Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Jessi: Where is Your Japanese Taking You and How Will You Get there?
Naomi: ナオミです。
Peter: Peter here. Naomi Sensei, what are we talking about today?
Naomi: We are working on verbs and particles again.
Peter: Now, today we are going to introduce you to a new particle and we are going to review an old particle, one that appeared in the last lesson but we are going to use it in a different way. You will find out that some particles can be used in more than one context. Last lesson, 冬果 told 秋 that she was going salsa dancing with Fibritzio.
Naomi: Oh! ファブリツィオとサルサをします。
Peter: Today’s story is about that night. So let’s find out whether they had fun or not. Fibritzio and Fuyuka are talking which means
Naomi: Polite Japanese is used.
Peter: As they are colleagues and they are talking at
Naomi: Salsa bar probably in Roppongi
Peter: All right. So let’s find out what’s going on here. Here we go.
DIALOGUE
ファブリツィオ: サルサは とても 楽しいですね。あ、もう十二時ですね。冬果さんは、電車で 帰りますか。
北川 冬果: うーん。タクシーで 帰ります。ファブリツィオは?
ファブリツィオ: 私は 友達の バーへ 行きます。
北川 冬果: 今から?電車で 行きますか。
ファブリツィオ: はい。今から。地下鉄で 行きます。冬果さんも、来ますか。
北川 冬果: いえいえいえいえ。私は うちへ 帰ります。
もう一度お願いします。今度はゆっくりお願いします。
ファブリツィオ: サルサは とても 楽しいですね。あ、もう十二時ですね。冬果さんは、電車で 帰りますか。
北川 冬果: うーん。タクシーで 帰ります。ファブリツィオは?
ファブリツィオ: 私は 友達の バーへ 行きます。
北川 冬果: 今から?電車で 行きますか。
ファブリツィオ: はい。今から。地下鉄で 行きます。冬果さんも、来ますか。
北川 冬果: いえいえいえいえ。私は うちへ 帰ります。
次は、英語が入ります。
ファブリツィオ: サルサは とても 楽しいですね。あ、もう十二時ですね。冬果さんは、電車で 帰りますか。
FABRIZIO: Salsa is fun, isn't it? Oh, it's already 12 o'clock. Are you taking a train back home, Fuyuka?
北川 冬果: うーん。タクシーで 帰ります。ファブリツィオは?
FUYUKA KITAGAWA: Well. I'm taking a taxi. How about you, Fabrizio?
ファブリツィオ: 私は 友達の バーへ 行きます。
FABRIZIO: I'm going to my friend's bar.
北川 冬果: 今から?電車で 行きますか。
FUYUKA KITAGAWA: From now? Are you going there by train?
ファブリツィオ: はい。今から。地下鉄で 行きます。冬果さんも、来ますか。FABRIZIO: Yes. From now. I'm going there by subway. Do you want to come, Fuyuka?
北川 冬果: いえいえいえいえ。私は うちへ 帰ります。
FUYUJKA KITAGAWA:No, no, no. I'm going home.
POST CONVERSATION BANTER
Peter: Naomi Sensei, what do you think about today’s conversation?
Naomi: ファブリツィオさん、元気ですね。
Peter: そうですね。 He is really energetic.
Naomi: What time is it now?
Peter: It’s already 12.
Naomi: 12時?もう12時?
Peter: もう12時。 And yeah we want to take a look at that already is in Japanese?
Naomi: もう
Peter: もう and then we have the time. もう12時
Naomi: He said 今から友達のバーに行きます。
Peter: So I am going to a Friend’s bar now. Yeah what day is it? 今日は何曜日ですか?
Naomi: I don’t know. Maybe 金曜日? I hope it’s not 月曜日
Peter: どうでしょう。ファブリツィオさんやりますね。 He…
Naomi: そうですね。
Peter: Umm Okay let’s take a look at today’s vocab.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: First we have
Naomi: 楽しい
Peter: Enjoyable.
Naomi: (slow)たのしい (natural speed)楽しい
Peter: Rising on the second syllable の and falling on the last syllable い.
Naomi: 楽しい
Peter: Next.
Naomi: 電車
Peter: Train.
Naomi: (slow)でんしゃ (natural speed)電車
Peter: Rising on the second syllable and staying high or falling on the second syllable and staying low.
Naomi: 電車 or 電車
Peter: Next we have
Naomi: 帰ります
Peter: To go back home, to return.
Naomi: (slow)かえります (natural speed)帰ります
Peter: Rising on the second syllable and falling on the last syllable. Next
Naomi: バー
Peter: Bar.
Naomi: (slow)ばー (natural speed)バー
Peter: Falling on the second syllable.
Naomi: バー
Peter: Next
Naomi: 行きます
Peter: To go.
Naomi: (slow)いきます (natural speed)行きます
Peter: Rising on the second syllable き and falling on the last syllable す.
Naomi: 行きます
Peter: Next
Naomi: 地下鉄
Peter: Subway.
Naomi: (slow)ちかてつ (natural speed)地下鉄
Peter: Rising on the second syllable か and staying high.
Naomi: 地下鉄
Peter: Next.
Naomi: 来ます
Peter: To come in the nonpast polite.
Naomi: (slow)きます (natural speed)来ます
Peter: Rising on the middle syllable and falling on the last.
Naomi: 来ます
Peter: Next
Naomi: うち
Peter: Home, house.
Naomi: (slow)うち (natural speed)うち
Peter: Rising.
Naomi: うち
Peter: Okay Naomi Sensei, let’s take a look at some of the words that appeared in today’s dialogue. First we have
Naomi: 電車
Peter: Train. Now here the first kanji means
Naomi: Electric.
Peter: And the second means
Naomi: Car
Peter: So electric car.
Naomi: Do you remember? Electric talk is 電話
Peter: That’s right.
Naomi: Telephone.
Peter: Let’s also take a look at another word that has to do with trains. How about the word for subway? This is made up of three kanji characters. What do we have?
Naomi: 地下鉄
Peter: The first character means?
Naomi: Earth.
Peter: Second character means?
Naomi: Under
Peter: And third character means?
Naomi: Steel.
Peter: So steel under earth. Steel under the ground, the subway. So quite logical. Can we use one of these words in an example sentence?
Naomi: 地下鉄は便利です。
Peter: The subway is convenient especially in Tokyo.
Naomi: 東京の地下鉄は便利です。
Peter: That’s right.
Naomi: Yeah since you are from New York, how about ニューヨークの地下鉄は便利ですか?
Peter: そうですね。
Naomi: なんですか、それは?
Peter: Because I am from New York, I have to say yes.
Naomi: What is that? Haha…
Peter: But I must submit, the Tokyo subway is very convenient, very easy to navigate although there are many different companies. So just a little tricky there but very easy to ride and very, very foreigner friendly.
Naomi: ああ、そうですか。地下鉄は簡単です。
Peter: Subway is quite easy, easy to navigate that is.

