INTRODUCTION |
Male1: ใใใใใใจ่จใใพใงใไป้ฏ(ใใใใใ)ใใใชใใตใใฃโฆใใใฃโฆใใ๏ผ |
Male2:ใฏใฃ๏ผ |
Natsuko: ใใใซใกใฏใใใใณใงใใ |
Peter: Peter here. Celebrity survival phrases #9. Giving Your Autograph. Natsuko san, |
Natsuko: ใฏใใ |
Peter: A common problem for you right? |
Natsuko: For you. |
Peter: Ah itโs Natsuko san ใ้กใใใพใใ |
Natsuko: Well, not really. |
Peter: Well you know, people ask for your autograph. |
Natsuko: You are kidding. |
Peter: No I am serious. |
Natsuko: No way. |
Peter: No itโs true and โ but they usually ask in English. So today, we are going to work on giving autographs, not us per say but we are going to help our celebrities who are coming to Japan or in Japan already understand when someoneโs asking them for an autograph. Now last week, we showed them how to try and get out of giving an autograph. |
Natsuko: Really? |
Peter: Yeah. I am not Johnny Depp, I am his brother. |
Natsuko: Yeah. |
Peter: So itโs kind of a little way to play around but today we are going to work on helping you understand when someone is asking you for an autograph, a handshake and how to respond. |
Natsuko: Yes. |
Peter: And Natsuko san, I think this is going to be good practice for you. |
Natsuko: Me? |
Peter: Yep. |
Natsuko: Why? |
Peter: Well now that we have some pictures on the site, I think people can recognize you when you go to the states. |
Natsuko: No way. |
Peter: ใใ๏ผใใใใณใใใ ๏ผ Itโs Natsuko. |
Natsuko: No way. |
Peter: Okay but for now, letโs kind of first work on this. Now Natsuko san, the Japanese used today, what level would you say it is? |
Natsuko: Pretty polite. |
Peter: Extremely polite. Actually some honorific Japanese in there. So with that said, this conversation is between a fan and our Johnny. |
Natsuko: He is nice. |
Peter: Really nice. |
Natsuko: He is really nice here. |
Lesson focus
|
Peter: Yeah itโs โ well itโs nice to have a Johnny stopping by the studio. So what we are going to do now is get into the conversation after which we are going to break it down. Are you ready? |
Natsuko: Yes. |
Peter: Here we go. |
** |
Female: ใใฟใพใใ๏ผใใตใคใณใใใใ ใใพใใ๏ผ |
Johnny: ใฏใใใใใงใใใ |
Female: ใใฎใโฆๆกๆใใ้กใใงใใพใใ๏ผ |
Johnny: ใใกใใใใใใงใใใๅใใงใ |
MaleStaff: ใฏใผใ็ใใใใใใใใๆ้ใงใใฎใงใใใใๆๅพใซใชใใพใใ |
Female: ใใใผใฃ!?ใใใใชใโฆใ |
Johnny: ๆฌๅฝใซใใใใชใใใใใใใใใๅฟๆดใใใใใ้กใใใพใใ |
** |
Female: ใใไธๅบฆใ้กใใใพใใใใฃใใใ้กใใใพใใ |
Female: ใใฟใพใใ๏ผใใตใคใณใใใใใ ใใพใใ๏ผ |
Johnny: ใฏใใใใใงใใใ |
Female: ใใฎใโฆใใใใ
ใใใใญใใใใงใใพใใ๏ผ |
Johnny: ใใกใใใใใใงใใใใใใใใงใ |
MaleStaff: ใฏใผใใใฟใชใใใใใใใใใใใใใใงใใฎใงใใใใใใใใใซใใชใใพใใ |
Female: ใใใผใฃ!?ใใใใชใโฆใ |
Johnny: ใปใใจใใซใใใใใชใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใญใใใใพใใ |
** |
Female: ๆฌกใฏ่ฑ่ชใๅ
ฅใใพใใ |
Female: ใใฟใพใใ๏ผใใตใคใณใใใใ ใใพใใ๏ผ |
Male: Excuse me, can I have your signature? |
Johnny: ใฏใใใใใงใใใ |
Male: Yes sure. |
Female: ใใฎใโฆๆกๆใใ้กใใงใใพใใ๏ผ |
Male: And may I ask for a handshake too? |
Johnny: ใใกใใใใใใงใใใๅใใงใ |
Male: Of course itโs all right. Iโd be happy to. |
MaleStaff: ใฏใผใ็ใใใใใใใใๆ้ใงใใฎใงใใใใๆๅพใซใชใใพใใ |
Male: Attention everyone. Time is almost up. So this will be all. |
Female: ใใใผใฃ!?ใใใใชใโฆใ |
Male: Hah thatโs |
Johnny: ๆฌๅฝใซใใใใชใใใใใใใใใๅฟๆดใใใใใ้กใใใพใใ |
Male: I am truly sorry and humbly request your continued support. |
๏ผ๏ผ |
Peter: So Natsuko san, what do you think? |
Natsuko: ใใใใใฎใใกใณใฏใฉใใญใผใงใใใญใ |
