Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: こんにちは!Naomiです!
Kat: Hi everyone, Kat here! Welcome to Newbie Series Season 5, Lesson 22.Stay in busy Monday to Friday in Japan.Thank you very much for joining us.Naomi-sensei 元気ですか?Are you OK?
Naomi: 元気じゃないです。すいません。風邪です。
Kat: Naomi-sensei,you can probably tough from voice has a cold,so,please forgive us embarrass for this lesson. 
Naomi: すみません。じゃあKatさん, please tell us what we're going to learn in this lesson.
Kat: In this lesson we're going to learn how to use the particles kara, made, and ni.
Naomi: Where does this conversation take place and who is it between?
Kat: This conversation takes place at home, and it's between Kent, Madoka, and madoka's mother.
Naomi: What level of Japanese are they speaking?
Kat: Madoka and her mother speak informally, but Kent speaks formally when speaking to Madoka's mother. Now,if you’re going to listen on ipod,
Naomi: Or an itouch or iphone,
Kat: Click on a center button of the ipod or tap the screen on itouch or iphone. To .see the note that are you listen.
Naomi: Read aloud what you are listen.
Kat: It takes you remember faster.OK,so,let's listen to the conversation.
DIALOGUE
(食事)
お母さん:じゃ、ケント君はサッカー部に入るの?
ケント:はい。入ります。
お母さん:毎朝、練習するの?
ケント:はい。月曜日から金曜日まで朝と夕方、練習します。
お母さん:すごーい。月から金まで?
: 土日は?
まどか:もちろん、練習するよ。
ケント:え?うそ!?ほんと?
もう一度お願いします。今度はゆっくりお願いします。
(食事)
お母さん:じゃ、ケント君はサッカー部に入るの?
ケント:はい。入ります。
お母さん:毎朝、練習するの?
ケント:はい。月曜日から金曜日まで朝と夕方、練習します。
お母さん:すごーい。月から金まで?
: 土日は?
まどか:もちろん、練習するよ。
ケント:え?うそ!?ほんと?
今度は英語が入ります。
お母さん:じゃ、ケント君はサッカー部に入るの?
Kat: So, Kent, you're joining the soccer club?
ケント:はい。入ります。
Kat: Yes, I am.
お母さん:毎朝、練習するの?
Kat: Will you have practice every morning?
ケント:はい。月曜日から金曜日まで朝と夕方、練習します。
Kat: Yes. We practice morning and evening from Monday to Friday.
お母さん:すごーい。月から金まで?
Kat: Wow! From Monday to Friday?
: 土日は?
Kat: What about the weekend?
まどか:もちろん、練習するよ。
Kat: Of course they have practice.
ケント:え?うそ!?ほんと?
Kat: What? No way! Really?
POST CONVERSATION BANTER
Kat: So they have practice every day of the week?
Naomi: Yup, including the weekends.
Kat: So,they have practice every day of weekend.
Naomi: Yep,Including weekend.
Kat: Wow! That's a lot of practice... I think even Kent was surprised at the fact that they have practice on the weekends too.
Naomi: I think Japanese clubs and sports teams are pretty strict when it comes to practice.
Kat: Yes, I've definitely would said so. And not only practice, but the senpai/kouhai senior-junior relationships are really strict as well. Like, the kouhai who are younger have to do stuff for the older sempai. They have to do the dirty work, basically washing uniforms,like bringing drinks to the practice,etc.etc.
Naomi: そうね。Right, if it's a sports club, they might have to set up for practice, or carry around the equipment.
Kat: I didn't belong to a club that did this kind of thing when I was on study abroad... but did you belong to any sports clubs in high school or university, Naomi-sensei?
Naomi: テニス。。。and ski and snowboard.
Kat: Wow,it’s so many.
Naomi: But they were not called 部. 部 sounds really serious. The clubs I belonged were called サークル. サークル means club and it has more relaxed and fun oriented atmosphere.
Kat: Ah,so, in English only have a word "club" but "club" can be translated in 2 different ways in Japanese.
Naomi: Actually 3ですね.There's another one calledクラブ.
Kat: What's the difference of these things?
Naomi: Well... It really depends on the school. But 部 sounds most serious. クラブ is less serious than 部. Both クラブand 部They usually can get financial support from 学校or school. But サークル doesn't.Generally speaking, the main purpose of サークル is to have fun.
Kat: OK,I see.OK,so now,let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Kat: The first word we are going to look at is:
Naomi: 部 [natural native speed]
Kat: club, department, division
Naomi: 部 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 部 [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: 練習する [natural native speed]
Kat: to practice
Naomi: 練習する [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 練習する [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: 夕方 [natural native speed]
Kat: evening
Naomi: 夕方 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 夕方 [natural native speed]
Kat: Next:
Naomi: すごい [natural native speed]
Kat: wow, great, amazing;
Naomi: すごい [slowly - broken down by syllable]
Naomi: すごい [natural native speed]
Kat: And finally
Naomi: うそ! [natural native speed]
Kat: No way!
Naomi: うそ! [slowly - broken down by syllable]
Naomi: うそ! [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Kat: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Naomi: The first word we look at is: すごい
Kat: wow, great, amazing
Naomi: This is a really common word, isn't it?
Kat: Definitely. You'll hear it all the time. It's an i-adjective, so it can come before nouns, but it's used just as an exclamation a lot of the time.
Naomi: Right. If someone tells you something you find interesting, or amazing, you can say すご~い!
Kat: Yeah, especially if you are impressed by something.
Naomi: そうね。right.Yes, if you say this, it sounds like you are impressed.
Kat: And the next word is...?
Naomi: うそ
Kat: No way!
Naomi: This word literally means "lie".
Kat: Right, uso is a lie... but, when you say it as an exclamation, like うそ~!, then it's more like "no way!" You can't believe what you have just heard.
Naomi: Exactly. You aren't actually calling someone a liar... 笑
Kat: Right, don't worry, you aren't saying that what you're hearing is a lie. It's really just the same as saying "No way!" or "You're kidding!" in English.It’s a quite mild expression.actually.
Naomi: そうですね。 Right, it's pretty casual as well.
Kat: Yeah,you really would be saying this informal situation, you need,kind of very casual, quite young as actually for young people say うそ. We just learned すごい, right? so, You can use すごいif you are impressed by something, and うそ if you are taken by surprise in a casual situation.
Naomi: You could even use them together! うそ~すごい!!
Kat: "No way, that's awesome!" or something like that. And the last word is...
Naomi: 部
Kat: "club, department, division" More than word, this is more of a suffix, right? Naomi-sensei?
Naomi: Right. You add it to the end of a word.
Kat: In the dialogue, we had the word サッカー部, which is soccer team, or soccer club.
Naomi: The word for soccer, サッカー, plus the word for club, 部.
Kat: So,what are some other clubs that exist?
Naomi: Well, besides the sports clubs, there are also clubs for martial arts. Such as 柔道部, .
Kat: Judo club,
Naomi: 空手部
Kat: Karate clubs.
Naomi: And also... ブラスバンド部。
Kat: ブラスバンド is brass band... so, a brass band club!
Naomi: There are lots of different kind of clubs.

