| INTRODUCTION |
| Natsuko: ใใใซใกใฏใใชใคใใงใใ |
| Naomi: ใชใใฟใงใใ |
| Chris: Chris here. Tipping the Japanese Scales of Justice. |
| Naomi: ใใฎใฌใในใณใฏใๅๅใฎใฌใในใณใฎ็ถใใงใใใญใ่ฃๅคๅกๅถๅบฆใซใคใใฆใ่ฉฑใใพใใ |
| Natsuko: ใฏใใๅๅใฏใๅ ฑ้็ช็ตใฎในใฟใธใชใงใฎไผ่ฉฑใงใใใใไปๅใฏใๅฎ้ใซ่ฃๅคๅกใจใใฆ่ฃๅคๅก่ฃๅคใซๅๅ ใใไบบใฎใคใณใฟใใฅใผใ่ใใใใใงใใใ |
| Naomi:่ฃๅคๅก่ฃๅคโฆใ |
| Chris: In the previous lesson, we heard the conversation that took place on TV. This time, we'll hear from someone who really had the experience of being the citizen judge. |
| Natsuko: ๅๅใฏใใฌใใผใฟใผใ่ฃๅคๅก็ต้จ่
ใซใคใณใฟใใฅใผใใฆใใพใใๅพๅใฏใใคใณใฟใใฅใผใซใคใใฆใๅธไผใฎใขใใฆใณใตใผใจๅคงๅญฆๆๆใ่ฉฑใใใใฆใใพใใ |
| Naomi: ็้ข็ฎใชใใฌใ็ช็ตใชใฎใงใไธๅฏงใชๆฅๆฌ่ชใง่ฉฑใใฆใใพใใญใ |
| Chris: In the first episode of this lesson youโll hear a reporter interviewing someone who has been a citizen judge. In the second half, youโll hear an announcement of that conversation between a college professor and an announcer. |
| Natsuko: ใใใงใฏใ่ใใฆใฟใพใใใใ |
| DIALOGUE |
| ใขใใฆใณใตใผ:ใงใฏใๆฌกใซใๅฎ้ใซ่ฃๅคๅก่ฃๅคใซ่ฃๅคๅกใจใใฆๅๅ ใใใๆนใฎใคใณใฟใใฅใผใใ่ฆงใใ ใใใ |
| ๏ผใคใณใฟใใฅใผ๏ผ |
| ใฌใใผใฟใผ:่ฃๅคๅกใจใใฆใๅใใฆ่ฃๅคใซๅๅ ใใใใๆๆณใใ่ใใ้กใใพใใใ |
| ่ฃๅคๅก็ต้จ่
:ใๆใใปใปใปใใจใใใฎใๆญฃ็ดใชๆๆณใงใใ |
| ใใใ้้ใฃใๅคๆญใใใใใ่ขซๅใฎไบบ็ใ็ใใใฆใใพใใใใใใชใใใใงใใใใ |
| ใฌใใผใฟใผ:ไปๅใฎๅคๆฑบใซใฏ่ฃๅคๅกใฎๆ่ฆใๅๆ ใใใใจๆใใพใใใ |
| ่ฃๅคๅก็ต้จ่
:ใใใงใใญใปใปใปใใๆใใพใใ |
| ่ฃๅคๅฎใฎๆนใฏๆณๅพ็ใชใใจใใใใใใใ่ชฌๆใใฆใใใพใใใใๆ่ฆใ่จใใใใ้ฐๅฒๆฐใไฝใฃใฆใใใพใใใ |
| ใฌใใผใฟใผ:ใ็ฒใใฎใจใใใใใใใจใใใใใพใใ๏ผ |
| ๏ผในใฟใธใช๏ผ |
| ใขใใฆใณใตใผ:ไฝ่ณๆๆใใใฎใคใณใฟใใฅใผใใ่ใใซใชใฃใฆใใใใใงใใใใใ |
| ไฝ่ณๆๆ:ไบบใ่ฃใใฎใๆใใจๆใใใฎใฏๅฝใใๅใฎใใจใงใใใญใ |
| ็นใซใๆญปๅใ็กๆๆฒๅฝนใฎๅคๆฑบใใใชใใใฐใชใใชใใใใชไบไปถใฎๅ ดๅใ่ฃๅคๅกใฎๅฟ็็ใช่ฒ ๆ
ใฏๅคงใใใจๆใใพใใ |
| ใขใใฆใณใตใผ:ๆ้็ใช่ฒ ๆ
ใๅคงใใใงใใใใญใ |
| ไฝ่ณๆๆ:ใใฎใจใใใงใใ |
| ใงใใใใใใใใใช้ขใง่ฃๅคๅกใใตใใผใใใไฝๅถใฎ็ขบ็ซใๆฅๅใ ใจๆใใพใใ |
| Natsuko: ๆฌกใฏใ่ฑ่ชใๅ
ฅใใพใใ |