Peter: Lucky fan, thatโs right but I canโt get over this. You know someone commented in a previous celebrity survival phrases that how useful these phrases are and itโs true because many times, you have to wait such a long time to get to these phrases when you study Japanese in a linear way. |
Natsuko: Right. |
Peter: And here we are giving you Japanese that if you use this, you are really going to impress some people. |
Natsuko: Definitely. |
Peter: Right. Soโฆ |
Natsuko: I think your fans are going to double. |
Peter: Triple. |
Natsuko: Triple. |
Peter: So and not only for people, not only for celebrities, but also for people coming to Japan. So this is just really โ I canโt get over it. And today, we are going to focus on later ใใใ ใใพใใใ |
Natsuko: Yes. |
Peter: Which is extremely useful but for now, letโs first take a look at the vocab. First we have |
Natsuko: ๆกๆ |
Peter: Handshake. |
Natsuko: ใใปใใปใใ
ใๆกๆ |
Peter: This is followed by |
Natsuko: ใ้กใ |
Peter: Please. A wish. |
Natsuko: ใใปใญใปใใปใใใ้กใ |
Peter: Followed by |
Natsuko: ๅใถ |
Peter: To be happy. |
Natsuko: ใใปใใปใใปใถใๅใถ |
Peter: Next we have |
Natsuko: ใใใใ |
Peter: About, as in relating to time. About to do something or about to happen. |
Natsuko: ใใปใใปใใปใใใใใใ |
Peter: Then we have |
Natsuko: ๅฟๆด |
Peter: Support. |
Natsuko: ใใปใใปใใปใใๅฟๆด |
Peter: And this is support as in to root for or to be a fan of. Not support as in to physically support something. |
Natsuko: Oh yes right. |
Peter: Okay now on to the good stuff. Letโs go into the conversation. |
Natsuko: ใฏใใ |
Peter: First line. What do we have? |
Natsuko: ใใฟใพใใใใตใคใณใใใใ ใใพใใ๏ผ |
Peter: Excuse me, can you please give me an autograph? Okay first we have as always |
Natsuko: ใใฟใพใใใ |
Peter: Excuse me. So if you know one Japanese word by now, it has to be ใใฟใพใใ Then we have |
Natsuko: ใตใคใณ |
Peter: Autograph followed by |
Natsuko: ใ |
Peter: Object marking particle. |
Natsuko: ใใใ ใใพใใ |
Peter: Now letโs just drop the ใ which is the question marking particle and letโs just take a look at ใใใ ใใพใThis is the potential form of the verb |
Natsuko: ใใใ ใ |
Peter: Which is the honorific form of |
Natsuko: ใใใ |
Peter: Which means to receive. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Okay. So we kind of start out with ใใใ to receive. Then to increase the politeness level, we jump up to |
Natsuko: ใใใ ใ |
Peter: Which is an extremely polite verb. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Which can be used for people receiving something from someone in a higher social status position. So you are increasing the level of politeness of the sentence. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Just so much more and making it that much more impressive. |
Natsuko: Yes. |
Peter: So ใใใ would become |
Natsuko: ใใใ ใ |
Peter: Then we put it in its polite form |
Natsuko: ใใใ ใใพใ |
Peter: ใใพใAgain this is to receive. |
Natsuko: Yes. |
Peter: But what we have here is actually the potential form. So ใใใ ใ becomes |
Natsuko: ใใใ ใใ |
Peter: Can receive and then we put it into the polite form |
Natsuko: ใใใ ใใพใ |
Peter: Can receive. So literally excuse me, autograph, can receive question. Now whatโs left out here is the subject and the indirect subject. So if it was a proper sentence, well thatโs going to get a little too much but for now, just remember when you use this verb ใใใ ใ you are the person receiving. |
