| In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text. |
| Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations. |
| And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned. |
| First, listen to the dialogue with the text on the screen. |
| 田中さん、おつかれさまでした。明日の夜、佐藤さんと映画に行こうって言ってるんですけど、 (Tanaka-san, o-tsukare-sama deshita. Ashita no yoru, Satō-san to eiga ni ikō tte itteru n desu kedo,) |
| もしよかったら、一緒に行きませんか? (moshi yokattara, isshoni ikimasen ka?) |
| ああ、明日は金曜日ですからね。何を見に行くんですか。 (Aa, ashita wa kin-yōbi desu kara ne. Nani o mini iku n desu ka?) |
| 「Yの悲劇」を見ようって言ってたんです。なかなか評判がいいそうですから。 (Wai no higeki o miyō tte itteta n desu. Nakanaka hyōban ga ii sō desu kara.) |
| ちょうど、私も見たいと思ってたんですよ。いいですね。行きましょう! (Chōdo, watashi mo mitai to omotteta n desu yo. Ii desu ne. Ikimashō!) |
| よかった。 (Yokatta!) |
| Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation. |
| 都合 (tsugō), convenience, condition |
| よかったら (yokattara), if you like, if you don't mind |
| 同僚 (dōryō), co-worker, colleague |
| お疲れ様 (otsukaresama), thank you, hello (greeting at work), good work |
| Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time. |
| 田中さん、おつかれさまでした。明日の夜、佐藤さんと映画に行こうって言ってるんですけど、 (Tanaka-san, o-tsukare-sama deshita. Ashita no yoru, Satō-san to eiga ni ikō tte itteru n desu kedo,) |
| もしよかったら、一緒に行きませんか? (moshi yokattara, isshoni ikimasen ka?) |
| ああ、明日は金曜日ですからね。何を見に行くんですか。 (Aa, ashita wa kin-yōbi desu kara ne. Nani o mini iku n desu ka?) |
| 「Yの悲劇」を見ようって言ってたんです。なかなか評判がいいそうですから。 (Wai no higeki o miyō tte itteta n desu. Nakanaka hyōban ga ii sō desu kara.) |
| ちょうど、私も見たいと思ってたんですよ。いいですね。行きましょう! (Chōdo, watashi mo mitai to omotteta n desu yo. Ii desu ne. Ikimashō!) |
| よかった。 (Yokatta!) |
| This is the end of the lesson. |
Comments
Hide