Do you know how to express likes and preferences in Japanese? |
You'll learn how in just a moment. |
Hi, my name is Emiri, and this is Three Step Japanese by JapanesePod101.com. |
In this lesson, you'll learn how to express likes and preferences in Japanese through a quick conversation. |
Let's look at the dialogue. |
イノベ社とのけいやく、ざんねんでしたね。でも、本とうに おつかれさまでした。 |
Inobe-sha to no keiyaku, zannen deshita ne. Demo, hontō ni o-tsukaresama deshita. |
おつかれさまでした。ひさしぶりに ゆっくりできますね。 |
O-tsukaresama deshita. Hisashiburi ni yukkuri dekimasu ne. |
ところで、ながおかさんは ひまなとき、何をするのが すきですか。 |
Tokorode, Nagaoka-san wa hima na toki, nani o suru no ga suki desu ka. |
ひまなときは あまり ありませんね。 でも 休みの日は、9時ごろまで ねるのが すきです。 |
Hima na toki wa amari arimasen ne. Demo yasumi no hi wa, ku-ji goro made neru no ga suki desu. |
しごとの日は 5時に おきますから。 |
Shigoto no hi wa go-ji ni okimasu kara. |
じゃ、しゅみは 何ですか。 |
Ja, shumi wa nan desu ka. |
もちろん、しゅみは しごとを することです。 |
Mochiron, shumi wa shigoto o suru koto desu. |
さすがですね。わたしは 休みの日に おんせんで ゆっくりするのが すきです。こんど、いっしょに 行きましょう。 |
Sasuga desu ne. Watashi wa yasumi no hi ni onsen de yukkuri suru no ga suki desu. Kondo, issho ni ikimashō. |
Let's break it down. |
イノベ社とのけいやく、ざんねんでしたね。でも、本とうに おつかれさまでした。 |
Inobe-sha to no keiyaku, zannen deshita ne. Demo, hontō ni o-tsukaresama deshita. |
"The contract with Inobe Corporation was unfortunate. But really, you worked hard." |
おつかれさまでした。 ひさしぶりに ゆっくりできますね。 |
O-tsukaresama deshita. Hisashiburi ni yukkuri dekimasu ne. |
"Thank you for your hard work. You can finally take it easy." |
ところで、ながおかさんは ひまなとき、何をするのが すきですか。 |
Tokorode, Nagaoka-san wa hima na toki, nani o suru no ga suki desu ka. |
"By the way, Nagaoka, what do you like to do in your free time?" |
ひまなときは あまり ありませんね。 |
Hima na toki wa amari arimasen ne. |
"I don’t have much free time." |
This next sentence contains our focus sentence. |
でも 休みの日は、9時ごろまで ねるのが すきです。 |
Demo yasumi no hi wa, ku-ji goro made neru no ga suki desu. |
First is the phrase, 9時ごろまで (kuji goro made), meaning "until around 9 o'clock." 9時ごろまで (slow version - breakdown by syllable). 9時ごろまで. |
After this is ねる (neru), meaning "sleep." ねる (slow version - breakdown by syllable). ねる. |
ねる comes from the verb, ねる (neru), "to sleep." |
Next is the particle, のが (no ga), which is a combination of the nominalizer の (no) and the subject-marking particle が (ga). It nominalizes the verb "ねる" so it can act as a noun, and then makes it the subject of the sentence. |
After that is the verb phrase, すきです (suki desu), meaning "like." すきです. |
すき (suki). "like." すき (slow version - breakdown by syllable). すき. |
です (desu). "is." です (slow version - breakdown by syllable). です. |
So, all together, it's… |
でも 休みの日は、9時ごろまで ねるのが すきです。 |
Demo yasumi no hi wa, ku-ji goro made neru no ga suki desu. |
"But on my days off, I like sleeping until around nine." |
しごとの日は 5時に おきますから。 |
Shigoto no hi wa go-ji ni okimasu kara. |
"On workdays, I wake up at five." |
じゃ、しゅみは 何ですか。 |
Ja, shumi wa nan desu ka. |
"Then, what is your hobby?" |
もちろん、しゅみは しごとを することです。 |
Mochiron, shumi wa shigoto o suru koto desu. |
"Of course, my hobby is working." |
さすがですね。わたしは 休みの日に おんせんで ゆっくりするのが すきです。こんど、いっしょに 行きましょう。 |
Sasuga desu ne. Watashi wa yasumi no hi ni onsen de yukkuri suru no ga suki desu. Kondo, issho ni ikimashō. |
"As expected. I like relaxing in a hot spring on my days off. Let’s go together next time." |
Comments
Hide