Natsuko: Yes. |
Peter: So you donโt have to state the subject or the indirect object. You are good. So all you have to do is use this verb. |
Natsuko: ใใใ ใใพใใ๏ผ |
Peter: So ah itโs just so nice to hear Natsuko san. Itโs just so polite. |
Natsuko: Yes itโs very polite. |
Peter: And the best part is, you can use this with other things too. |
Natsuko: Yeah sure. |
Peter: You can just substitute something for a sign. So if you want something say you are out eating sushi, you can ask for wasabi. |
Natsuko: ใใฟใพใใใใฏใตใใใใใ ใใพใใ๏ผ |
Peter: And although it may be too polite for this situation, I think people will be quite impressed that you used it. |
Natsuko: Yes. Itโs always nice to be polite. You know it wonโt hurt. |
Peter: It wonโt hurt. So for example, if you are the celebrity and maybe you want a new mike or something or maybe you want water for the conference, |
Natsuko: Oh yes. |
Peter: You can say and make sure the mic is on and all the cameramen are there. You can say ใใฟใพใใใใๆฐดใใใใ ใใพใใ๏ผ ohโฆexcuse me, can I have some water? |
Natsuko: That makes you look so polite. |
Peter: So polite. Business meetings, business dinners, all these kind of formal situations to use something like this just will really kind of impress people. |
Natsuko: Yes no one can refuse that. |
Peter: No one. Then we have, this is followed by |
Natsuko: ใฏใใใใใงใใใ |
Peter: Johnny, what a nice guy! Yes itโs good. Yes all right. Next we have |
Natsuko: ใใฎใๆกๆใใ้กใใงใใพใใ๏ผ |
Peter: Um can I also get a handshake? So here we have |
Natsuko: ใใฎ |
Peter: Um this is a filler when you are thinking about. So something big is usually coming ใใผใใใฎใผ followed by |
Natsuko: ๆกๆ |
Peter: Handshake. |
Natsuko: ใ |
Peter: Also. |
Natsuko: ใ้กใใงใใพใใ๏ผ |
Peter: Can I please ask for this too? So literally handshake also ask can I. We unjumble it. Can I also ask for this too. So what we want to stress here is the pattern. Everything stays the same when asking for something except for the handshake. Something, something ใใ้กใใงใใพใใ So for example, you ask for the wasabi. |
Natsuko: ใฏใตใใใใใ ใใพใใ๏ผ |
Peter: They bring that and now you want soy sauce which is ใใใๆฒน |
Natsuko: ใใใๆฒนใใใใ ใใพใใ๏ผ |
Peter: Or |
Natsuko: ใใใๆฒนใใ้กใใงใใพใใ๏ผ |
Peter: Yeah. Can I also ask for soy sauce? Now you go around throwing these expressions around, you can really impress some people. |
Natsuko: Yes. |
Peter: So and I think itโs really good. You know I mean I would even say ใใผใๅๅบใใ้กใใงใใพใใ๏ผ Can I ask for a business card or ใใผใ้ป่ฉฑ็ชๅทใใ้กใใงใใพใใ๏ผ can I ask for your phone number. |
Natsuko: Wow! |
Peter: So the polite Japanese opens up this possibilities of a nice sequence to allow you to get some really valuable information. |
Natsuko: Yeah sure. I think it would make the negotiation very smooth. |
Peter: Yeah. |
Natsuko: Using this kind of polite expressions. |
Peter: Yeah and itโs just something about it, just great. You know hearing it just makes me happier. |
Natsuko: You are sure, right I agree. |
Peter: Next we have |
Natsuko: ใใกใใใใใงใใใ |
Peter: Of course itโs okay. |
Natsuko: ๅใใงใ |
Peter: Iโd be happy to. |
Natsuko: What a nice guy! |
Peter: Yes and what a nice expression. ๅใใงIโd be happy to. So if someone asks you something, you can usually just โ and youโd be more than happy and you are more than willing to do it, you can answer with |
