| Let's look at the sentence pattern. |
| This pattern is the structure that all of our examples will follow. |
| [subject] + [verb phrase (dictionary form)] + のが すきです |
| [subject] + [verb phrase (dictionary form)] + no ga suki desu |
| [subject] like(s) doing [verb] |
| This pattern is used to say that someone likes doing something. |
| The key structure here is verb (dictionary form) + のが すきです (no ga suki desu). |
| This means “I like doing [verb].” |
| Let’s break this down. |
| The verb stays in its dictionary form, which is the base form of the verb. For example, たべる (taberu), "to eat." |
| After the verb, we add のが (no ga). |
| の turns the verb phrase into a noun-like phrase. |
| が shows what the person likes — in this case, the action turned into a noun by の. |
| And すきです (suki desu) means “like.” |
| So altogether, the sentence means “[subject] like(s) doing [verb].” |
| 9時ごろまで ねるのが すきです。 |
| (ku-ji goro made neru no ga suki desu.) |
| "I like to sleep until around nine." |
| In this sentence: |
| 9時ごろまで (ku-ji goro made) means “until around 9 o’clock.” |
| This sets the time frame of the action. |
| ねる (neru) is the dictionary form of the verb “to sleep.” |
| のが (no ga) is used to turn the verb “to sleep” into an -ing word — like “sleeping” — and make it the subject of the sentence so you can say you like doing it. |
| すきです (suki desu) means “like.” |
| So ねるのが すきです means “I like sleeping.” |
| Add 9時ごろまで to the front, and it becomes “I like to sleep until around 9 o’clock.” |
| Now let's look at some speaking examples. |
| 休みじかんは、ざっしを よむのが すきです。 (Yasumi jikan wa, zasshi o yomu no ga suki desu.) |
| During break time, I like reading magazines. |
| Can you see how the pattern applies here? |
| Let's break it down: |
| 休みじかんは is the time expression that sets the context: “During break time.” |
| 休みじかん (yasumi jikan) means “break time,” and は (wa) is the topic particle. So this marks the time during which the action happens. |
| ざっし (zasshi) means “magazines,” and the particle を (o) marks it as the object of the verb that follows. |
| よむ (yomu) is the dictionary form of the verb “to read.” |
| のが (no ga) follows the verb to turn the phrase into a noun-like subject — basically meaning “reading magazines.” |
| すきです (suki desu) means “to like.” |
| So, putting it all together: |
| ざっしを よむのが すきです = “I like reading magazines.” |
| Here's another example |
| てんきがいい日は、ドライブを するのが すきです。 (Tenki ga ii hi wa, doraibu o suru no ga suki desu.) |
| On sunny days, I like going for a drive. |
| てんきがいい日は、ドライブを するのが すきです。 (Tenki ga ii hi wa, doraibu o suru no ga suki desu.) |
| On sunny days, I like going for a drive. |
| Let's try one more, |
| 雨の日は、えいがを みるのが すきです。 (Ame no hi wa, eiga o miru no ga suki desu.) |
| On rainy days, I like watching movies. |
| 雨の日は、えいがを みるのが すきです。 (Ame no hi wa, eiga o miru no ga suki desu.) |
| On rainy days, I like watching movies. |
| One last example. |
| 休みのとき、ひるまで ねるのが すきです。 (Yasumi no toki, hiru made neru no ga suki desu.) |
| On days off, I like sleeping until noon. |
| 休みのとき、ひるまで ねるのが すきです。 (Yasumi no toki, hiru made neru no ga suki desu.) |
| On days off, I like sleeping until noon. |
Comments
Hide