ใๅใ่ฆใใพใใใใใญใ |
Jessi: When you sit at these counter seats, you can't see anything on either side of you or in front of you. |
ใฌใใผใฟใผ:ใชใใปใฉใผใ |
Jessi: Ah, I see...! |
ๅฒฉไธ:ใใจใใใฎใทในใใ ใใใใใใๅฅณๆงใฎใๅฎขใใใๅคใใใงใใ |
Jessi: Because they have this kind of system, they get a lot of female customers. |
ใฌใใผใฟใผ:ใใใไธไบบใงใฏใฉใผใกใณๅฑใใใซๅ
ฅใใซใใใปใปใปใจๆใใๅฅณๆงใฏๅคใใงใใใใญใ |
Jessi: Ah, since there are a lot of women who feel that it's not easy to go into a ramen restaurant alone. |
ๅฒฉไธ:ใใฎใจใใใงใใ |
Jessi: Exactly. |
ๅฒฉไธ:ใใใใใใใฎใๅบใฎใฉใผใกใณใฎในใผใใฏใใณใณใๅณใชใใงใใใปใปใป |
Jessi: Also, the soup they use here for the ramen is tonkotsu flavorโฆ |
ๅฒฉไธ:ใฏใใใชใผใใผ็จ็ดใจ้็ญใ |
Jessi: Here you go, an order form and pencil. |
ใฌใใผใฟใผ:ใ๏ผใใฎใชใผใใผ็จ็ดใซ่ชๅใงๆธใใฆใๆณจๆใใใใงใใ๏ผ |
Jessi: Hm? You place your order by writing it yourself on this order form? |
ๅฒฉไธ:ใใใงใใ่ชๅใฎ้ฃในใใๅณใซใชใใใใซใๅณใ้ธใถใใงใใ |
Jessi: Yes. You choose the flavor so that you get the one you want to have. |
ๅฒฉไธ:ใชใผใใผ็จ็ดใซๆธใใฆใใ้
็ฎใซใใซใใใฆใใ ใใใ |
Jessi: Please circle the ones you want on the order form. |
ใฌใใผใฟใผ:ใธใผใใใใใใใใฏใปใปใปใป |
Jessi: Wow. Okay, for meโฆ |
ใฌใใผใฟใผ:ในใผใใฏ...ใใฃใฆใใ |
Jessi: for the soup, heavyโฆ |
๏ผใใซใใใ้ณ๏ผ |
(circles) |
ใฌใใผใฟใผ:้บบใฏใใใใปใปใป |
Jessi: Noodles, somewhat hard... |
POST CONVERSATION BANTER |
Yuichi: ใฏใใใใฎใฉใผใกใณๅฑใใใฏใงใใญใๅฎใฏใๆฅๆฌใซๆฌๅฝใซใใใใงใใ |
Naomi: ็ฅใฃใฆใพใใ็งใ่กใฃใใใจใใใพใใ |
Yuichi: ๅใ่กใฃใใใจใใใใฎใงใใใฎในใใผใชใผใๆธใใฆใฟใใใงใใใฉใใ |
Jessi: So this type of ramen shop does actually exist in Japan. And apparently both Naomi and Yuichi have been there. |
Naomi: ใใใงใๅฅใซไธ็ทใซ่กใฃใใใใใใชใใงใใใฉใญใ |
Yuichi: ใใใใพใใใฏใใไธ็ทใซ่กใฃใใใจใฏใชใใงใใญใ |
Naomi: ใงใใใฉใๆใใพใใ๏ผ็งใกใใฃใจใๅคใ ใชใใใจๆใฃใใใงใใใฉใ |
Yuichi: ใใผใใฏใใๅใใกใใฃใจๅคใ ใชใใจๆใฃใใใงใใใฉใใใใฎใใใคใขใญใฐใงใงใใญใใไธไบบใงใฏใฉใผใกใณๅฑใใใซๅ
ฅใใซใใใปใปใปใจๆใใๅฅณๆงใฏๅคใใงใใใใญใใใจ่จใฃใฆใใใใงใใใใฉใผใกใณๅฑใฏๅฅณๆงใฎไบบใ่กใใซใใใใจใใใใจใใใใฎใงใๅฅณๆงใซใจใฃใฆใฏๅฌใใใฎใใชใใจๆใฃใใใงใใใฉใใ |
Naomi: ไธไบบใงใญใใฉใผใกใณๅฑใใใซ่กใไบบใซใฏใใใฎใใใใใชใใงใใญใ |
Yuichi: ใกใชใฟใซใใฎใใไบไบบใฏใไธไบบใงใฏ่กใใซใใใๅบใจใใใใใพใใ๏ผ |
Naomi: ็งใฏไธไบบใ ใจใใฉใใงใ่กใใซใใใงใใ๏ผ็ฌ๏ผในใฟใผใใใฏในใจใใใใใพใไธไบบใงใใใฎใฏๅฅฝใใใใชใใงใใญใ |
ใงใใใใใใซใใฉใผใกใณๅฑใใใฏไธไบบใงใฏ็ตถๅฏพใซ่กใใชใใงใใญใ |
Jessi: ใใใใใใงใใญใใกใใฃใจๆฐๆใกใใใใใพใใใใจใ็ทๆงๅฎขใฐใฃใใใ ใจใใกใใฃใจๅ
