Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Eric: Welcome to japanesepod101.com, newbie series, Season 4, Lesson 44. Check please. My name is Eric and I am here with Naomi Sensei.
Naomi: こんにちは、皆さん。 Hello everyone, I am Naomi.
Eric: With us, you will learn to speak Japanese with fun and effective lessons.
Naomi: よろしくお願いします。
Eric: よろしくお願いします。 In this lesson, you will learn phrases and expressions that you can hear and use at the restaurant like…
Naomi: おごります。
Eric: It’s my tree. And again, this week, we are back at the
Naomi: インド料理店
Eric: The Indian restaurant. Who is speaking?
Naomi: リュウさん、静さん、店員さん。
Eric: Ryu and the waiter. The speakers are using
Naomi: Formal Japanese.
Eric: Basic and premium members.
Naomi: If you have a 3G phone
Eric: You can look at the lesson notes on the phone’s browser.
Naomi: Stop by japanesepod101.com to find out more.
Eric: Okay let’s listen.
店員: お会計、三千円です。
静: 別々でお願いします。
リュウ: おごりますよ。一緒で、お願いします。
静: いいですよ。結構です。割り勘で、お願いします。
リュウ: いいですよ。今日は初めてのデートです。はい、三千円。ごちそうさま。
店員: ありがとうございました。
静: ごちそうさまでした、リュウさん。じゃ、コーヒーをおごります。あのお店に入りましょう。あそこの、カフェ イノベイティブ。
店員: お会計、三千円です。
静: 別々でお願いします。
リュウ: おごりますよ。一緒で、お願いします。
静: いいですよ。結構です。割り勘で、お願いします。
リュウ: いいですよ。今日は初めてのデートです。はい、三千円。ごちそうさま。
店員: ありがとうございました。
静: ごちそうさまでした、リュウさん。じゃ、コーヒーをおごります。あのお店に入りましょう。あそこの、カフェ イノベイティブ。
店員: お会計、三千円です。
STAFF : That’ll be 3000 yen.
静: 別々でお願いします。
SHIZUKA : We’d like separate checks please.
リュウ: おごりますよ。一緒で、お願いします。
RYU : Oh, it's my treat. Put it on the same check please.
静: いいですよ。結構です。割り勘で、お願いします。
SHIZUKA : No, its fine. Can you split the bill in two please?
リュウ: いいですよ。今日は初めてのデートです。
RYU : No, it's really okay. Today was our first date after all.
Here’s 3000 yen. The meal was excellent.
店員: ありがとうございました。
STAFF : Thank you.
SHIZUKA : Thank you for the meal Ryu.
Let me buy you a coffee then.
あのお店に入りましょう。あそこの、カフェ イノベイティブ。
Let’s go to that place – Café Innovative.
Naomi: エリックさん、よくおごりますか?
Eric: Do I often treat people?
Naomi: はい。おごります?
Eric: Yeah I guess I do but you know, not as much as regular Japanese businessmen. Not as intense. Those guys, they love to treat right. I mean it’s a regular Japanese custom for people to treat especially people who are under them. So at a company, it would be there under links or at school it would be their younger classmates. That’s pretty common right?
Naomi: そうかもしれないですね。 Especially among men.
Eric: Really?
Naomi: Girls don’t do that often.
Eric: Wait! So you’ve never done that before. You’d never taken your co-workers out and treated them all?
Naomi: うーん。ないですね。
Eric: I guess it just happens among men.
Naomi: そうだと思いますね。
Eric: Yeah I have had that a couple of times. You know professors or…
Naomi: そうね。男の人はよくします。
Eric: Men do that often.
Naomi: そうね。女の人はちょっとケチかもね。 in that aspect.
Eric: So you are saying that women are cheap in that aspect, cheapskates.
Naomi: Or tight.
Eric: Little bit frugal.
Naomi: Uhoo…
Eric: In the wallet. I wonder why guys do so much. Is it a point of pride I guess.
Naomi: そうかもしれないですね。 I guess so.
Eric: Yeah all right. On to the vocabulary.
Naomi: 次は単語です。
Eric: The first word is
Naomi: 別々
Eric: Separately.
Naomi: (slow)べつべつ (natural speed) 別々
Eric: Next
Naomi: 結構です。
Eric: No thank you.
Naomi: (slow)けっこうです (natural speed) 結構です
Eric: Next
Naomi: 割り勘
Eric: Splitting the cost.
Naomi: (slow)わりかん (natural speed) 割り勘
Eric: Next we have a phrase.
Naomi: ごちそうさま。
Eric: I really enjoyed the meal. Thank you for the meal.
Naomi: (slow)ごちそうさま (natural speed) ごちそうさま
Eric: Next we have a phrase.
Naomi: おごります。
Eric: To treat.
Naomi: (slow)おごります (natural speed) おごります
Eric: Okay what’s the first word we are going to look at?
Naomi: おごります。
Eric: To treat. In the conversation, what did you say?
Naomi: おごりますよ。
Eric: It’s my treat. Literally I am going to treat. And Shizuka said.
Naomi: じゃ、コーヒーをおごります。
Eric: All right. Let me buy you coffee then. Naomi Sensei, I have also heard the expression 私のおごりです. It’s my treat or it’s on me.
Naomi: そうですね。 Right. おごります is a verb and おごり is a noun.
Eric: So if you want to say it’s on me, you can either say
Naomi: おごりますよ or おごります or 私のおごりです。
Eric: When someone says おごりますよ what are we supposed to say?
Naomi: That’s what we are going to look at next ごちそうさま or ごちそうさまでした。
Eric: ごちそうさま or ごちそうさまでした roughly translates to thank you for the meal and you say it when someone treats you to a meal or cooks a meal for you. You also say it to restaurant staff and when used toward friends or peers, just drop でした。
Naomi: ごちそうさま。
Eric: Right. So what’s next?
Naomi: 結構です。
Eric: Yeah this is actually a tricky phrase because it could be no thank you or it’s good.
Naomi: そうですね。
Eric: And literally like the opposite meaning right?
Naomi: It’s really a formal expression and it might sound harsh. I would recommend that you use いいです instead.
Eric: But if you wanted to say no in a polite but firm way, 結構です is handy right?
Naomi: そうですね。
Eric: Hey would you like to buy some of this?
Naomi: あー。結構です。
Eric: Like that but don’t use it to your friends because they will think you are kind of cold.
Naomi: そうですね。いいです、とか。いいよ、とか。
Eric: On to the grammar.
Naomi: 次は文法です。

