Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Let's take a closer look at the conversation.
Do you remember how the civil servant says,
"Ms. Lee, your e-mail address, please."
リーさん、メールアドレスを おねがいします。(Rī-san, mēru adoresu o onegai shimasu.)
First is リーさん (Rī-san), Ms. Lee, リーさん.
This starts with Karen's family name リー, "Lee." リー.リー.
After this is さん, a polite suffix added to a person's name. さ-ん. さん.
This suffix can be used with any gender, and translates as "Ms." in Karen's case.
Together it's リーさん, "Ms. Lee," リーさん.
Next is メールアドレス (mēru adoresu), "e-mail address." メ-ー-ル-ア-ド-レ-ス. メールアドレス
This word has two parts.
First is メール (mēru) a commonly used abbreviation for "e-mail," メール. メール.
Next is アドレス (adoresu), "address." ア-ド-レ-ス. アドレス
Together, メールアドレス, "e-mail address." メールアドレス.
Remember this because you'll see it again in Karen's response.
Next is を(o), the object-marking particle. を.
Think of を as a marker for the thing receiving the action. In this sentence, it marks メールアドレス, "e-mail address," as the object being requested.
Last is おねがいします (onegai shimasu), "please." おねがいします. おねがいします
All together, it's リーさん、メールアドレスを おねがいします。This literally means, "Ms. Lee, e-mail address, please," but translates as, "Ms. Lee, [your] e-mail address, please."
リーさん、メールアドレスを おねがいします。(Rī-san, mēru adoresu o onegai shimasu.)
Note, the "your" in "your e-mail address" is understood from the context of the two-person conversation. Omitting understood information is common in Japanese.
Remember this request. You'll hear it again later.
Let's take a closer look at the response.
Do you remember how Karen says, "My e-mail address is karen@innolang.com"
わたしの メールアドレスは ケー・エー・アール・イー・エヌ アットマーク イノラング ドット コム です。
(Watashi no mēru adoresu wa kē ē āru ī enu atto māku inorangu dotto komu desu.)
First is わたしの (watashi no), "my." わたしの.
This starts with わたし, "I." わ-た-し. わたし.
After this is の (no), the possessive-marking particle. の. の.
Together, it's わたしの "my," わたしの.
Next, do you remember how to say "e-mail address?"
メールアドレス (mēru adoresu), "e-mail address." メールアドレス.
Together, わたしの メールアドレス, "my e-mail address." わたしの メールアドレス.
Next is は (wa), the topic-marking particle. は.
It marks "my e-mail address" as the topic of the sentence. Think of it like "as for" in the expression "as for my e-mail address."
Next is Karen's e-mail address:
ケー・エー・アール・イー・エヌ アットマーク イノラング ドット コム
(kē ē āru ī enu atto māku inorangu dotto komu)
First is Karen's name, ケー・エー・アール・イー・エヌ (kē ē āru ī enu)
Next, is the at sign. In Japanese, it's pronounced, アットマーク(atto māku). アットマーク.
Note: アットマーク can also be shortened to アット, a way to abbreviate at sign. ア-ッ-ト. アット
Next is the domain name in Japanese: イノラング (inorangu)
And last is ドット コム (dotto komu), "dot com." ドット コム. ドット コム.
All together, Karen's e-mail address is karen@innolang.com
ケー・エー・アール・イー・エヌ アットマーク イノラング ドット コム
(kē ē āru ī enu atto māku inorangu dotto komu)
Last is, です (desu), in this case, it's like the "is" in "[it] is." です.
All together, it's わたしの メールアドレスは karen@innolang.comです. This literally means, "As for my e-mail address, karen@innolang.com [it] is," but translates as, "My e-mail address is karen@innolang.com."
わたしの メールアドレスは ケー・エー・アール・イー・エヌ アットマーク イノラング ドット コム です。
(Watashi no mēru adoresu wa kē ē āru ī enu atto māku inorangu dotto komu desu.)
The pattern is
わたしの メールアドレスは (Watashi no mēru adoresu wa) {E-MAIL ADDRESS} です。(desu.)
"My e-mail address is {E-MAIL ADDRESS}."
わたしの メールアドレスは {E-MAIL ADDRESS} です。
To use this pattern, simply replace the {E-MAIL ADDRESS} placeholder with your e-mail address.
Imagine your e-mail address is maki@innolang.com.
エム・エー・ケー・アイ アットマーク イノラング ドット コム.
(emu ē kē ai atto māku inorangu dotto komu)
エム・エー・ケー・アイ アットマーク イノラング ドット コム.
Say, "My e-mail address is maki@innolang.com."
Ready?
わたしの メールアドレスは maki@innolang.com (エム・エー・ケー・アイ アットマーク イノラング ドット コム)です。(Watashi no mēru adoresu wa emu ē kē ai atto māku inorangu dotto komu desu.)
"My e-mail address is maki@innolang.com."
わたしの メールアドレスは maki@innolang.com です。
When giving your e-mail address in Japanese, if the domain name is well known, you don't need to spell it out.
For example:
gmail
ジーメール.
However, outside of well-known domain names, it will usually be necessary to spell it out.

Comments

Hide