ฅใใซใใใงใใใญใ |
Naomi: ใใใงใใใญใ |
Jessi: I donโt feel I like here ใฟใใใชใ |
Yuichi: ใชใใปใฉใใฏใใใชในใใผใฎ็ใใใไฝใใงใใใจใใใฎ่ฟใใซใฏใๅคใใฃใใๅบใฏใใใพใใ๏ผ |
Naomi: ใใฃใใใใใฒๆใใฆใใ ใใใ |
VOCAB LIST |
Jessi: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first one is: |
Yuichi: ไธก่ [natural native speed] |
Jessi: both sides |
Yuichi: ไธก่ [slowly - broken down by syllable] |
Yuichi: ไธก่ [natural native speed] |
Jessi: The next word is |
Yuichi: ้ไธญใใ [natural native speed] |
Jessi: to concentrate |
Yuichi: ้ไธญใใ [slowly - broken down by syllable] |
Yuichi: ้ไธญใใ [natural native speed] |
Jessi: The next word is |
Naomi: ้
็ฎ [natural native speed] |
Jessi: item |
Naomi: ้
็ฎ [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: ้
็ฎ [natural native speed] |
Jessi: The next word is |
Naomi: ใใฃใฆใ [natural native speed] |
Jessi: rich, heavy, thick |
Naomi: ใใฃใฆใ [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: ใใฃใฆใ [natural native speed] |
Jessi: The last word is |
Yuichi: ใใใ [natural native speed] |
Jessi: somewhat hard |
Yuichi: ใใใ [slowly - broken down by syllable] |
Yuichi: ใใใ [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Jessi: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Yuichi: ๆๅใฎๅ่ชใฏใใใฃใฆใ |
Jessi: rich, heavy, thick |
Naomi: ใๅณใๆฟใใ(strong flavor) ใจใใๆๅณใงใใ |
ๆฒนใใใใฟใผใใใใใไฝฟใฃใฆใๆฒนใฃใฝใ (oily) ใคใกใผใธใใใใพใใญใ |
Jessi: So ใใฃใฆใ means that the flavor is thick or strong. Maybe a lot of oil or butter is used. |
Yuichi: ไพใใฐใใซใซใใใผใฉใจใใใใงใณใฌใผใใฑใผใญใฎใใใชๅณใฎใใจใใใใฃใฆใใจ่จใใใงใใญใ |
Jessi: So for example, the taste or flavor of spaghetti carbonara or chocolate cake can be described as ใใฃใฆใ. |
Yuichi: ใใใฃใฆใใใฎๅๅฏพใฎ่จ่ใฏไฝใงใใ๏ผ |
Naomi: ใใใฃใฑใใ |
Jessi: plain, light, not fatty |
Naomi: ใใพใๆฒนใไฝฟใฃใฆใใชใใใจใใๆใใฏใใพใใญใๅฅๅบท็ใชใคใกใผใธใใใพใใญใ |
Yuichi: ใใผใใใใใงใใญใ |
Naomi: ใใฃใฑใใใ้ฃใน็ฉใฃใฆใใใจใใใใใกใใใไฝใงใใใใญ๏ผ |
Yuichi: ไพใใฐใใตใฉใใจใใ่ฑ่
ใใใจใฏ...ใใซใผใใฎใทใฃใผใใใใจใใใงใใญใ |
Jessi: So for example, tofu, salad or fruit sherbet might be considered ใใฃใฑใ. |
Naomi: ใใใฃใฆใใใใใใฃใฑใใใใใใฆใใใใจไธ็ทใซไฝฟใใใพใใญใ |
Jessi: Both ใใฃใฆใ and ใใฃใฑใ are often paired with ใใฆใใใไพๆใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ๅใฏใใใฃใฆใใใฆใใใฉใผใกใณใๅฅฝใใ ใ |
Jessi: I love rich, oily ramen. |
Naomi: ใใฎใฉใผใกใณใฏใใฃใฑใใใใฆใใใใใใ |
