Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript



Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
January 18th, 2013 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Is there a day in your country when you congratulate the young people who have just become adults?

JapanesePod101.com Verified
June 20th, 2021 at 08:41 AM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは Tanmayi,

Thank you for your comment. 😇

Feel free to contact us if you have any questions.

We wish you good luck with your language studies.

Kind regards,

レヴェンテ (Levente)

Team JapanesePod101.com

June 19th, 2021 at 06:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

It is so fast but . I can learn 😇

JapanesePod101.com Verified
May 24th, 2016 at 08:35 AM
Your comment is awaiting moderation.

Bogomil さん、


Thank you for your positive feedback.

We hope you can improve your Japanese.

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

May 9th, 2016 at 03:27 AM
Your comment is awaiting moderation.

With these Videos I can Learn More for The Japanese Culture. Thank you so much. :smile:

JapanesePod101.com Verified
January 28th, 2015 at 07:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

Alisa さん、

今日は。 :smile:

奈津子先生に代わって、どういたしまして。 On behalf of Natsuko sensei, you are welcome.

はい、英語訳も書いてくださいね。Yes, please write English translation, too.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

January 23rd, 2015 at 12:07 AM
Your comment is awaiting moderation.


Many thanks for your correction, it was very helpful! Yes, next time if I'm writing something in Japanese I'll make sure to write a translation, so that it will be clear what I mean.


JapanesePod101.com Verified
January 21st, 2015 at 04:35 PM
Your comment is awaiting moderation.

Alisa さん、



I'd like to give you some feedback on your Japanese, but I couldn't understand some part...Will you maybe

put English translation for what you wrote in Japanese next time? So that we can understand what you

wanted to say and tell you how you can say that in Japanese.

Please note that you have to end the sentence with full stop 。 and the comma mark 、 is

not to end the sentence. Here's the part I could correct; hope this helps!:wink:







(Please pay attention especially to the last sentence, ending with ます instead of 守る)

Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

January 19th, 2015 at 05:07 AM
Your comment is awaiting moderation.

ユダヤ人には成人の日もありますけど、面白いところは、年齢が随分下がったです、というのは日本と比べたら大人じゃなくて、子供のお祝いです! 男の子が十三年、女の子が十二年のお祝いします(元も、この日は男の子たった守る習慣でしたけど、現在の社会でその考えかたがちょっといけなくなったから、女の子がも成長の日をお祝いします。)その日で男の子がSynagogue を訪ねて、聖書から一部を声を出して読んでます。哲学的に、この日の意味は、天国の法律を受けられる、というの意味です。または、自分の高度と解決に責任が取れます。基本的に、宗教の儀式ですけど、今はさまざまユダヤ人はこの古代の習慣を守る。

JapanesePod101.com Verified
January 8th, 2015 at 02:54 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Hayden!

Thank you so much for telling us about the celebration in Puerto Rico! It sounds really fun, especially the shoe thing! Very unique!

Please let us know if you have any questions!

Have a great day!


Team JapanesePod101.com

January 4th, 2015 at 04:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

Where I'm from in Puerto Rico the only thing close to celebrating when a young person turns to an adult is only for the young women who have just turned 15. It's called a "Quinceñera" (Pronouced as "きんせにぇら") . The traditional way to celebrate is by them wearing big ball gowns and having a big birthday party. In the ceremony they usually give them a ring that has the "15" on it and/or show a videos or pictures of there lives leading up to that point. And the custom is for them to wear flat shoes at the beginning of the party and then by the middle the dad (or anyone who can) will change her flat shoes to high heels symbolizing that she is now a woman. And then waltz with one of the men in her family followed by a big meal (Usually yellow rice mixed with chicken or pernil). Traditionally it was used to mean that the young woman was now ready to be a wife but that's not the case anymore. :sweat_smile: The Japanese version of this seems way more inclusive though, it sound cool. ^__^ Also I wanted to add that since I know Spanish learning Japanese has been way more easy! The pronunciation and the levels of formality are very similar. :D And of course your program was buckets of help! :laughing: