Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

ザ・日本 5 鶴岡八幡宮
みなさん、こんにちは。ユリのオーディオブログです。
今日は、日本の神社、「鶴岡八幡宮」(つるがおかはちまんぐう)についてお話します。
鶴岡八幡宮は、神奈川県鎌倉市にある神社です。
武家源氏の守護神が祀られていて、その土地の名前から「鎌倉八幡宮」と呼ばれることもあります。
神奈川県は東京都 のお隣の県ですが、そう遠くはありません。
恵比寿駅から湘南新宿ラインという電車にのれば、乗り換えせずに1時間足らずで行くことができます。
鎌倉の街は、観光スポットとしても有名ですが、流れる空気がゆったりとしていて、人の歩く速度さえ遅く感じます。
駅から鶴岡八幡宮へと続く雪ノ下通りには、昔ながらのおみやげ屋やせんべい屋などが並び、どこか懐かしさのある温かい雰囲気が漂っています。
鶴岡八幡宮の入口にある鳥居をくぐるとすぐに舞殿が見えてきます。
舞殿は、神前結婚式で使われる野外の会場です。
私は何度となく鶴岡八幡宮を訪れていますが、特に6月から9月、夏から秋にかけて、結婚式を見かけることが多くありました。
舞殿を通り過ぎると目の前に、61段の大きな石の階段が見えてきます。
これを登りきれば、いよいよ本宮にたどり着ける、というわけです。
私は、いつもこの階段を半分過ぎたあたりで休憩します。
振り返ると、鎌倉の街が見渡せます。
かなり急角度の階段なので、子供達は必ず、保護者と手をつないで登ります。
本宮には、お賽銭箱と鈴のついた大きな縄状の紐があります。
まず、お賽銭箱に硬貨を入れ、紐を手に持ち、鈴を鳴らします。
それから神前に向かって2度礼をします。
次に拍手をパンパンと2回打ってから、手を合わせ、目を閉じ願いを込めます。
そして、最後にもう一度神前に向かってお礼をしたら、お参りは終わりです。
この一連の動作を「二拝二拍手一拝」といいます。
今日は、鎌倉の「鶴岡八幡宮」についてお話しました。いかがでしたか?
それでは、また。
ユリのオーディオブログでした。

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

19 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
December 24th, 2009 at 05:44 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

ザ・日本 5 鶴岡八幡宮


みなさん、こんにちは。ユリのオーディオブログです。


今日は、日本の神社、「鶴岡八幡宮」(つるがおかはちまんぐう)についてお話します。


鶴岡八幡宮は、神奈川県鎌倉市にある神社です。

武家源氏の守護神が祀られていて、その土地の名前から「鎌倉八幡宮」と呼ばれることもあります。

神奈川県は東京都 のお隣の県ですが、そう遠くはありません。

恵比寿駅から湘南新宿ラインという電車にのれば、乗り換えせずに1時間足らずで行くことができます。


鎌倉の街は、観光スポットとしても有名ですが、流れる空気がゆったりとしていて、人の歩く速度さえ遅く感じます。

駅から鶴岡八幡宮へと続く雪ノ下通りには、昔ながらのおみやげ屋やせんべい屋などが並び、どこか懐かしさのある温かい雰囲気が漂っています。


鶴岡八幡宮の入口にある鳥居をくぐるとすぐに舞殿が見えてきます。

舞殿は、神前結婚式で使われる野外の会場です。

私は何度となく鶴岡八幡宮を訪れていますが、特に6月から9月、夏から秋にかけてのシーズン、結婚式を見かけることが多くありました。

舞殿を通り過ぎると目の前に、61段の大きな石の階段が見えてきます。

これを登りきれば、いよいよ本宮にたどり着ける、というわけです。

私は、いつもこの階段を半分過ぎたあたりで休憩します。

振り返ると、鎌倉の街が見渡せます。

かなり急角度の階段なので、子供達は必ず、保護者と手をつないで登ります。


本宮には、お賽銭箱と鈴のついた大きな縄状の紐があります。

まず、お賽銭箱に硬貨を入れ、紐を手に持ち、鈴を鳴らします。

それから神前に向かって2度礼をします。

次に拍手をパンパンと2回打ってから、手を合わせ、目を閉じ願いを込めます。

そして、最後にもう一度神前に向かってお礼をしたら、お参りは終わりです。

この一連の動作を「二拝二拍手一拝」といいます。


今日は、鎌倉の「鶴岡八幡宮」についてお話しました。いかがでしたか?


