INTRODUCTION |
Yuichi: ใใใใกใงใใ |
Naomi: ใชใใฟใงใใ |
Jessi: Jessi here. I Love When They Say โl Want to Work for World Peaceโ in Japanese. |
Naomi: ใใใใกใใใไปๅใฎในใใผใชใผใซใคใใฆๆใใฆใใ ใใใ |
Yuichi: ไปๅใฏใๅ็ชไผใงไบไบบใฎ็ทๅฅณใ่ฉฑใใฆใใพใใ |
Jessi: The setting of this story is a class reunion, where a woman and a man are talking. Since they are friends, they will be speaking informally. |
Naomi: ไปๅใฎๆๆณใฎใใคใณใใฏ๏ผ |
Yuichi:ใใใใas in ไธ็ๅนณๅใฎใใใซๅใใ |
Jessi: โI work for world peace.โ |
Yuichi: ใใใงใฏ่ใใฆใฟใพใใใใ |
DIALOGUE |
ไน
้ๅ
ๅคซ:็พ้ฆใซไผใใฎใฏใๅๆฅญไปฅๆฅใ ใใชใใฉใ๏ผไปไบใฏๆ
ฃใใ๏ผ |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ใใใใพใใพใใใชใผใๆ่ฟใใฃใจๆ
ฃใใฆใใๆใใ |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใใใใผใใใใใใใใไปไบใฎๆตใใใใใฃใฆใใใใ |
:็พ้ฆใฏใๅ็ฒงๅไผ็คพใงๅใใฆใใใใ ใใญ๏ผ |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ใใใใใกใฎไผ็คพใๅฅณๆงใๅคใใใใ็คพๅก้ฃๅ ใฎใกใใฅใผใฎๆจชใซใฏใซใญใชใผใๆธใใฆใใใใ ใ |
:็พๅฎนใจๅฅๅบทใฎใใใซใ้่ใใใใใไฝฟใฃใใกใใฅใผใใใใใใใฃใฆใ็ตๆงใใใใใใ ใ |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ๅฅณใฎไบบใๅคใใจใใใชใใ ใญใ |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ใใจใๅฅๅบทใใใงใใฏใใใใใฎใณใผใใผใใใใใ ใใผใ |
:ๅ
ๅคซใฎไผ็คพใ็คพๅก้ฃๅ ใใใงใใ๏ผ |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใใใใใใใกใฎ็คพๅก้ฃๅ ใ็กๆใชใใ ใ |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ใใผใผ๏ผ๏ผใฟใใชใฎ๏ผ๏ผ |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใใใใใใใ ใ๏ผ็คพๅกใฎใใใซใใฃใฆ็คพ้ทใๆฑบใใใใ ใฃใฆใ |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:่ฏใใชใผใใ่ฒกๅธใซๅชใใใญใ |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใใใใงใใ็ฏ็ดใฎใใใ ใใใใชใใฆใๅใใใฃใฆใใๆฐๆใกใๅผทใใชใใใ |
:ใใใใไผ็คพใซ้ทใๆฎใฃใฆใใไบบใฎใใใซใๅคใๅถๆฅญใใฆใใใ ใ |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ใใใใพใใ๏ผไปๅบฆใใใฃใใ้ฃในใซ่กใใใ๏ผ |
Yuichi: ไปๅบฆใฏ่ฑ่ชใๅ
ฅใใพใใ |
ไน
้ๅ
ๅคซ:็พ้ฆใซไผใใฎใฏใๅๆฅญไปฅๆฅใ ใใชใ |
Jessi: I haven't seen you since graduation! |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใฉใ๏ผไปไบใฏๆ
ฃใใ๏ผ |
Jessi: How's work? Have you gotten used to it? |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ใใใใพใใพใใใชใผใ |
jessi: Yeah, it's going alright I guess. |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ๆ่ฟใใฃใจๆ