Jessi: This ramen is not that fatty and tastes great. The next word is? |
Naomi: ใใใ |
Jessi: somewhat hard |
Jessi: So this word, ใใใ must come from the adjective ใใใ, which means hard, right? |
Naomi: ใใใใใใใใใใใฎ้ใใงใใ[Adjective stem plus ใ] ใฏใใใใ๏ฝใ ใใจใใๆๅณใชใใงใใญใ |
Jessi: Adding ใ to the stem of an adjective adds the nuance of "somewhat". So, to go through some more examples... |
Naomi: ็กฌใใ |
Jessi: hard |
Naomi: ็กฌใใ |
Jessi: somewhat hard |
Yuichi: ใใใใใใ |
Jessi: soft |
Yuichi: ใใใใใ |
Jessi: somewhat soft |
Naomi: ใใใใใฐใใใฎๅใตใใฆใงใคใตใณใใคใใใซ่กใฃใใจใใใๅฎขใใใใใใ้่ใๅคใใงใ้กใใใพใใใฃใฆ่จใฃใฆใใฎใ่ใใพใใใ |
Jessi: Ah, ๅคใ "more than usual" or "extra." |
Yuichi: ้่ใๅฐใๅคใใใฆใใ ใใใใจใใๆๅณใงใใญใใงใใใใงใใ๏ผ |
Naomi: ใใใๅบๅกใใใฏใใฏใใใฃใฆ่จใฃใฆๅขใใใฆใพใใใญใ |
Yuichi: ใใผใใชใใปใฉใ |
Lesson focus
|
Jessi: In this lesson, we're going to learn the difference between ใใใซ and ใใใซ. Both of them indicate purpose. |
Naomi: ใใใใใฎใฌใในใณใฏใใพใใใฏใคใบใใๅ
ฅใใพใใใใ |
Jessi: So you want to start off this section with a quiz? Sounds good. |
Naomi: ไปใใใไบใคใฎๆ็ซ ใ่จใใพใใไธใคใฏๆญฃใใใฆใไธใคใฏ้้ใฃใฆใใพใใใฉใกใใ้้ใฃใฆใใใใใใใพใใใ |
Jessi: So we're going to give you two sentences. One is correct, and the other is incorrect. Please figure out which one is incorrect. Here's the first sentence. |
Yuichi: ๆฅๆฌ่ชใ่ฉฑใใใใใซใๆฏๆฅๅๅผทใใฆใใพใใ |
Jessi: OK. And the second sentence? |
Yuichi: ๆฅๆฌ่ชใ่ฉฑใใใใใซใๆฏๆฅๅๅผทใใฆใใพใ |
Jessi: So did you think about it? Yuichi-san, which is the correct sentence? |
Yuichi: ๆฅๆฌ่ชใ่ฉฑใใใใใซใๆฏๆฅๅๅผทใใฆใใพใใ |
Jessi: So the first one was correct. โI'm studying Japanese every day in order to be able to speak Japanese.โ So ๆฅๆฌ่ชใ่ฉฑใใใใใซๆฏๆฅๅๅผทใใฆใใพใ is an incorrect sentence๏ผ |
Naomi:ใใใงใใญใใใใใซใใจใใใใซใใฏไผผใฆใใพใใใใใใใซใ ใฎๅใซใฏ potential ใ nai form ใๆฅใใใจใๅคใใงใใ |
Jessi: Although ใใใซ and ใใใซ are similar, ใใใซ is used with potential forms and nai forms of verbs. So in this case ่ฉฑใใ is the potential form of the verb ่ฉฑใ, which is why it has to be followed by ใใใซ. |
Naomi: ใใใใพใใใใใซใใฎไฝฟใๆนใใใๅๅผทใใพใใใใ |
Jessi: As we just mentioned, ใใใซ, meaning "so that", comes after the potential form or nai form of a verb. It's also used with verbs that are not volitional, meaning they are not done by the will of the one doing the action. ไพๆใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ้
ใใชใใใใซๆฉใ่ตทใใใ |
Jessi: โI got up early so that I wouldn't be late.โ ้
