Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Welcome to japanesepod101.com. Newbie lesson Lori’s story 13. Read this if you don’t want to get lost in Japan. My name is Eric and I am accompanied by Naomi Sensei.
Naomi: こんにちは。
Eric: こんにちは。
Naomi: よろしくお願いします。
Eric: よろしくお願いします。 Okay Naomi Sensei.
Naomi: はい。
Eric: What’s going on today?
Naomi: Lori went shopping to a department store.
Eric: Uhh she must be loaded. You know those department store prices right?
Naomi: ね~高いですよね。 Expensive.
Eric: Pretty expensive. So what is she looking for?
Naomi: She is looking for shoes, a nice pair of shoes.
Eric: Oh she is definitely going to find a nice pair in the department store. All right, let’s listen and see what type of shoes she gets.
DIALOGUE
(デパート)
店員: いらっしゃいませ。
ロリー: すみません。靴は どこですか。
店員: 靴...ですか。靴売り場は 四階です。
ロリー: 四階ですか。ありがとうございます。
(エレベーター)
客: あ、何階ですか。
ロリー: 四階、お願いします。
もう一度、お願いします。今度は、ゆっくりお願いします。
(デパート)
店員: いらっしゃいませ。
ロリー: すみません。靴は どこですか。
店員: 靴...ですか。靴売り場は 四階です。
ロリー: 四階ですか。ありがとうございます。
(エレベーター)
客: あ、何階ですか。
ロリー: 四階、お願いします。
今度は、英語が入ります。
(デパート)
(At a department store)
店員: いらっしゃいませ。
CLERK: Hello. May I help you?
ロリー: すみません。靴は どこですか。
LORI: Yes. Where can I buy shoes?
店員: 靴...ですか。靴売り場は 四階です。
CLERK: Shoes...? The shoe department is on the 4th floor.
ロリー: 四階ですか。ありがとうございます。
LORI: On the 4th floor? Thank you so much.
(エレベーター)
(In the elevator)
客: あ、何階ですか。
CUSTOMER: Which floor are you going to?
ロリー: 四階、お願いします。
LORI: 4th floor, please.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: So Naomi Sensei, what type of shoes do you think she got?
Naomi: We will find out in our next lesson.
Eric: Are you serious, I can’t wait.
Naomi: I don’t know. I am just saying.
Eric: Naomi Sensei, now that you said that you have to write that in. You have to put it in the next lesson because if not, I am going to be disappointed. Okay but any way, so she is looking for shoes.
Naomi: Right.
Eric: On what floor?
Naomi: 4階。
Eric: The fourth floor.
Naomi: はい。
Eric: Right so basically just said the number four.
Naomi: 4
Eric: And you added the word 階
Naomi: Right.
Eric: Which means
Naomi: Floor.
Eric: You added the little th there.
Naomi: Right.
Eric: But what if it’s three?
Naomi: Third floor.
Eric: Ae there is no th there.
Naomi: ごめん。
Eric: Oh, oh got you but it is okay because this is not englishpod101. This is japanesepod101 and basically you get the number, any number in Japanese and then you add 階 floor to the end of it.
Naomi: I would like to mention the phrase いらっしゃいませ Do you respond to this phrase usually?
Eric: No but I might take a look at the people who said it and I might give a little imperceptible nod or I might smile or I might you know – it depends who they are and what they are saying.
Naomi: Yeah.
Eric: If they are really happy about welcoming me, then you know I will acknowledge it but if they are robotic about it and they are folding clothes while saying いらっしゃいませ, then I won’t do anything but いらっしゃいませ means just welcome.
Naomi: Right.
Eric: But in Japan, it’s not like just a regular welcome where people welcome you in. Everybody who works at the store will say that nearly at the same time. If one person says it, it’s like a tidal wave of いらっしゃいませ coming.
Naomi: そうですね。いらっしゃいませの津波ですね。
Eric: That’s right. Tsunami of いらっしゃいませ。
Naomi: いらっしゃいませ~いらっしゃいませ~いらっしゃいませ~…
Eric: That’s exactly what it’s like, exactly. So let’s go on to the vocabulary.
Naomi: 次は単語です。
VOCAB LIST
Eric: The first word is
Naomi: デパート
Eric: Department store
Naomi: (slow)デパート (natural speed) デパート
Eric: The next word is
Naomi: 靴
Eric: Shoes, footwear
Naomi: (slow)くつ (natural speed) 靴
Eric: The next word is
Naomi: 売り場
Eric: A place where things are sold, a market.