Lesson focus

Peter: SOkay let’s take a look at today’s grammar point. So today we are going to have a closer look at the direction particle A which is used with
Naomi: 行きます、来ます and 帰ります
Peter: So verbs where you are going somewhere. Now A marks the place or goal towards which the action moves. When A is used as the particle, it’s pronounced A although it’s written へ the hiragana syllable へ and it’s placed before the verbs. Now this particle precedes the verbs to go, to come and to return. Let’s go back to where this appeared in the conversation. Naomi Sensei, can you repeat that sentence?
Naomi: 私はうちへ帰ります。
Peter: I am going home. What do we have first?
Naomi: 私
Peter: I followed by
Naomi: は
Peter: Topic marking particle followed by
Naomi: うち
Peter: Home.
Naomi: へ
Peter: To
Naomi: 帰ります
Peter: Return. So I home to return. I will return home and of course this sentence is in the non past polite. 帰ります is the nonpast polite version of 帰る to return. So Naomi Sensei, how we say to home?
Naomi: うちへ
Peter: How about to the station?
Naomi: 駅へ
Peter: How about to the bar?
Naomi: バーへ
Peter: So topic followed by
Naomi: は
Peter: Topic marking particle followed by
Naomi: Place
Peter: Followed by
Naomi: へ
Peter: Direction marking particle and then
Naomi: 行きます
Peter: Or
Naomi: 帰ります
Peter: Or
Naomi: 来ます
Peter: And this is the basic pattern. Next we have. Let’s take a look at the particle で. In the last lesson, we learned that this can be used to mark the location where an action takes place. Now today in this lesson, we are going to introduce another usage. Here the particle で is used to mark a tool used to accomplish something and in this conversation, the two speakers are asking each other, by what tool, by what means they will return home and the means or the tools in the sentence are marked with で. Okay let’s take a look at what we had in the conversation.
Naomi: タクシーで行きます。
Peter: By taxi I will go. I will go by taxi.
Naomi: 電車で行きます。
Peter: I will go by train.
Naomi: 地下鉄で行きます。
Peter: I will go by subway. Let’s go back to where this appeared in the conversation and just repeat it one more time. We had
Naomi: タクシーで帰ります。
Peter: I will return by taxi. So here the speaker is speaking. So the subject is actually inferred. So we just leave out that part 私は. Then we have
Naomi: タクシー
Peter: Taxi.
Naomi: で
Peter: Here the means, the taxi is used to accomplish something. So taxi is a means, so we mark it with で followed by
Naomi: 帰ります