| ใขใใฆใณใตใผ:ใงใฏใๆฌกใซใๅฎ้ใซ่ฃๅคๅก่ฃๅคใซ่ฃๅคๅกใจใใฆๅๅ ใใใๆนใฎใคใณใฟใใฅใผใใ่ฆงใใ ใใใ |
| Chris: And now, let's watch an interview with someone who actually has presided over a trial as a citizen judge. |
| ๏ผใคใณใฟใใฅใผ๏ผ |
| (Interview) |
| ใฌใใผใฟใผ:่ฃๅคๅกใจใใฆใๅใใฆ่ฃๅคใซๅๅ ใใใใๆๆณใใ่ใใ้กใใพใใใ |
| Chris: Can we hear your thoughts on participating in a trial for the first time as a citizen judge? |
| ่ฃๅคๅก็ต้จ่
:ใๆใใปใปใปใใจใใใฎใๆญฃ็ดใชๆๆณใงใใ |
| Chris: My honest impression is that it was scary. |
| ่ฃๅคๅก็ต้จ่
:ใใใ้้ใฃใๅคๆญใใใใใ่ขซๅใฎไบบ็ใ็ใใใฆใใพใใใใใใชใใใใงใใใใ |
| Chris: If you make a mistake in your judgment, then it could mess up the defendant's life. |
| ใฌใใผใฟใผ:ไปๅใฎๅคๆฑบใซใฏ่ฃๅคๅกใฎๆ่ฆใๅๆ ใใใใจๆใใพใใใ |
| Chris: Do you think the sentence this time reflected the citizen judges' opinions? |
| ่ฃๅคๅก็ต้จ่
:ใใใงใใญใปใปใปใใๆใใพใใ |
| Chris: Well, yes...I do think so. |
| ่ฃๅคๅก็ต้จ่
:่ฃๅคๅฎใฎๆนใฏๆณๅพ็ใชใใจใใใใใใใ่ชฌๆใใฆใใใพใใใใๆ่ฆใ่จใใใใ้ฐๅฒๆฐใไฝใฃใฆใใใพใใใ |
| Chris: The judge explained legal points in a way that was easy to understand and created an atmosphere in which it was easy to express our opinions. |
| ใฌใใผใฟใผ:ใ็ฒใใฎใจใใใใใใใจใใใใใพใใ๏ผ |
| Chris: Thank you and good job! |
| ๏ผในใฟใธใช๏ผ |
| (Studio) |
| ใขใใฆใณใตใผ:ไฝ่ณๆๆใใใฎใคใณใฟใใฅใผใใ่ใใซใชใฃใฆใใใใใงใใใใใ |
| Chris: Professor Saga, what are your opinions after hearing that interview? |
| ไฝ่ณๆๆ:ไบบใ่ฃใใฎใๆใใจๆใใใฎใฏๅฝใใๅใฎใใจใงใใใญใ |
| Chris: Of course judging another person is a frightening thing, isn't it? |
| ไฝ่ณๆๆ:็นใซใๆญปๅใ็กๆๆฒๅฝนใฎๅคๆฑบใใใชใใใฐใชใใชใใใใชไบไปถใฎๅ ดๅใ่ฃๅคๅกใฎๅฟ็็ใช่ฒ ๆ
ใฏๅคงใใใจๆใใพใใ |
| Chris: I think the psychological burden on citizen judges will be particularly heavy, especially in cases in which they must hand down the death penalty or life imprisonment. |
| ใขใใฆใณใตใผ:ๆ้็ใช่ฒ ๆ
ใๅคงใใใงใใใใญใ |
| Chris: And perhaps it's also a heavy burden on them in terms of time spent? |