Lesson focus

Eric: In this lesson, we are back at the restaurant and we are still learning phrases that we can use at the restaurant. In particular, we are going to focus on phrases that can be used toward the end of the meal when it comes time to pay.
Naomi: いいですね。
Eric: Really important right. You can’t just leave, stand up and get out. So the next three expressions can be used to specify how you would like to pay for your meal okay and note that each one is followed by でお願いします. What’s the first phrase?
Naomi: 別々でお願いします。
Eric: We’d like separate checks please.
Naomi: 別々 means separately.
Eric: 別々でお願いします literally means separately please which basically means that you pay for exactly what you ate and drank.
Naomi: そうです。
Eric: But when you want to split the bill directly and have, how do you say that?
Naomi: 割り勘でお願いします。
Eric: Can you split the bill in two please. 割り勘 means splitting the cost right?
Naomi: そうですね。割ります is to divide. 勘 is from the word 勘定。
Eric: Which means the bill, so to divide the bill. In this phrase, you don’t really – you really say it to the clerk.
Naomi: No.
Eric: But the person at the restaurant is more you know within your group of friends.
Naomi: そうですね。
Eric: You know before you gathered all the money up.
Naomi: 割り勘でお願い。割り勘でお願いします。
Eric: And finally we have
Naomi: 一緒でお願いします。
Eric: Put it on the same check please.
Naomi: 一緒 means together.
Eric: So 一緒でお願いします literally means together please. Okay time to practice all right. You went out for lunch with your younger teammate and you are at the cash register at the restaurant. The waiter asks you if you want to pay together or separately.
Naomi: 一緒ですか?別々ですか?
Eric: And being the older one, you naturally want to treat your friend.
Naomi: 一緒でお願いします。
Eric: And when you leave the restaurant, you might want to say to the restaurant staff.
Naomi: ごちそうさまでした。
Eric: Thank you for the meal.