Lesson focus

Kat: In this lesson, you'll learn how to use the particles kara, made, and ni. First, we'll focus on kara and made, since these two are often used together as a pair.
Naomi: Okay, let's start with から first.
Kat: から is a particle that marks the starting point such as place or time. It is the equivalent to "from" in English. Note that it comes after the noun you are talking about. Let's give an example.
Naomi: 今日 means today, and から means from. So, 今日から means "from today".
Kat: Do you see how the word order is opposite from English? In English, the word "from" comes before the noun, but in Japanese, the particle から comes after the noun.
Naomi: Let's do another one. イギリス is England, so... イギリスから means "from England".
Kat: You might remember the phrase
Naomi: [place]から来ました
Kat: From the earlier Newbie series, meaning "I'm from [place]". So,
Naomi: イギリスから来ました。
Naomi: "I'm from England."
Naomi: So now you know that から means "from".
Kat: And the other particle is...?
Naomi: まで
Kat: まで marks the limitation or extent. It is the equivalent to "until" or "to" in English.
Naomi: So, let's use the word 今日 again. 今日 is today, and まで is until, so 今日まで means "until today".
Kat: Again, like から, it comes after the noun. So remember, Aから is "From A", and Bまで is "Until B".
Naomi: Like we mentioned earlier, they are often used together. AからBまで。From A to B.
Kat: They were actually used together in the dialogue, weren't they?
Naomi: そうですね。Right! Kent was talking about soccer practice, and he said 月曜日から金曜日まで、練習します。
Kat: "We practice from Monday to Friday." Let's break down this sentence.
Naomi: 月曜日から
Kat: From Monday
Naomi: 金曜日まで
Kat: To Friday
Naomi: 練習します
Kat: We practice.
Naomi: 月曜日から金曜日まで、練習します。
Kat: "We practice from Monday to Friday." How about another example?
Naomi: Hmm..after practice was 7 to 9,you could say,7時から9時まで練習します。
Kat: We practice from 7 until 9. Let's break this down too.
Naomi: 7時から
Kat: From 7
Naomi: 9時まで
Kat: Until 9
Naomi: 練習します
Kat: we practice.
Naomi: 7時から9時まで練習します。
Kat: We practice from 7 until 9.
Naomi: Did everyone get that?
Kat: So one more time, the word for "from" is...
Naomi: から
Kat: And the word for “to”or"until" is...
Naomi: まで
Kat: Great. Now, let's move on to the particle に. The particle に indicates movement toward a place. It's similar to the preposition "to" in English.
Naomi: It's often used with the verbs 行く (Kat -"to go") 来る (Kat -"to come"), 入る(Kat - "to enter"), etc.
Kat: The pattern for using this particle is [Place] plus に, plus the verb.
Naomi: Right. So it comes after the place you are talking about.
Kat: Let's show an example.
Naomi: Okay. 明日、東京に行く。
Kat: "I'm going to Tokyo tomorrow." Let's break this down.
Naomi: 明日
Kat: Tomorrow
Naomi: 東京
Kat: Tokyo
Naomi: に
Kat: to
Naomi: 行く
Kat: go
Naomi: 明日、東京に行く。
Kat: "I'm going to Tokyo tomorrow." So,How was に used in the dialogue?
Naomi: ケント君はサッカー部に入るの?
Kat: "Kent, you're joining the soccer club?" So here, soccer is not a place, but we use ni because we are using the verb hairu, "to enter", which almost always takes ni.
Naomi: That's right. サッカー部に入る, literally, to enter the soccer club. To join the soccer club.
Kat: Oh, and we didn't have time to cover it in this lesson, but we go over how to create a question with the particle wa in the lesson notes.
Naomi: そうですね。This was in the dialogue, so make sure to read the explanation so that you fully understand.
Kat: And that's going to do it for this lesson! Don’t hesitate let us know if you have any question or talk. Leave us a comment at the comment section. Just stop by JapanesePod101.com.
Naomi: Click on comment.
Kat: And enter your comment and name
Naomi: And,that’s it!
Kat: No excuses,We are looking forward to hearing from you.

