| Do you know how to describe something using two adjectives in Japanese? |
| You'll learn how in just a moment. |
| Hi, my name is Emiri, and this is Three Step Japanese by JapanesePod101.com. |
| In this lesson, you'll learn how to describe something using two adjectives through a quick conversation. |
| Let's look at the dialogue. |
| As you listen, pay attention to how they describe a thing with two different adjectives. |
| きょうとまで 2時間ですよ。何か 食べませんか。 |
| Kyoto made ni jikan desu yo. Nani ka tabemasen ka. |
| だいじょうぶです。あまり しょくよくが ありませんから。 |
| Daijobu desu. Amari shokuyoku ga arimasen kara. |
| ほら、しゃないはんばいが ありますよ。えきべんを 食べましょう。 |
| Hora, shanai hanbai ga arimasu yo. Ekiben o tabemasho. |
| あ、すみません、どれが おすすめですか。 |
| A, sumimasen, dore ga osusume desu ka. |
| このおべんとうは 安くて おいしいですよ。 |
| Kono o-bentō wa yasukute oishii desu yo. |
| そうそう、このおべんとうは、ヘルシーでおいしいですよね。 |
| Sō sō, kono o-bentō wa herushī de oishii desu yo ne. |
| はい。 |
| Hai. |
| めぐみさん、これに しましょうよ。 |
| Megumi-san, kore ni shimashō yo. |
| それで いいです。 |
| Sore de ii desu. |
| Now, let's go over the dialogue again, with translation this time. |
| きょうとまで 2時間ですよ。何か 食べませんか。 |
| Kyoto made ni jikan desu yo. Nani ka tabemasen ka. |
| "It's two hours to Kyoto. Shall we eat something?" |
| だいじょうぶです。あまり しょくよくが ありませんから。 |
| Daijobu desu. Amari shokuyoku ga arimasen kara. |
| "I'm okay. I don't have much of an appetite." |
| ほら、しゃないはんばいが ありますよ。えきべんを 食べましょう。 |
| Hora, shanai hanbai ga arimasu yo. Ekiben o tabemasho. |
| "Look, there's in-train sales. Let's eat an ekiben." |
| あ、すみません、どれが おすすめですか。 |
| A, sumimasen, dore ga osusume desu ka. |
| "Excuse me, which one do you recommend?" |
| このおべんとうは 安くて おいしいですよ。 |
| Kono o-bentō wa yasukute oishii desu yo. |
| "This bento is cheap and delicious." |
| This is our focus sentence. Let's break it down. |
| First is the phrase, このおべんとうは (kono obentou wa), or "This bento." このおべんとうは. This starts with the word, この (kono), meaning "this." この (slow version - breakdown by syllable). この. |
| Next is は (wa), the topic-marking particle. |
| After that is the adjective, 安くて (yasukute), meaning "cheap and." 安くて. |
| This comes from the word, 安い (yasui), meaning "cheap." 安い (slow version - breakdown by syllable). 安い. |
| However, the い (i) is replaced by くて (kute), the conjunctive form. くて (slow version - breakdown by syllable). くて. |
| Together, it's 安くて (yasukute). "Cheap and." 安くて. |
| Next is the word, おいしい (oishii), meaning "delicious." おいしい (slow version - breakdown by syllable). おいしい. |
| After that, です (desu), meaning "is." です (slow version - breakdown by syllable). です. |
| Finally, we have よ (yo), the sentence-ending particle for emphasis. よ (slow version - breakdown by syllable). よ. |
| All together, it's このおべんとうは 安くて おいしいですよ。 (kono obentou wa yasukute oishii desu yo). "This bento is cheap and delicious." このおべんとうは 安くて おいしいですよ。 |
| そうそう、このおべんとうは、ヘルシーでおいしいですよね。 |
| Sō sō, kono o-bentō wa herushī de oishii desu yo ne. |
| "That’s right, this bento is healthy and tasty." |
| This line uses ヘルシーで (herushī de), instead of ヘルシーくて (herushī kute). ヘルシー (herushī) is a na-adjective, so the conjunctive form is a little different. |
| はい。 |
| Hai. |
| "Yes." |
| めぐみさん、これに しましょうよ。 |
| Megumi-san, kore ni shimashō yo. |
| "Megumi, let’s go with this one." |
| それで いいです。 |
| Sore de ii desu. |
| "That sounds good." |
Comments
Hide