Eric: All right, that does it for today. If you have a bit of time after this, go ahead and leave us a comment on this lesson.
Naomi: If you have a question or some feedback, please leave us a comment.
Eric: Yeah it’s really easy. Just go to japanesepod101.com
Naomi: Click on comments.
Eric: For this lesson of course and enter your name and your comment. Naomi Sensei and I read every comment. So we are looking forward to hearing from you.
Naomi: よろしくお願いします。
Eric: I will see you guys next time.
Naomi: じゃ、また。


Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
May 11th, 2009 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, how do you handle the bill when you eat out?

Japanesepod101.com Verified
April 20th, 2017 at 11:06 PM
Your comment is awaiting moderation.



Thank you for posting.

We appreciate your feedback. However, the Lesson notes pdf has important features on vocabulary, sample sentences and grammar points to boost your learning :wink:

But if you prefer a short version of the contents please check out the lesson materials where you can choose the topic of your interest (either vocabulary, grammar, etc.)

If you have any questions, please let us know.

Cristiane (クリスチアネ)

Team Japanesepod101.com

April 18th, 2017 at 05:09 AM
Your comment is awaiting moderation.

pdf starts an endless chain of new tabs

JapanesePod101.com Verified
April 13th, 2015 at 11:29 AM
Your comment is awaiting moderation.



Firstly 問題 means problem so the sentence should be 質問があります.

Regarding the first question, we have some おこりますso could you please tell me the meaning?






About a place of adverbs, adverbs modify adjectives and verbs so as long as you put the adverbs before the adjectives and verbs we don’t care the order.

女の人は静かに勉強します and 静かに女の人は勉強します have exactly the same meaning.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

April 10th, 2015 at 10:33 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello. こんにちは。

問題があります。I have a question. What is the kanji for おこります? Also I am confused about where to place adverbs. It seems they can be placed anywhere in the sentence and have the same meaning.

What is the difference between these two sentences?



Thanks in advance. よろしくおねがいします。Later. また明日。

JapanesePod101.com Verified
May 13th, 2014 at 06:56 PM
Your comment is awaiting moderation.

Wael san,

Even though ‘favourite’ is an adjective in English, おすすめ is a noun in the Japanese language.

Therefore, we need the particle “no”.

Regarding the sentence in that case number 1 means “Are there any restaurants you recommend?”.

Sentence number 2 means “do you (the restaurant) have recommendation (like today’s special or signature dish of this restaurant)?”.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

May 11th, 2014 at 05:41 PM
Your comment is awaiting moderation.

i'm deeply sorry.

my question is

what's difference in meaning when adding お勧め before or after "の"?.when want say "Are there any restaurants you recommend?".is it No.1 or No.2 ?why?



JapanesePod101.com Verified
May 11th, 2014 at 02:13 PM
Your comment is awaiting moderation.


the difference between なし and ぬき is the meanings of those two words:

なし => it means "there's no [something]"

ぬき => it means you take something away although this something is usually included.

In some cases, ~なしで and ~ぬきで are interchangeable, but not always.

As to your 2), is there any question? When you post comment/question,

please make it clear. Without proper question, we cannot give you any answers.

Also, I didn't understand what you wanted to say with those two sentences

because you didn't even provide us English translations.

As to your last question, I bet you wanted to say "recommend".

We might say

このCDを聞くことをお勧めします。(please note the kanji 勧める)

Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

May 7th, 2014 at 01:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

-Could you tell me. what is difference between 〜なしで & ~ぬき?







how could say "I commend you to (do something)"in japanese?.



I commend you to listen to this CD.


JapanesePod101.com Verified
March 1st, 2014 at 01:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Tim san,

On behalf of Natsuko douitashimashite.

We are happy you could understand.

If you have questions, please feel free to post them again.

Yuki 由紀


February 28th, 2014 at 02:01 AM
Your comment is awaiting moderation.

It might have been both :)

Thank you for your explanation, I think I could get a grasp on it know, thanks to you. I hope I will be able to apply it in near future in a correct way!