| ไฝ่ณๆๆ:ใใฎใจใใใงใใใงใใใใใใใใใช้ขใง่ฃๅคๅกใใตใใผใใใไฝๅถใฎ็ขบ็ซใๆฅๅใ ใจๆใใพใใ |
| Chris: Exactly. So I think it's imperative that we establish a system for the citizen judges that supports them on many different levels. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Naomi: ใคใณใฟใใฅใผใงใ่จใฃใฆใใพใใใใใไบบใ่ฃใใใจใใใฎใฏใๆใใงใใใญ๏ฝใ่ชๅใฎๅคๆญใใไปใฎไบบใฎไบบ็ใๅคใใฆใใพใใปใปใฃใฆใใใใจใงใใใใญใ |
| Natsuko: ใใใงใใใญใ็งใ ใฃใใใใกใใฃใจ้่ทใซๆใใฆใใพใใใใ ใชใใ |
| Naomi: ๅคงใใช็ฝชใชใใใฎๅ ดๅใฏใ็นใซใใกใใฃใจ้่ทใซใชใใพใใใญใ |
| Chris: ๅใฏใใใพใซใใใฎใ่ขซๅใซใชใฃใๅคขใ่ฆใใใใพใใญใ |
| Natsuko: ใใใใใงใโguiltyโ ใจใ่จใใใกใใใใงใใใ |
| Chris: ใใกใใใงใใ |
| Natsuko/Naomi: ใ๏ฝใใ๏ฝใใ |
| Chris: ใใคใใๆใใฆใ |
| Naomi: ใ่ขซๅใใฃใฆใใใฎใฏใๅๅใฎใฌใในใณใซใๅบใฆใใพใใใใใใใฏ่ฑ่ชใง(defendant) ใชใใงใใญใ่ขซๅใซใชใฃใๅคขใ่ฆใกใใใใงใใญใใฏใชในใใใฏใ |
| Chris: ใใคใๆฑใใใฆใ่ตทใใกใใใใงใใ |
| Naomi: ใใ๏ฝใใใใฎใๅไบบ็ใซใฏใญใ่ฃๅคใง็ฅใฃใๆ
ๅ ฑใฏใ่ฃๅคใ็ตใใฃใใใจใใไปใฎไบบใซ่ฉฑใใกใใใใชใใปใปใปใฃใฆใใใฎใฏใ็งใซใฏใใกใใฃใจใๅคงๅคใชๆใใซๆใใใใงใใใฉใ |
| Natsuko: ใใฎใใคใ่ฉฑใใกใใใใใงใใใญใ |
| Naomi: ใบใใบใใฃใจใญใ |
| Natsuko: ใใใใใใใใใๅฎ็ง็พฉๅใใฃใฆใใใใงใใใฉใ่ฑ่ชใงใฏใ |
| Chris: โconfidentiality obligationโ |
| Natsuko: ใใฎๅฎ็ง็พฉๅใฃใฆใใใฎใใ็ตๆงๅคงใใช่ฒ ๆ
ใงใใใญใ |
| Naomi: ใใใงใใใญใ |
| Natsuko: ่ฉฑใใกใใใใชใใจใๆใฃใฆใใจใใใคใๆฐใใคใใฆใใชใใจใใใชใใงใใใใญใ |
| Naomi: ใใใงใใใญใๅฎถๆใจใใซ่ฉฑใใกใใใใใงใใใญใ |
| Natsuko: ใใฉใ็งใใกใใใใคใๅฎ้ใซ่ฃๅคๅกใซ้ธใฐใใพใใใฃใฆใใ้ฃ็ตกใๆฅใใใใใใชใใงใใใใไบบใใจใใใชใใงใใใญใ |
| Naomi: ใใใงใใญใ |
| VOCAB AND PHRASE USAGE |
| Chris: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
| Naomi: ใงใฏใไปๅใใ่ฃๅค็จ่ชใใใใใคใๅบใฆใใฆใใพใใฎใงใ่ฆใฆใใใพใใใใใพใๆๅใฎๅ่ชใฏใ |
| Natsuko: ใๆญปๅใ |
| Chris: โdeath penaltyโ |
| Naomi: ใใฎใปใใซใใๅใฎ็จฎ้กใๅบใฆใใพใใใญใ |
| Natsuko: ใ็กๆๆฒๅฝนใ |
| Chris: โindefinite imprison termโ |
| Naomi: ไบใคใฎๅ่ชใใใงใใฆใใพใใใพใ |
| Natsuko: ใ็กๆใใ |
| Naomi: ใ็กๆใใจใใใฎใฏใๆ้ (limit) ใใชใใจใใใใจใงใใใใใใใฃใจใใจใใๆๅณใใใใใใๅพๅใฎๅ่ชใฏ |