Outro

Naomi: Thanks for listening everyone.ありがとうございます。
Kat: Until next time!
Naomi: じゃまた!

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

22 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
November 1st, 2010 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

みなさん,

Does Kent's soccer practice schedule sound tough to you? :mrgreen: What are your schedules like? Tell us using kara and made!

JapanesePod101.com Verified
July 7th, 2015 at 02:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

パムさん、

こんにちは。

バドミントンクラブですか。いいですね。

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

パム
July 4th, 2015 at 11:01 AM
Your comment is awaiting moderation.

私はバドミントン部に入っています。Well, maybe more like バドミントンクラブ :smile:

JapanesePod101.com Verified
December 14th, 2014 at 04:52 PM
Your comment is awaiting moderation.

エリックsan,

こんにちは。

Yes, men can use の at the end to show a question.


Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

エリック
December 12th, 2014 at 01:36 PM
Your comment is awaiting moderation.

Is it feminine to end informal sentences with "の" when asking a question? Can guys use this, too?


家から大学まで、13キロくらいです。

It's about 13 kilometers from my house to university.


ありがとうございます。

JapanesePod101.com Verified
November 12th, 2014 at 06:38 PM
Your comment is awaiting moderation.

jason san,

Is it harimasu or hairimasu?

Could you please provide me with example sentences including the word or kanji?


Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

jason
November 9th, 2014 at 04:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

What does harimasu mean ?

JapanesePod101.com Verified
July 31st, 2014 at 02:53 PM
Your comment is awaiting moderation.

アシュリーさん、

すごい!アシュリーさんは、毎日べんきょうしているんですね。

You're such a keen learner:smile::thumbsup:


1. 食事 means "meal" and 食べ物 means "food". So, it's not very interchangeable.

2. Roughly 夕方 corresponds to "evening" and 夜 corresponds "night". So, yes, you can

say "kinou no yuugata" if it's rather "yesterday evening" than "last night":wink:


By the way, when you have "question(s)", it'd be しつもんがあります:innocent:


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

アシュリー
July 30th, 2014 at 09:38 AM
Your comment is awaiting moderation.

ケントはとてもいそがしいですね。


私はいつも月曜日から金曜日まで日本語べんきょうします。 時々、土日私もべんきょうします。


門だいはあります。


1. What is the difference between shokuji (食事) and tabemono (食べ物)? Can they be used interchangeably in sentences?


2. Is there a difference between yugata (夕方) and yoru (夜)? I use 'kino no yoru' for last night. Can you also say 'kino no yugata'?


Thanks

Natsuko
July 17th, 2012 at 04:13 PM
Your comment is awaiting moderation.

Lars Erik san,

どういたしまして (says Kat :mrgreen: )


Natsuko/JapanesePod101.com

Lars Erik
July 17th, 2012 at 05:17 AM
Your comment is awaiting moderation.

Kat-せんせい。

ありがとうございます ^^