ฃใใฆใใๆใใ |
Jessi: Recently I feel like I've finally settled in. |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใใใใผใใใใใใใใไปไบใฎๆตใใใใใฃใฆใใใใ |
Jessi: Oh yeah? I've also got the hang of how things work. |
ไน
้ๅ
ๅคซ:็พ้ฆใฏใๅ็ฒงๅไผ็คพใงๅใใฆใใใใ ใใญ๏ผ |
Jessi: You're working at a cosmetics company, right? |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ใใใใใกใฎไผ็คพใๅฅณๆงใๅคใใใใ็คพๅก้ฃๅ ใฎใกใใฅใผใฎๆจชใซใฏใซใญใชใผใๆธใใฆใใใใ ใ |
Jessi: Yeah. There are a lot of women in the company, so they've got the calorie count written next to the menu items in the company cafeteria. |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:็พๅฎนใจๅฅๅบทใฎใใใซใ้่ใใใใใไฝฟใฃใใกใใฅใผใใใใใใใฃใฆใ็ตๆงใใใใใใ ใ |
Jessi: They have a lot of menu items that use vegetables for beauty and health, and they're pretty good! |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ๅฅณใฎไบบใๅคใใจใใใชใใ ใญใ |
Jessi: I guess that's how it goes when there are a lot of women. |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ใใจใๅฅๅบทใใใงใใฏใใใใใฎใณใผใใผใใใใใ ใใผใ |
Jessi: Oh, and there's also a corner where you can do health checkups. |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ๅ
ๅคซใฎไผ็คพใ็คพๅก้ฃๅ ใใใงใใ๏ผ |
Jessi: Your company also has a cafeteria, right? |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใใใใใ |
Jessi: Yeah, it does. |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใใกใฎ็คพๅก้ฃๅ ใ็กๆใชใใ ใ |
Jessi: Our company cafeteria is free. |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ: ใใผใผ๏ผ๏ผใฟใใชใฎ๏ผ๏ผ |
Jessi: What? It's free? |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใใใใใใใ ใ๏ผ |
Jessi: Yeah, isn't that something? |
ไน
้ๅ
ๅคซ:็คพๅกใฎใใใซใใฃใฆ็คพ้ทใๆฑบใใใใ ใฃใฆใ |
Jessi: The president made the decision, saying it was for the sake of the employees. |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:่ฏใใชใผใใ่ฒกๅธใซๅชใใใญใ |
Jessi: How nice...that's easy on the wallet. |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใใใใงใใ็ฏ็ดใฎใใใ ใใใใชใใฆใๅใใใฃใฆใใๆฐๆใกใๅผทใใชใใใ |
Jessi: Yeah. But it's not only for the benefit of saving moneyโwe feel more motivated to work. |