| Natuko: ใๆฒๅฝนใ |
| Naomi: ๆฒๅฝนใฏๅๅๆ (prison) ใซๅ
ฅใฃใฆใๅๅๆใฎไธญใงๅใใใใใจใใๅใชใใงใใญใ |
| Chris: So, ๆฒๅฝน is "when someone goes to a prison, and has to work from within the prison." |
| Naomi: ใ ใใใใ็กๆๆฒๅฝนใใจใใใฎใฏใๆ้ใใชใใๅๅๆใฎไธญใงๅใใชใใใใจใใๅใชใใงใใญใ |
| Natsuko: ใใใงใใญใใ ใใใใใคใพใงใจใใๆ้ใๆฑบใใชใใงใๅๅๆใซๅ
ฅใฃใฆๅใใใใใใๆๅณใชใใงใใญใใใ ใๆฅๆฌใงใฏใใใใฏใๆญปๅใฎๆฌกใซ้ใๅใชใใงใใใ โlife imprisonmentโ ใจๅใใใใชใใฅใขใณในใงไฝฟใใใใใงใใใฉใๆญฃ็ขบใซใฏใlife inprisonmentใใใชใใฆใ20ๅนดใใใๅบใฆใฆใใใใจใๅคใใใงใใใญใใใ ใๅ่ชใฎๆๅณใจใใฆใฏใๆ้ใๆฑบใใพใใใจใใๆๅณใงใใ |
| Naomi: ใฏใใ |
| Chris: ใใใใใฃใจ็ญใๆใฏใฉใ่จใใพใใใไพใใฐใ๏ผyears' imprisonment. |
| Naomi: ใๆฒๅฝนไบๅนดใ |
| Chris: ่ฑ่ชใจ้ ็ชใ้ใงใใญใใใกใใใใใปใใญใใ |
| Natsuko: ่ฑ่ชใ ใจใโ5 yearsโ ใๅ
ใซๆฅใใใงใใใญใ |
| Natsuko: ๅๅๆใซๅ
ฅใใ ใใงใๅใใชใใจใใๅใใใใใงใใใ |
| Naomi: ใใใใใงใใญใไฝใงใใใฃใ๏ผ |
| Natsuko: ใใใฏใใ็ฆๅบใ |
| Chris: "imprisonment" but, ็ฆๅบ means "being in prison but without having mandatory working service." |
| Naomi: ใชใคใใใใใฉใใใฆใใใชใซใ่ฉณใใใใงใใใใใใ่ฉณใใใใใ(็ฌ๏ผ |
| Natsuko: ใ๏ผใใใๅฅใซๆ็ฝชใซใชใฃใใใจใใใใใใงใฏใชใใใงใใใใใ(็ฌ๏ผใงใใ็ตๆงๆ่ญใใฆใใจใใใฅใผในใจใใงๆตใใฆใใใใงใใใญใ |
| Naomi: ใใใใใชใใงใใใญใ |
| Natsuko: ใจใใใงใใๆฒๅฝนใใใ็ฆๅบใใใใฉใกใใ่ฑ่ชใงใฏใโimprisonmentโ ใชใใงใใญใ |
| Naomi: ใใใใใงใใญใใงใใๆฅๆฌ่ชใ ใจใ็ฆๅบใจๆฒๅฝนใ๏ผใคใฎๅ่ชใซใชใฃใกใใใใงใใญใ |
| Natsuko: ใฏใใ |
| Naomi: ใงใฏใๆๅพใซใใใฒใจใคใใใฅใผในใ่ซๆใชใฉใซไฝฟใใใๅ่ชใ็ดนไปใใใใจๆใใพใใ |
| Natsuko: ใๆฅๅใ |
| Chris: โurgent businessโ |
| Naomi: ๆๅใฎๆผขๅญใฏใๆฅใใใจใใๆๅณใงใใใญใ ไบ็ช็ฎใฎๆผขๅญใฏ โtaskโ ใจใ โdutyโใจใใๆๅณใงใใ |
| Natsuko: ใใใชใใปใฉใใๆฅๅใใจใใใฎใฏใๆฅใใงใใชใใใฐใใใชใไบใใจใใๆๅณใงใใใฎใญใ |
| Naomi: ไปๅใฎใใคใขใญใฐใงใฏใใฉใฎใใใซไฝฟใใใฆใใพใใ๏ผ |
| Natsuko: ใ่ฃๅคๅกใใตใใผใใใไฝๅถใฎ็ขบ็ซใๆฅๅใ ใจๆใใพใใใ |
| Chris: โI think it's imperative that we establish the system for citizen judges that support them on many different levels.โ |
