Do you know how to express opinions about past experience in Japanese? |
You'll learn how in just a moment. |
Hi, my name is Emiri, and this is Three Step Japanese by JapanesePod101.com. |
In this lesson, you'll learn how to express opinions about past experience in Japanese through a quick conversation. |
Let's look at the dialogue. |
あ~、きょうとりょこう、たのしかったです。 おばあちゃん、ありがとう。 |
Ā, Kyōto ryokō, tanoshikatta desu. Obāchan, arigatō. |
いえいえ。 何が いちばん よかったですか。 |
Ie ie. Nani ga ichi-ban yokatta desu ka. |
さくらが いちばん よかったです。 おばあちゃんは? |
Sakura ga ichi-ban yokatta desu. Obāchan wa? |
おてらの しょうじんりょうりが さいこうでしたよ。 |
O-tera no shōjin ryōri ga saikō deshita yo. |
え、そうですか?ちょっと あじが うすかったですよ。 それに、りょうも すくなかったです。 |
E, sō desu ka? Chotto aji ga usukatta desu yo. Sore ni ryō mo sukunakatta desu. |
めぐみさんは 大ぐいですからね。 |
Megumi-san wa ōgui desu kara ne. |
おばあちゃん、 ひどい! |
Obāchan, hidoi! |
Let's break it down. |
あ~、きょうとりょこう、たのしかったです。 おばあちゃん、ありがとう。 |
Ā, Kyōto ryokō, tanoshikatta desu. Obāchan, arigatō. |
"Ah, the Kyoto trip was fun. Grandma, thank you." |
いえいえ。 何が いちばん よかったですか。 |
Ie ie. Nani ga ichi-ban yokatta desu ka. |
"No, no. What was the best part?" |
さくらが いちばん よかったです。 |
This is the focus of the lesson. |
First is the word, さくら (sakura), meaning "cherry blossoms." |
さくら (slow version – breakdown by syllable). さ・く・ら. |
Next is が, the subject-marking particle. |
が (slow version – breakdown by syllable). が. |
After this is the word, いちばん (ichiban), meaning "the most" or "number one." |
いちばん (slow version – breakdown by syllable). い・ち・ば・ん. |
Next is the word, よかった (yokatta), meaning "was good." |
よかった (slow version – breakdown by syllable). よ・かっ・た. |
The dictionary form of よかった is よい (yoi), or "good." |
This is in the past tense, so よい becomes よかった, or "was good." |
Last is です (desu), the polite ending particle. |
です (slow version – breakdown by syllable). で・す. |
All together, it's さくらが いちばん よかったです。 (sakura ga ichiban yokatta desu.) |
This translates as "The cherry blossoms were the best." |
おばあちゃんは? |
Obāchan wa? |
"What about you, Grandma?" |
おてらの しょうじんりょうりが さいこうでしたよ。 |
O-tera no shōjin ryōri ga saikō deshita yo. |
"The temple's vegetarian cuisine was the best." |
え、そうですか?ちょっと あじが うすかったですよ。 それに、りょうも すくなかったです。 |
E, sō desu ka? Chotto aji ga usukatta desu yo. Sore ni ryō mo sukunakatta desu. |
"Eh, really? The flavor was a bit weak. Also, the portion was small." |
めぐみさんは 大ぐいですからね。 |
Megumi-san wa ōgui desu kara ne. |
"Megumi, you eat a lot." |
おばあちゃん、 ひどい! |
Obāchan, hidoi! |
"Grandma, that’s mean!" |
Comments
Hide