ไน
้ๅ
ๅคซ:ใใใใไผ็คพใซ้ทใๆฎใฃใฆใใไบบใฎใใใซใๅคใๅถๆฅญใใฆใใใ ใ |
Jessi: They're even open at night for those who stay late at the office. |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ใใใใพใใ๏ผ |
Jessi: I'm so jealous! |
ๆฌ็ฐ็พ้ฆ:ไปๅบฆใใใฃใใ้ฃในใซ่กใใใ๏ผ |
Jessi: I want to sneak in and go eat there next time! |
POST CONVERSATION BANTER |
Yuichi: ใฏใใไปๅใฎใใผใใฏใ็คพๅก้ฃๅ ใงใใญใ |
Jessi: ็คพๅก is "company employee", and ้ฃๅ is "diner", so... ็คพๅก้ฃๅ is a "company cafeteria". |
Yuichi: ็ทใฎไบบใฎไผ็คพใฎ็คพๅก้ฃๅ ใฏใ็กๆใจ่จใฃใฆใพใใใญใใ ใใใใ้ใๆใใชใใฆใใใใคใงใ้ฃไบใใงใใใใจใใใใจใงใใญใใใใใพใใ๏ผ |
Naomi: ใใผใใใใใงใใญใ |
Jessi: ็งใฏใๅฅณใฎไบบใ่จใฃใฆใใใ็พๅฎนใจๅฅๅบทใซ่ฏใ็คพๅก้ฃๅ ใใฎๆนใๆฐใซใชใใพใใ |
Yuichi: ใชใใปใฉใ็คพๅก้ฃๅ ใ็กๆใ ใฃใใใ้ฃใน้ใใฆใ้ใซไฝใซๆชใใใใใใชใใงใใใญใ |
Naomi: ใใผใใๅคชใฃใกใใใพใใญใ็ตถๅฏพใ๏ผ็ฌ๏ผ |
Yuichi: ใใใกใชใฟใซใInnovative language learningใซใฏใ็คพๅก้ฃๅ ใฏๆฎๅฟตใชใใใชใใใงใใใฉใใใ็คพๅก้ฃๅ ใใใฃใใจใใใใใฉใใช็คพๅก้ฃๅ ใใใใงใใใญ๏ผ |
Jessi: ใใผใใใใงใใญใใพใใ่ฒกๅธใซๅชใใใๅคๆฎตใๅฎใ้ฃๅ ใ้ญ
ๅ็ใงใใใฉใใใฃใฑใๆ็ใใใซใทใผใช้ฃๅ ใใใใใชใ |
Yuichi: ใใใใชใใปใฉใ |
Naomi: ็งใฏใๆฏๆฅใกใใฅใผใๅคใใ้ฃๅ ใใใใงใใ |
Jessi: ใใใใใงใใญใใใชใจใผใทใงใณใใใใจใใใ |
Naomi: ใใใใใใใใใ |
Yuichi: ้ฃฝใใชใใงใใญใ |
Naomi: ใใใไปๆฅใฏๅฏฟๅธใๆๆฅใฏใฉใผใกใณใใฟใใใชใ๏ผ็ฌ๏ผ |
Jessi: ใใใงใใญใ |
Yuichi: ใฏใใๅใฏใใใฎใ้ซใใจใใใซ็คพๅก้ฃๅ ใไฝใใใใงใใญใ |
Naomi: ้ซใใจใใ๏ผ |
Yuichi: ใฏใใไพใใฐ๏ผ๏ผ้ใจใใ๏ผ๏ผ๏ผ้ๅปบใฆใจใใ |
Naomi: ้ซใใงใใญใ๏ผ็ฌ๏ผ |
Yuichi: ใงใใใใซ็คพๅก้ฃๅ ใใใใจใ็บใใใใใฆใใใใใใใใชใใฌใใทใฅใงใใใฎใใชใใจๆใใพใใ |
Naomi: ใใผใใชใใปใฉใญใผใ |
Yuichi: ใฏใใใจใใใใใงใใชในใใผใฎใฟใชใใใฎไผ็คพใซใฏ็คพๅก้ฃๅ ใฏใใใพใใ๏ผใใใช็คพๅก้ฃๅ ใๆฌฒใใใจใใใใฎใใใฃใใใใณใกใณใใงๆใใฆใใ ใใใ |
VOCAB LIST |
Jessi: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first word is: |
Yuichi: ๆ
ฃใใ [natural native speed] |
Jessi: to grow accustomed to |
Yuichi: ๆ
ฃใใ [slowly - broken down by syllable] |
Yuichi: ๆ
ฃใใ [natural native speed] |
Jessi: The next word is |
Naomi: ๅ็ฒงๅ [natural native speed] |
Jessi: cosmetics, makeup |
Naomi: ๅ็ฒงๅ [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: ๅ็ฒงๅ [natural native speed] |
Jessi: The next word is |
Naomi: ็ฏ็ด [natural native speed] |
Jessi: saving, economizing |