| Naomi: ใใใ๏ฝใๆฅๅใ ใใจใใๆๅใงไฝฟใใใพใใญใใชใคใใใใไพๆใใ้กใใใพใใ |
| Natsuko: ใฏใใใๅฐ็ๆธฉๆๅใฎๅฏพ็ญใๆฅๅใ ใใ |
| Chris: โIt's imperative that we take measures to curb global warming.โ |
Lesson focus
|
| Naomi: ไปๅใฎใใคใขใญใฐใซใฏใไธๅฏงใซไบบใซ้ ผใใงใใ่กจ็พใๅบใฆใใฆใใพใใใใใใๅๅผทใใฆใใใพใใใใ |
| Chris: The focus of this lesson is a polite request. |
| Naomi: ใใคใขใญใฐใฎ่กจ็พใ็ดนไปใใฆใใ ใใใ |
| Natsuko:ใ่ฃๅคๅกใจใใฆใๅใใฆ่ฃๅคใซๅๅ ใใใใๆๆณใใ่ใใ้กใใพใใใใ |
| Chris: "Can we hear your thoughts on participating in a trial for the first time as a citizen judge?" |
| Naomi: ใใฎใใ+verb+้กใใพใใใใใใฎใฌใในใณใฎใใคใณใใงใใ |
| Chris: The sentence structure of "ใ + masu stem of verb + ้กใใพใใ" is a super polite request, which means "could you please do something?" |
| Naomi: ใใ/ใใใ/ใญใใใพใใใ |
| ใพใใใใใใฏ ๅฐๆฌใงใใญใใ่ใใใใฏใ่ใใใใใฎ masu stem ใงใใใ้กใใพใใใใฏใใ้กใใใฎๅฏ่ฝๅฝข (potential form) ใฎ็ๅๅฝขใชใฎใงใใใ้กใใใใใจใใงใใพใใใใจใใๆๅณใงใใ |
| Chris: So ใ is "honorific prefix," ่ใใใ means "to let someone hear" or "to let someone listen." Actually it's a causative form of the verb ่ใ"to hear or to listen." And the past part ้กใใพใใ means "can I wish." So ใ่ใใ้กใใพใใ basically means "Can we hear..." |
| Natsuko: ใใๆ่ฆใใ่ใใ้กใใพใใใใ |
| Chris: โCan we hear your opinion?โ |
| Natsuko: ใชใใฆใใใฉใผใใซใชๆๆธใงใฏ่ฆใพใใใญใ |
| Naomi: ใใใงใใญใใใจใใฐใไผ็คพใใใๅฎขใใใซ้ใฃใใกใผใซใจใใๆ็ดใจใใ |
| Natsuko: ใใกใใใใใใชใซไธๅฏงใซ่ฉฑใๅฟ
่ฆใฎใชใๅ ดๅใซใฏใใใ่ใใใใ ใใใใจใใใ่ใใใฆใใใพใใใใงใใใใจๆใใพใใใ |
| Naomi: ใงใฏใใใๅฐใไพๆใใ่ใใ้กใใพใใใใชใคใใใใ(็ฌ๏ผ |
| Natsuko: ใใใใพใใพใใใใไฝ่คใใใซใใ้ป่ฉฑใใใ ใใใใใใไผใ้กใใพใใใใ |
| Chris: โWould you please ask Sato-san to call me?โ |
| Naomi: ใใธใในใงใฏใใใฎ่กจ็พใฏใใ่ใใพใใใญใ |
| Natsuko: ใใใงใใญใใๅฎขใใใซๅฏพใใฆใฏใใชใในใไธๅฏงใช่กจ็พใไฝฟใใพใใใใญใ |
| Chris: Honorific prefix ใฏใใใใ ใใใใใฆใ[ใใใใใใพใใใญใ |
| Natsuko: ใใใใใฏใชในใใใใใใใคใณใใงใใญใ |
| Chris: ใใใใจใใใใใพใใ |
| Naomi: ใใใชใใงใใใญใใใ๏ฝ้กใใพใใใใจใใๅฝขใ็ดนไปใใพใใใใใใใverbใใฎๅ ดๅใใกใใฃใจๆณจๆใๅฟ
