| みなさん、こんにちは。 (Mina-san, konnichiwa.) |
| Do you have any habits you do? |
| Today, I'm going to show you some habits Japanese people tend to do. Let’s go! |
| 1. |
| Japanese people like to do the peace sign when they’re taking a picture. Peace! |
| 2. |
| いやいやいや、いいです、いいです、どうぞ。 (Iya iya iya, ii desu, ii desu, dōzo.) |
| お腹一杯なんで、本当に食べちゃってください。 (O-naka ippai nande, hontō ni tabechatte kudasai.) |
| いやいやいや、どうぞどうぞどうぞ… (Iya iya iya, dōzo dōzo dōzo...) |
| 譲る (yuzuru) |
| So if it's the last piece of food, Japanese thinks it's kind of impolite to eat the last one so they keep declining. |
| どうぞどうぞ。 (Dōzo, dōzo.) |
| 遠慮します。 (Enryo shimasu.) |
| Offering to eat, for another person. |
| 3. |
| 日本人は会話をしてる時によく頷きます。 (Nihon-jin wa kaiwa o shiteru toki ni yoku unazukimasu.) |
| 相手に対してちゃんと聞いてるよっていうサインも含めて。 (Aite ni taishite, chanto kiiteru yo tte iu sain mo fukumete.) |
| 4. |
| We like to take tons of pictures. |
| 5. |
| ねぇねぇ、知ってる? (Nee nee, shitteru?) |
| 何? (Nani?) |
| なんかハワイには、歯医者さんひとりもいない。 (Nanka Hawai ni wa, haisha-san hitori mo inai.) |
| え、何で? (E, nande?) |
| それはね、歯はいい。 (Sore wa ne, ha wa ii.) |
| 例えば面白くない時とか、気まずい雰囲気にならないように笑う時があります。 (Tatoeba, omoshiroku nai toki toka, kimazui funiki ni naranai yō ni warau toki ga arimasu.) |
| 6. |
| あ、すいません、すいません。 (A, suimasen, suimasen.) |
| 例えば写真を撮ってる人の前を通る時とか、あと映画館の座席、座ってる人の前を通る時とかに、こういうジェスチャーをします。 (Tatoeba shashin o totteru hito no mae o tōru toki toka, ato eiga-kan no zaseki, suwatteru hito no mae o tōru toki toka ni, kōiu jesuchā o shimasu.) |
| 結構サラリーマンの人がすることが多いですかね。 (Kekkō sararīman no hito ga suru koto ga ōi desu ka ne.) |
| 7. |
| あ、あ~、はい、あ、ありがとうございます。 (A, ā, hai, a, arigatō gozaimasu.) |
| はい、あ、どうもどうも、ありがとうございます。 (Hai, a dōmo dōmo, arigatō gozaimasu.) |
| 普段からあいさつする時とか、面と向かってしゃべる時に、こうお辞儀をする癖があるので、電話でもついその癖が出てしまいます。 (Fudan kara aisatsu suru toki toka, men to mukatte shabetteru toki ni, kō o-jigi o suru kuse ga aru node, denwa demo tsui sono kuse ga dete shimaimasu.) |
| ありがとうございます。 (Arigatō gozaimasu.) |
| うん、うん。 (Un, un.) |
| 8. |
| はい。 (Hai.) |
| Do you know how to get to Shibuya? |
| 渋谷? (Shibuya?) |
| うーんと、えっと渋谷、渋谷…うーんえっと…どうだったかな、難しいよ。 (Ūn to, etto shibuya, shibuya... ūn etto... dō datta kana, muzukashii yo.) |
| So when Japanese people are thinking, they say うーん、えーっと… (Ūn, ētto...) |
| Like that, it's like "let me see..." "hmm..." "well, well, well." |
| 9. |
| 日本では普通、おうちに入る時に、靴を脱ぎます。 (Nihon de wa futsū, o-uchi ni hairu toki ni, kutsu o nugimasu.) |
| だからもしあなたも友達のうちに行くときは、玄関で靴を脱いで、汚さないようにしましょう。 (Dakara moshi anata mo tomodachi no uchi ni iku toki wa, genkan de kutsu o nuide, yogosanai yō ni shimashō.) |
| 何してるの? (Nani shiteru no?) |
| あ、ほんとだ。 (A, honto da.) |
| 10. |
| 正座 (seiza) |
| 日本で和室に座る時とか、正座するのが”polite”なので、普段こうやって床に座る時も正座することもあります。 (Nihon de washitsu ni suwaru toki toka, seiza suru no ga "polite" nanode, fudan kōyatte yuka ni suwaru toki mo seiza suru koto mo arimasu.) |
| [Vocabulary] |
| ピースサイン (pīsu sain) "peace sign" |
| 頷く (unazuku) “nod” |
| お辞儀 (o-jigi) “bow” |
| 空気を読む (kūki o yomu) “to read between the lines” |
| ついつい (tsuitsui) “unintentionally” |
| 正座 (seiza) “straight sitting” |
| 写真を撮ってもいいですか。 (Shashin o totte mo ii desu ka?) “Can I take a picture?” |
| Is there any common habit people do in your country? Let us know in the comments. Thank you! Bye! |
Comments
Hide