Naomi: ็ฏ็ด [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: ็ฏ็ด [natural native speed] |
Jessi: The next word is |
Naomi: ็คพๅก้ฃๅ [natural native speed] |
Jessi: company cafeteria |
Naomi: ็คพๅก้ฃๅ [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: ็คพๅก้ฃๅ [natural native speed] |
Jessi: The last word is |
Yuichi: ใใฃใใ [natural native speed] |
Jessi: secretly |
Yuichi: ใใฃใใ [slowly - broken down by syllable] |
Yuichi: ใใฃใใ [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Jessi: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first one is... |
Yuichi: ็คพๅก้ฃๅ ใๅ่ชใไบใคใซๅใใพใใใใ |
Jessi: Let's break this down into two parts. |
Naomi: ็คพๅก |
Jessi: employee |
Naomi: ้ฃๅ |
Jessi: cafeteria |
Jessi: Then how would you say, for example, school cafeteria? School cafeteria ใฏใฉใ่จใใพใใ๏ผ |
Yuichi:ใ็คพๅกใใฎไปฃใใใซใๅญฆ็ใใใคใใฆใใ ใใใใ ใใใ |
Naomi: ๅญฆ็้ฃๅ |
Jessi: school cafeteria |
Yuichi: ใๅญฆ็้ฃๅ ใใ็ญใ่จใใจใๅญฆ้ฃใใจ่จใใพใใ |
Jessi: Oh, so you can shorten the word. How very Japanese! |
Yuichi: ใฏใใใใใงใใญใใๅญฆ็้ฃๅ ใใฏ้ทใใฎใงใๆฎ้ใฏใๅญฆ้ฃใใจ่จใใพใใ |
Naomi: ใใใใกใใใใๆฎ้ใฏใๅญฆ้ฃใใฃใฆ่จใฃใฆใพใ๏ผ |
Yuichi: ใใใงใใญใ็ตถๅฏพใๅญฆ้ฃใใจ่จใใพใใญใใชใฎใงใ้ซๆ ก็ใจใใๅคงๅญฆ็ใใๅญฆ้ฃ่กใใชใ๏ผใใจใใใตใใซ่จใฃใฆใพใใญใ |
Jessi:ใๅญฆ้ฃ่กใใชใ๏ผใโWhy don't we go to the school cafeteria?โ ใชใใปใฉใThen, how about ็คพๅก้ฃๅ ? Do you call it ็คพ้ฃ๏ผ |
Yuichi: ใฏใใใใฎ้ใใงใใใ็คพ้ฃใใจ่จใใพใใๆฌกใฎๅ่ชใฏ๏ผ |
Naomi: ๅ็ฒงๅ |
Jessi: cosmetics, makeup |
Naomi: ๅ็ฒง (make up) ใใใใใฎๅ (product) ใชใใงใใญใ |
ใๅ็ฒงใใใorใๅ็ฒงใใใใใงๅ่ฉ (verb) ใซใชใใพใใ |
Jessi: ๅ็ฒงใใ or ๅ็ฒงใใใ is a verb that means "to put on makeup" |
ไพๆใใ้กใใใพใใ |
Naomi: ๆฏๆๆๆฉใ่ตทใใฆใๅ็ฒงใใใ |
Jessi: โI get up early and put on makeup.โ |
Naomi: "To put on make up" ใฏใๅ็ฒงใใใใใจใ่จใใพใใใใใกใคใฏใใใใใจใ่จใใพใใญใ |
Jessi: ใใใใๆฏๆๆฉใ่ตทใใฆใใกใคใฏใใใใงใใใใใงใใ๏ผ |
Naomi: ใใใใใใใๅคงไธๅคซใงใใๅใ (thick) ใๅใซๅ
ฅใใฆใๅๅ็ฒงใใชใใฆใใใจ |
Jessi: heavy makeup |
Naomi: ่ใ (thin) ใๅ
ฅใใฆใ่ๅ็ฒงใใจใใใจ |
Jessi: light makeup |
Naomi: ใจใชใใใงใใญใ่ฑ่ชใจๆฅๆฌ่ชใ ใจใๅฝขๅฎน่ฉ (adjective) ใ้ใใพใใฎใงใๆณจๆใใฆใใ ใใใ |
