Lesson Transcript

Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
何が いちばん (Nani ga ichi-ban)
か。 (ka.)
何が いちばん
か。
きれいでした (kirei deshita)
きれいでした
何が いちばん きれいでした か。 (Nani ga ichi-ban kirei deshita ka.)
何が いちばん きれいでした か。
What was the most beautiful?
きれいでした is used here because きれい is a na-adjective. So, to make it past tense, we leave the adjective unchanged and end the sentence with でした (deshita).
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
何が いちばん (Nani ga ichi-ban)
ですか。 (desu ka.)
何が いちばん
ですか。
たのしかった (tanoshikatta )
たのしかった
何が いちばん たのしかった ですか。 (Nani ga ichi-ban tanoshikatta desu ka.)
何が いちばん たのしかった ですか。
What was the most fun?
たのしかった is used here because to put i-adjectives into the past tense, the last い (i) of the adjective is replaced with かった (katta).
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
このレストランがいちばん (Kono resutoran ga ichiban)
このレストランがいちばん
おいしかった (oishikatta desu)
おいしかったです
このレストランがいちばんおいしかったです。 (Kono resutoran ga ichiban oishikatta desu.)
このレストランがいちばん おいしかったです。 (Kono resutoran ga ichiban oishikatta desu.)
This restaurant was the most delicious.
おいしかったです is used here because おいしい (oishii) is the present tense form, NOT the past tense form, and also because でした (deshita) cannot be used with i-adjectives in this way.
Unscramble the words to make a sentence.
さくら (Sakura)
さくらが (Sakura ga)
さくらが いちばん (Sakura ga ichi-ban)
さくらが いちばん きれい (Sakura ga ichi-ban kirei)
さくらが いちばん きれいでした。(Sakura ga ichi-ban kirei deshita.)
The cherry blossoms were the most beautiful.
さくらが いちばん きれいでした。(Sakura ga ichi-ban kirei deshita.)
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
Which of these best describes someone's opinion of a past experience?
何が いちばん (おいしかった or おいしい) ですか。
(Nani ga ichi-ban (oishikatta or oishii) desu ka.)
何が いちばん (おいしかった or おいしい) ですか。
おいしかった (oishikatta )
おいしかった
何が いちばん おいしかった ですか。
おいしかった is used here because おいしい (oishii) is in the present tense. Both sentences are grammatically correct, but the sentence using おいしい does NOT describe someone's opinion about a past experience.
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
おてらの しょうじんりょうりが (さいこう or さいこうかった) でしたよ。
(O-tera no shōjin ryōri ga (saikō or saikōkatta) deshita yo.)
おてらの しょうじんりょうりが (さいこう or さいこうかった) でしたよ。
さいこう (saikō)
さいこう
おてらの しょうじんりょうりが さいこう でしたよ。
さいこう is used here because it is a na-adjective, and so the adjective word itself does not change, just the ending of the sentence.
Let's translate some sentences into Japanese.
Translate "The cherry blossoms were the best." into Japanese.
さくら (sakura) – Cherry blossoms (not a name in this context).
Followed by
が (ga) – Subject marker.
Next
いちばん (ichiban) – Most / best.
Followed by
よかった (yokatta) – Past tense of いい (ii) – "was good."
And then
です (desu) – Polite ending.
さくらが いちばん よかったです。 (Sakura ga ichi-ban yokatta desu.)
さくらが いちばん よかったです。
The cherry blossoms were the best.
Translate "Last winter was the coldest." into Japanese.
去年 (kyonen) – Last year.
Followed by
の (no) – Possessive particle.
Next
冬 (fuyu) – Winter.
Followed by
が (ga) – Subject marker, marks "last winter" as the subject.
And then
いちばん (ichiban) – Most / number one (superlative marker).
After that
さむかった (samukatta) – Past tense of さむい (samui), meaning "cold" → "was cold."
And then
です (desu) – Polite sentence ending.
去年の冬がいちばんさむかったです。 ( Kyonen no fuyu ga ichiban samukatta desu.)
去年の冬がいちばんさむかったです。
Last winter was the coldest.
Translate "That movie was the most interesting." into Japanese.
あの (ano) – That
Followed by
映画 (eiga) – Movie.
Next
が (ga) – Subject marker.
Followed by
いちばん (ichiban) – Most / number one (superlative marker).
And then
おもしろかった (omoshirokatta) – Interesting.
After that
です (desu) – Polite sentence ending.
あの映画がいちばんおもしろかったです。 (Ano eiga ga ichiban omoshirokatta desu.)
あの映画がいちばんおもしろかったです。
That movie was the most interesting.
Listen to what I say.
Which adjectives are i-adjectives, and which are na-adjectives?
さくらが いちばん よかったです。 (Sakura ga ichi-ban yokatta desu.)
Listen one more time.
さくらが いちばん よかったです。 (Sakura ga ichi-ban yokatta desu.)
Did you hear, "よかった"? よかった is an i-adjective.
How about...?
去年の冬がいちばんさむかったです。
Let’s listen one more time.
去年の冬がいちばんさむかったです。
Did you hear "さむかった"? さむかった is an i-adjective.
Next...
おてらの しょうじんりょうりがさいこうでしたよ。 (O-tera no shōjin ryōri ga saikō deshita yo.)
One more time.
おてらの しょうじんりょうりがさいこうでしたよ。 (O-tera no shōjin ryōri ga saikō deshita yo.)
Did you hear "さいこう "? さいこう is a na-adjective.
Next...
何が いちばん たのしかったですか。 (Nani ga ichi-ban tanoshikatta desu ka.)
One more time.
何が いちばん たのしかったですか。 (Nani ga ichi-ban tanoshikatta desu ka.)
Did you hear "たのしかった"? たのしかった is an i-adjective.
And...
さくらが いちばん きれいでした。(Sakura ga ichi-ban kirei deshita.)
One more time.
さくらが いちばん きれいでした。(Sakura ga ichi-ban kirei deshita.)
Did you hear "きれい"? きれい is a na-adjective.
Thank you for watching.
Now you know how to express opinions about past experience.
...and now you can move on to the next lesson in the pathway on JapanesePod101.com.

Comments

Hide