่ฆใชใใงใใใใใๅ่ฉใใใใใverbใใฎใจใใฏ masu stem ใฏไฝฟใใชใใงใๅ่ฉใ ใใไฝฟใใพใใ |
| Natsuko: ใใUpper Intermediateใ่ใใฆใใ็ใใใฏ็ฅใฃใฆใใจๆใใพใใใใใฎๅ่ฉใซใใฃใฆใhonorific prefix ใใใใใซใชใฃใใใใใใซใชใฃใใใใพใใ |
| Chris: We introduced that you can express a super polite request "ใ + masu stem of verb + ้กใใพใใ". However in a case of suru verb, you only use the noun. What you do is you add honorific prefix ใ or ใ in front of the noun and add ้กใใพใใ after it. |
| Whether you use ใ or ใ depends on the noun. Basically you need to memorize them one by one. |
| Naomi: ๅคงๅคๆฎๅฟตใชใ็ฅใใใงใใใญใใฒใจใคใฒใจใค่ฆใใชใใใฐใใใชใใ |
| Natsuko: ใใใชใใงใใ |
| Naomi: ไพใใฐใใ่จๅ
ฅใใใใฏ |
| Chris: "To fill out" as in to fill out the form. |
| Naomi: ่จๅ
ฅใใฆใใ ใใใใจไธๅฏงใซ้ ผใฟใใใจใใฏใ |
| Natsuko: ใใ่จๅ
ฅ้กใใพใใใใ |
| Naomi: ใใ+ใใซใ
ใ+ใญใใใพใใใใชใใงใใญใใงใฏใไพๆใใ้กใใใพใใ |
| Natsuko: ใ็ณใ่จณใใใพใใใใใใกใใฎ็จ็ดใซใใ่จๅ
ฅ้กใใพใใใใ |
| Chris: โI'm terribly sorry, but can you also fill out this form?โ |
| Naomi: ใใไธใค็ทด็ฟใใใฆใฟใพใใใใ ใ็ฝฒๅใใใใฏ๏ผ |
| Chris: "to sign" |
| Naomi: ็ฝฒๅใใฆใใ ใใใใจไธๅฏงใซ้ ผใฟใใๆใฏ๏ผ |
| Natsuko: ใใ็ฝฒๅ้กใใพใใใใ |
| Naomi: ใใ/ใใใใ/ใญใใใพใใใใงใใญใใงใฏใไพๆใใ้กใใใพใใ |
| Natsuko:ใๅๆ้ ใใๅ ดๅใฏใใใกใใซใ็ฝฒๅ้กใใพใใใใ |
| Chris: โTo accept the terms, please sign here.โ |
| Naomi: ใใใใใใใฐใ้กใใใพใใใจใใใใชใใใใใไธๅฏงใชใใฅใขใณในใๅซใพใใพใใใญใ |
| Natsuko: ใใใงใใญใ |
| Chris: ่ฆใใฆใใใจใ็ก็ใชใ้กใใ่ใใฆใใใใใใใใใพใใใ |
| Natsuko: ใใใใใใฏใฉใใใใใใชใใงใใใฉใ |
| Naomi: ใฉใใใใใใใชใใงใใใฉใญใ |
| Natsuko: ใงใใไธๅฏงใซ้ ผใใ ๆนใ็ตถๅฏพใซๆใใใใใงใใใญใ |
| Naomi: ใ๏ฝใใใใใงใใญใ |
| Naomi: ่ฃๅคๅกๅถๅบฆใใใผใใซใใใฌใในใณใฏใใใฎใฌใในใณใง็ตใใใงใใ |
| Natsuko: ใใใใใชใใ่ฃๅคๅกใซ้ธใฐใใใใใฉใใใพใใใ |
| Naomi: ใๆ่ฆใใ่ใใ้กใใพใใใ |
| Natsuko: ไธๅฏงใซ้ ผใใงใพใใฎใงใใใใใใ้กใใใพใใ |
Outro
|
| Naomi: ใใใงใฏใใใฎ่พบใงใ |
| Natsuko: ใใใงใฏใใพใใ |
| Chris: See you next time. |
Comments
Hide