Jessi: Right. As you may have noticed when talking about make-up, the adjectives used in English and Japanese are different. Where we would use "heavy" and "light" in English, Japanese uses the words "thick" and "thin". Just something to keep in mind. |
Yuichi: ใใใกใใฃใจใใใงใใใใใฎใ้ข็ฝใใใจใ็บ่ฆใใใใงใใใฉใใปใปใปใ |
Naomi: ๆฌๅฝใซ้ข็ฝใใฎใใช๏ผ |
Yuichi: ใใใใใฏใกใใฃใจ้ข็ฝใใจๆใใพใใใใใฎใๅ็ฒงๅใจ่จใฃใใใๅฃ็ด
ใใงใใใญใ |
Jessi: ๅฃ็ด
...lipstick. So when you hear the word "cosmetic", "lipstick" immediately comes to mind? |
Naomi: ใใใปใปใปใใใพใใใใใใใใใพใใใญใใ |
Yuichi: ใฏใใใงใใใฎๆฅๆฌ่ชใงใชใใในใใฃใใฏใจ่จใใพใใญใใใใฏ่ฑ่ชใฎchapstickใฎๆๅณใซใชใฃใฆใใพใใใงใใ |
Jessi: Ahh, thatโs right. This is a little confusing, but ใชใใในใใฃใใฏ in Japanese refers to what we'd call chapstick in English. |
Naomi: ใใใใชใใปใฉใญใใใใใใใจใญใLipstick ใฏๆฅๆฌ่ชใงใๅฃ็ด
ใใงใใใchapstick ใฏๆฅๆฌ่ชใงใใชใใในใใฃใใฏใใฃใฆ่จใใใใใจใใใใพใใใใญใ |
Jessi: Thatโs confusing. |
Yuichi: ใใใใใฎใใชใใในใใฃใใฏใใฏใงใใญใไปใซใใใชใใใฏใชใผใ ใใจใใใชใใใใจใ่จใใใใงใใใชใฎใงใใๅบใงใใชใใในใใฃใใฏใใ ใใใใจ่จใฃใฆใใ่ตคใๅฃ็ด
ใฏๅบใฆใใพใใใ |
Naomi: ใใผใใใกใใฃใจ้ข็ฝใ่ฉฑใงใใใญใ |
Yuichi: ใกใใฃใจใ ใ๏ผ |
Naomi: ๏ผ็ฌ๏ผใกใใฃใจใ ใใ |
Lesson focus
|
Jessi: In this lesson, we're going to learn how to use ใใ to indicate purpose or benefit. |
Naomi: ใใใงใใญใใใฎใฌใในใณใงใฏ็นใซใใใใฎใใจใใใใซใใๅๅผทใใพใใ |
Jessi: In this audio lesson we especially want to focus on the difference between ใใใซ and ใใใฎ, which express purpose. The usage of ใใใซ and ใใใฎ that expresses benefit is covered in the lesson notes, so be sure to read them. |
Naomi: ใใใใใใใฎใใใๅงใใพใใใใ |
Jessi: Allow us to start with ใใใฎ. |
Naomi:ใใใใฎใใฏ noun ใ noun phrase ใฎๅใซๆฅใพใใ |
Jessi: ใใใฎ comes before a noun or noun phrase. |
Naomi: ไพใใฐใๆ
่กใฎใใใฎใ้ใใชใ |
Jessi: Money for going on a trip. ๆ
่ก is "trip" or "travel". ใใใฎ indicates the purpose, so ๆ
่กใฎใใใฎ means "for a trip", and ใ้ is "money". ไพๆใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ๆ
่กใฎใใใฎใ้ใใชใใ |
Jessi: โI don't have money to go on a trip.โ |
Naomi: ใใใใใใใใใใฎใใๆนๆณใใชใ |
Jessi: โA good method to lose weight.โ ใใใใใใฎ means "for losing weight" ใใๆนๆณ is "a good method." ไพๆใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ็ฉใใใใใฎใใๆนๆณใ็ฅใใชใ๏ผ |