Outro

Peter: Okay, That’s going to do for today.
Naomi: じゃあ、また。
DIALOGUE
ファブリツィオ: サルサは とても 楽しいですね。あ、もう十二時ですね。冬果さんは、電車で 帰りますか。
北川 冬果: うーん。タクシーで 帰ります。ファブリツィオは?
ファブリツィオ: 私は 友達の バーへ 行きます。
北川 冬果: 今から?電車で 行きますか。
ファブリツィオ: はい。今から。地下鉄で 行きます。冬果さんも、来ますか。
北川 冬果: いえいえいえいえ。私は うちへ 帰ります。

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Bonus

89 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
December 3rd, 2007 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, Fabrizio is quite the party animal, huh? I can't wait until next week to hear all about his crazy party! Woo-hoo!

JapanesePod101.com Verified
July 30th, 2020 at 09:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

liyanaさん


Thank you so much for your comment😄

Yes, that's correct 👍

Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

liyana
July 30th, 2020 at 02:05 AM
Your comment is awaiting moderation.

hi, if i want to say i'm going home by train, do i say watashi wa densha de uchi he kaerimasu? is that correct?

JapanesePod101.com Verified
July 24th, 2020 at 09:05 PM
Your comment is awaiting moderation.

Itsreynaさん

Thank you so much for your comment😄

Yes it is👍


loloさん

Thank you so much for your comment😇

Yes they are!!


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

lolo
July 22nd, 2020 at 03:38 PM
Your comment is awaiting moderation.

watashi no tomodachi no baa ni ikimasu

watashi wa tomodachi no baa e ikimasu

is it just the same?

arigatou

Itsreyna
July 14th, 2020 at 02:23 AM
Your comment is awaiting moderation.

Is it ok to use ni/に instead of へ/ e?

JapanesePod101.com Verified
July 13th, 2020 at 03:45 AM
Your comment is awaiting moderation.

Olena さん

コメントありがとうございます😄

*オーディオボーナスは

particle wa is written as は

https://www.japanesepod101.com/lesson/absolute-beginner-questions-answered-by-hiroko-1-ha-or-wa/?lp=173

楽しんでもらえてうれしいです!


Thank you for studying with us!


Sincerely,

Erica

Team JapanesePod101.com

Olena
June 18th, 2020 at 06:19 AM
Your comment is awaiting moderation.

オーディオボーナス わすごいです!

JapanesePod101.com Verified
June 8th, 2020 at 09:50 PM
Your comment is awaiting moderation.

二キルさん

質問(しつもん)ありがとうございます😄

その二つの文は同じですよ!


Foxさん

Arigato 😆


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Fox
June 5th, 2020 at 01:19 AM
Your comment is awaiting moderation.

bonus audio sugoi

二キル
June 4th, 2020 at 08:13 PM
Your comment is awaiting moderation.

すみません、えっと “東京に行きます” と “東京へ行きます” の違いは何ですか?