Natsuko: ๅใใง |
Peter: Which means Iโd be happy to and this is usually followed โ whatโs inferred after this? |
Natsuko: ๅใใงใใพใใ |
Peter: Yeah which is actually I am enjoying if we translate it literally. |
Natsuko: Yeah yes right. |
Peter: But I would โ it would be a pleasure to do. I would enjoy doing it. Then we have |
Natsuko: ใฏใผใใ็ใใใใใใใใๆ้ใชใฎใงใใใใงๆๅพใซใชใใพใใ |
Peter: Okay everyone. Attention everyone. Time is almost up. So this will be all. So ใฏใผใthis isnโt yes, this is getting peopleโs attention. |
Natsuko: Yes. |
Peter: ็ใใeverybody ใใใใitโs almost ใๆ้time, as itโs almost time, ใใใงๆๅพใซใชใใพใthis is it followed by |
Natsuko: ใใใผใฃ๏ผใใใใชใโฆโฆใ |
Peter: No that canโt be. Thatโs โ finally we have Johnny, what a nice guy! |
Natsuko: ๆฌๅฝใซใใใใชใใใ |
Peter: I am really sorry. |
Natsuko: ใใใใใๅฟๆดใใใใใ้กใใใพใใ |
Peter: Now this is a must for everyone out there in the industry. |
Natsuko: Yes. |
Peter: I humbly request your continued support. |
Natsuko: `Also for sports players. |
Peter: For the heroโs interview which.. |
Natsuko: Must. |
Peter: Is an interview with the star of the game after the game. |
Natsuko: Oh yes. |
Peter: So this is โ yeah this is a great expression. One more time. |
Natsuko: ใใใใใใๅฟๆดใใใใใใ้กใใใพใใ |
Peter: So we have the first part ใใใใfrom here |
Natsuko: ใ |
Peter: Also. So from here on out or continued. |
Natsuko: ๅฟๆด |
Peter: Support or cheering for, rooting for or supporting I guess in many ways. |
Natsuko: ใใใใใ้กใใใพใใ |
Peter: Please. Now the best part about ใใใใใ้กใใใพใ.ใใใใใ้กใใใพใ it can be translated in many different ways and here we kind of โ its please but itโs more like, I humbly request. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Or any other very nice way to say it in English. Here is what we have to give you. All right, Natsuko san, what a lesson hah! |
Natsuko: Umm very nice. |
Peter: Some really great points in there. So please, this is stuff you got to try out with your teachers, Japanese people around you. This is the kind of really polite stuff that you could use if you are overseas and you are going to a sushi restaurant and really leave a really good impression. |
Natsuko: Yes. |
Peter: If you are in Japan, you have an excellent chance to use this over and over again with people with a higher social status or status or if you have a teacher, people studying in schools. So this is what you really want to go try and practice. |
Natsuko: Yes use this in sushi restaurant and maybe you can get an extra ใใฐใญ |
Peter: Yes. |
Natsuko: Maybe the restaurant owner will be so impressed. |
Peter: Yeah or you know you get that relationship, build it up. |
Natsuko: Yes. |
Outro
|
Peter: All right. Thatโs going to do it for today. Again, stop by, we have the PDF. Inside the PDF, so much to bring it altogether and in the learning center, drills and other things that really tie everything together. ใใใฐใฃใฆใใ ใใใ |
Natsuko: ใใใฐใฃใฆใใ ใใใญใ |
25 Comments
HideMina-san, who's autograph would you ask for? Also, don't forget to submit your Japanese Learning questions in our Ask a Sensei section of the JapanesePod101.com Blog! https://www.japanesepod101.com/blog/blog/2007/07/24/your-turn-to-interview-a-sensei/
Hello Genesis upshaw,
Thank you for posting.