Jessi: โDo you know any good methods for losing weight?โ |
Naomi: ๆฌกใซใใใใซใใฎไฝฟใๆนใ็ทด็ฟใใพใใใใ |
Jessi: Next, let's look at how to use ใใใซ. |
Naomi: ใใใใซใใฏๅไฝใฎ็็ฑใ่ชฌๆใใพใใ |
Jessi: ใใใซ indicates the purpose of an action. It's followed by a verb. |
Naomi: ใใฌใผใณใใผใทใงใณใฎใใใซๆบๅใใใใ |
Jessi: โTo prepare for a presentation.โ Let's break it down. ใใฌใผใณใใผใทใงใณ is โpresentationโใฎใใใซ indicates the purpose, so we translate it as "for" and ๆบๅใใใ is "to prepare". ไพๆใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ๆๆฅใฎใใฌใผใณใใผใทใงใณใฎใใใซใๆบๅใใใชใใใฐใชใใชใใ |
Jessi: โI have to prepare for tomorrow's presentation.โ |
Naomi: How about this sentence? ใฒใผใ ใ่ฒทใใใใซไธฆใถใ |
Jessi: โTo line up (or to wait in line) in order to buy a video game.โ |
ใฒใผใ ใ่ฒทใใใใซ means "in order to buy a video game" and ไธฆใถ means "to line up." |
ไพๆใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ใใฎใฒใผใ ใ่ฒทใใใใซใใใใใใฎไบบใไธฆใใ ใ |
Jessi: โA lot of people lined up to buy that video game.โ |
Yuichi: ใใใๆฅๆฌใ ใจใใใใใฅใผในใซใชใฃใฆใพใใญใใใกใคใใซใใกใณใฟใธใผใ่ฒทใใใใซไธฆใใ ใใใใฉใดใณใฏใจในใใ่ฒทใใใใซไธฆใใ ใใใใจใๆ่ฟใ ใจใi-padใ่ฒทใใใใซไธฆใใ ไบบใใใใใใใใฟใใใงใใญใใขใกใชใซใ ใจใฉใใงใใ๏ผ |
Jessi: ใใใงใใญใๆ่ฟใฏใใใใใใชใใงใใใฉใใกใใฃใจๅใงใใใๆฐใใในใฟใผใปใฆใฉใผใบใจใใใใชใผใปใใใฟใผใฎๆ ็ปใ่ฆใใใใซไธฆใใ ไบบใใใใใใใพใใใญใ |
Yuichi: ใชใใฟใใใฏใๆ่ฟใไฝใใฎใใใซใไธฆใใ ใใจใฏใใใพใใ๏ผ |
Naomi: ใใใใใพใใ็พ่ก้คจใซๅ
ฅใใใใซไธฆใณใพใใใไบๅใ |
Jessi: So you recently went to a museum and lined up twice to get in?? |
Naomi: ใใใ |
Yuichi: ใใไบๅไธฆใใ ใจใใใใจใฏใไบๅ็พ่ก้คจใซ่กใฃใใใงใใ๏ผ |
Naomi: ใใใใใใใไบใคๅใใใฃใใใงใใไธใคใฏใใใฑใใใ่ฒทใใใใฎๅใใใไธใคใฏ็พ่ก้คจใซๅ
ฅใใใใฎๅใ |
Jessi: So there were two lines. One was for buying tickets and the other was to get into the museum. ใใใใงใใญ๏ฝใ |
Naomi: ใญใใๆฅๆๆฅใฏๆททใใใงใใใญใ |
Yuichi: ใฏใใ็ใใใฏใๆ่ฟใๅใซไธฆใณใพใใใ๏ผใใใฏไฝใฎใใใงใใใ๏ผใใฒๆใใฆใใ ใใใ |
Jessi: Itโs very easy to do. Just stop by JapanesePod101.com. |
Yuichi: Click on comments, |
Jessi: Enter your comment and name, |
Yuichi: And that's it! |
Jessi: No excuses! We're looking forward to hearing from you. |
Outro
|
Yuichi: ใใใใใใใใชใใ |
Naomi: ใใใใใพใใ |
Jessi: See you all next time. |
Comments
Hide