ใใชใ is the nai form so it has to be followed by ใใใซ. Can you give me another example? |
Yuichi: ้ขจ้ชใใใใชใใใใซใ่ฌใ้ฃฒใใ ใ |
Jessi: โI took medicine so that I would get better.โ |
Naomi: ๆฌกใซใใใใซใใๅๅผทใใพใใใใ |
Jessi: ใใใซ is only acceptable when the action that comes before is volitional, meaning it is done intentionally/by the will of the one doing the action. For example, |
Yuichi: ใ้ใ่ฒฏใใใใใซใใขใซใใคใใใใพใใใ |
Jessi: โI worked a part-time job to save money.โ |
Naomi: ใใใใซใใฎๅใฏใไปๅ่ฉ๏ผtransitive verb๏ผใงใใใใใใซใใฎๅใฏใ่ชๅ่ฉ(intransitive verb) ใ ๅฏ่ฝๅฝข (potential form) ใ Nai formใงใใ |
Yuichi: ใใ้ใ่ฒฏใใใใฏ "to save or accumulate money" ใงใใญใใใใฏใไปๅ่ฉ (transitive verb) ใใงใใใใใใใซใใใคใใฆใใใ้ใ่ฒฏใใใใใซใใขใซใใคใใใใพใใใใใจ่จใใพใใ |
Naomi: ใใใใใใไธใคใไพใ่ฆใพใใใใใ้ใ่ฒฏใพใ (the money accumulates) ใฏ่ชๅ่ฉ (intransitive verb๏ผใงใใญใใ ใใใใใใใซใใใคใใฆใใ้ใ่ฒฏใพใใใใซใใขใซใใคใใใใพใใใใใงใใ |
Jessi: So to summarize, ใใใซ is used with transitive verbs, and ใใใซ is used with intransitive verbs, or verbs in their potential or nai form. ใ้ใ่ฒฏใใใใใซ - this is in transitive, and ใ้ใ่ฒฏใพใใใใซ, this is intransitive. |
Naomi: ใใผใใใ่ฒฏใพใใใจใ่ฒฏใใใใงใใญใ |
Yuichi: ใงใฏใ็ทด็ฟใใพใใใใ |
Jessi: Let's recap this lesson with a quiz. Yuichi is going to read a sentence that includes a blank. Please guess whether ใใใซ or ใใใซ goes in the blank. |
Yuichi: ๅคงๅญฆใซๅ
ฅใใ (blank) ใใใใๅๅผทใใชใใใฐใชใใชใใ |
Jessi: "I have to study a lot so that I can get into university." |
Here's a hint - ๅ
ฅใใ is the potential form of the verb ๅ
ฅใ.... And the answer is? |
Yuichi: ๅคงๅญฆใซๅ
ฅใใใใใซใใใใๅๅผทใใชใใใฐใชใใชใใ |
Jessi: โI have to study a lot so that I can get into university.โ |
Okay everyone, how did it go? |
Yuichi: ใฉใใงใใใ๏ผ ใใฃใจใ่ฉณใใไบใใใใใใใซใใฌใในใณใใผใใซ่ชฌๆใใฎใใฆใใใพใใใใใฒ่ชญใใงใใ ใใใ |
Jessi: Right! Don't forget to check out our lesson notes. |
Naomi: ๅฟใใชใใใใซใใใฒๅพฉ็ฟใใฆใใ ใใใ |
Jessi: ๆฅๆฌ่ชใใบใใบใใซใชใใใใซใ้ ๅผตใฃใฆใใ ใใใDonโt forget that you can leave us a comment on this lesson. |
Outro
|
Yuichi: So, if you have a question or some feedback, please leave us a comment. |
Jessi: Itโs very easy to do just stop by JapanesePod101.com |
Yuichi: Click on comments |
Jessi: Enter your comment and name, |
Yuichi: And that's it! |
Jessi: No excuses! We're looking forward to hearing from you. |
Yuichi: ใงใฏใใใใใชใใ |
Comments
Hide