それでは、また。

ユリのオーディオブログでした。

JapanesePod101.com Verified
September 21st, 2019 at 11:40 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Theo,


Thank you for posting!

We we will have look at that discrepancy in the transcript.

Regarding your question about learning the vocabulary and kanji of each lesson. You could add the new words to your Flashcard to review it later. If you prefer to take notes in a notebook, that also works 😄

You could go through the lesson, study the new vocabulary and kanji. Then move on to the next, and periodically review the new vocabulary. For example you study a new lesson Mondays, Tuesdays, Thursdays. Then Sundays you review the new vocabulary. It depends on the time you have to invest on learning Japanese.


I hope this advice helps.

Regards,

Laura

Team JapanesePod101.com

Theo
September 14th, 2019 at 10:41 PM
Your comment is awaiting moderation.

This lesson (ザ・日本 5 鶴岡八幡宮) has been my first. My Japanese is very rusty and needs 'resurrecting'. I haven't had the chance to use it in many years. I thought I would start here and it seems to be just about the right level for me. It is pretty demanding but a fun and interesting lesson. In fact, I have thoroughly enjoyed the lesson and it has introduced me to vocabulary I have never met before (like 守護神 and 舞殿). One small point, I think the "のシーズン" in the phrase 夏から秋にかけてのシーズン which appears in the Japanese transcript may be missing from the spoken dialog. But this is not really important. One question, do you recommend we thoroughly learn all the new vocabulary and new kanji/kanji combinations in any one lesson before moving on to the next?

Jessi
May 26th, 2010 at 09:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

squarezebraさん,

Is it only this PDF that is giving you trouble? Could you try installing the latest version of Adobe Reader and see if that helps?

http://www.adobe.com/products/reader/

squarezebra
May 26th, 2010 at 12:01 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi,

I routinely use your pdfs, and I have all the japanese fonts installed on my pc, and everything set up fine. However, for some reason, apart from the header page, this pdf is completely blank. Am I missing something?

Jessi
February 22nd, 2010 at 10:16 AM
Your comment is awaiting moderation.

直美さん,

新しいブログはもう始まっていますよ :smile:

一回目のブログはこちらです:

https://www.japanesepod101.com/2010/01/31/audio-blog-s3-1-introduction/

直美
February 20th, 2010 at 11:38 PM
Your comment is awaiting moderation.

ユリさん、ブログはありがとうございました。ブログを聞いて本当に勉強になりました。突然ブログが終わってとても悲しい。

ジェッシさん、新しいブログはいつごろ始まりますか。楽しみにしています。

Jessi
January 25th, 2010 at 09:13 AM
Your comment is awaiting moderation.

Mangaraさん,

Thanks for the suggestion! I've added it to our idea bank :wink:


kabukiguyさん,

We will be starting a new Audio Blog season this year with a new writer :smile: 楽しみにしていてください!

kabukiguy
January 24th, 2010 at 08:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

Actually, although neither the translation nor the original Japanese says so, Yuri's final words say this is her "saigo no" blog. Are you trying to find someone to replace her?

kabukiguy
January 24th, 2010 at 08:21 AM
Your comment is awaiting moderation.

No more audio blogs?

Mangara
January 23rd, 2010 at 05:47 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello to all japanesepod members!


I have a request, please, or maybe a suggestion? I was wondering if you could start a new series on classical japanese grammar, I know it's a bit difficult and maybe some people may think it's not that useful at all, but I've came upon some books with several expressions written in old japanese and it's hard to understand. Also poetry generally makes use of this kind of japanese and even some songs have many old expressions. The worst part is that I've checked on internet and there's not enough information vailable on the subject, so I only have japanesepod to rely on.


Please I'd be really grateful to see a series on old japanese here someday, I know you're really busy but I won't give up hope. Also if you know of some good site to learn about this topic will you tell me?


Thank you so muh for your big effort on this wonderful site.