If you have a free lifetime account, youโll be able to check only the main audio of the first three lessons of each series, or the new lessons published within three weeks.
With upgrading your account, youโll be able to listen to all lessons and access all features of the site.
If youโre interested in, please check this link - https://www.japanesepod101.com/member/member_upnewapi.php
Let us know if you have any further questions.
Sincerely,
Lena
Team JapanesePod101.com
Do I have to pay in order to listen to other audios? They aren't letting me listen when I press it.
Ruth M san,
Konnichiwa.
That is shameโฆ
Please try to speak in Japanese next time if you have.
:smile:
Yuki ็ฑ็ด
Team JapanesePod101.com
Sumimasen...
THANK YOU 4 the post,YUKI-san!:thumbsup:
I've seen KAMIJO in London 3/3-2015,under his "Worldtour 2015:20th.anniversary best".:thumbsup::heart::smile:
I must adnit one thing...was unfortunately, little too shy,so i didn't use any Japanese at all! Was afraid to say "wrong"words or "pronounce"it wrong,as you surely can understand.:innocent:
However, I tried to communicate little in English,but that was not so easy either,cause the time was too short,
so I had to do the "best of it",you know.Beside that,the "fanmeeting"and the concert was:"SUGOI!!!"::thumbsup::heart::thumbsup:I gave him a present:":heart:pillow"with his name,roses and butterflies...He said"Thank you!"and smiled.:smile:Have a"groupphoto"also,from that meeting!!:thumbsup:
Hopefully,if i get one more chance...I will say:"arigato!"(at least!):innocent:
ARIGATO GOZAIMASU!:thumbsup:MATA NE!:thumbsup::heart::thumbsup:
Ruth M san,
Konnichiwa.:smile:
I hope you could see your favorite artist and communicate in Japanese.
Yuki ใ็ฑ็ด
Team JapanesePod101.com
"Ohayo,YUKI-san!":thumbsup::smile:
I would like to ask my favourite artist KAMIJO SAMA,("VERSAILLES")
if i could get he's autograph!!:thumbsup::innocent::smile:
Hopefully, he say's:"Hai! Yorokonde!"(Eng.Yes! With pleasure!)
I would also like to have a picture at him and myself,ofcourse.:thumbsup::smile:
At last:ARIGATO GOZAIMASU 4 the lesson!:thumbsup:MATA NE!:thumbsup::heart::thumbsup:
Lin san,
On behalf of Natsuko douitashimashite.
Yuki ็ฑ็ด
Team JapanesePod101.com
Natsuko-san,
Thanks for the confirmation. :smile:
Lin-san,
yes, you can use nouns like "feedback" and "information" with "ongegai dekimasuka" etc.:smile::thumbsup:
Natsuko (ๅฅๆดฅๅญ),
Team JapanesePod101.com
Yuki-san,
Well, yes, the pronouns.
Also, by "non-physical" I meant those abstract nouns such as ideas/thoughts/sympathy/privacy/space/protection/love, etc.
So, for example.
"feedback" o itadakemasu ka?
"information" o onegai dekimasu ka?