Naomi: (slow)うりば (natural speed) 売り場
Eric: The next word is
Naomi: 四階
Eric: The 4th floor.
Naomi: (slow)よんかい (natural speed) 四階
Eric: And the last word is
Naomi: 何階
Eric: Which floor.
Naomi: (slow)なんかい (natural speed) 何階
VOCAB AND PHRASE USAGE
Eric: Okay Naomi Sensei, so let’s talk about the word of the day shoes.
Naomi: 靴
Eric: That’s right. So in Japanese, it’s 靴 right. Okay so does 靴 apply to every type of shoe there is or every type of footwear like not only covered shoes but you know like sandals and flip-flops
Naomi: For flip-flops and sandals, we say サンダル。
Eric: Oh so it’s basically just taking the English word sandals and putting it into katakana?
Naomi: Right and boots too. ブーツ。
Eric: Okay so there seems to be a trend of a lot of English footwear words being turned into just katakana words.
Naomi: Right.
Eric: So we have boots.
Naomi: ブーツ
Eric: Sandals
Naomi: サンダル
Eric: Sneakers
Naomi: スニーカー
Eric: Loafers
Naomi: ローファー
Eric: High heels
Naomi: ハイヒール
Eric: And slippers.
Naomi: スリッパ
Eric: Wow. So does that mean that Japan didn’t have any of these type of shoes before they were introduced I don’t know by English people I guess? English speaking people because all of these words are – it seems like they are from English.
Naomi: Oh yeah, yeah, yeah because we are wearing Japanese style 下駄 or 草履.
Eric: 下駄 or 草履
Naomi: 下駄 is for summer and rainy days and 草履 is for regular use.
Eric: And a lot of 草履 are made out of straw right?
Naomi: That’s right.
Eric: Yeah but any way we aren’t here to talk about straw shoes or wooden shoes. We are here to talk about the shoes that they have in the department store right?
Naomi: Right.
Eric: You know personally I think that the Lori got a pair of some alligator skin pumps, what do you think?
Naomi: うーん。私はスニーカーかなと思ってたんだけど。
Eric: You think she went to a department store just to get sneakers.
Naomi: Maybe sandals.
Eric: Do people do that? Do they get sneakers at the department store?
Naomi: No I go to ABC-MART.
Eric: Yeah, yeah right. Of course right. That’s where you go, ABC-MART. That’s a pretty good shop for shoes. Anyway, my predictions aside, she needed to go to the shoe department to find shoes because they don’t just have shoes everywhere in the whole building. She went to the
Naomi: 靴売り場
Eric: 靴売り場 You basically connected these two words to me and I am sure to other people it probably sounded like just one word. So can you say it again?
Naomi: 靴売り場
Eric: Okay you see Naomi Sensei just connected the 靴売り場 into one word and it basically means a shoe department or the shoe market or the shoe area but since we are talking about it, we are in a department store, so it’s just a shoe department and basically you can put any word to indicate the department where that is sold right. For example, I am looking for a new bag, I need to go to the bag department right?
Naomi: バック売り場 or かばん売り場
Eric: That’s right. A bag could be バック or かばん. How about the umbrella department?
Naomi: 傘 is umbrella. So 傘売り場
Eric: Okay and I want to make a point here about the pronunciation because we are learning new words all the time and I am always telling all of you pronunciation, pronunciation. Learn it, learn the words and learn how to say it and right now, we just learned umbrella.
Naomi: 傘
Eric: And then we also learned umbrella department.
Naomi: 傘売り場
Eric: Okay the word umbrella is 傘 and it goes from high to low かさ but the umbrella department because it’s connected with another word, it goes from low to high and back to low at the end かさうりば.
Naomi: 傘売り場
Eric: This is the regular most normal pattern for words that you combine together no matter what’s their pronunciation is before you say it. When you connect them, it starts low, goes high and then ends low again and if you don’t know the pronunciation of these words, just take that as a rule of thumb. Of course there are going to be exceptions and there are going to be different situations but this is the general rule. So keep that in mind.
Naomi: 次は文法です。
Eric: Okay on to the grammar.

Lesson focus

Eric: What’s our target phrase today Naomi Sensei?
Naomi: 何階ですか。
Eric: What floor is it? Let’s break that down.
Naomi: 何
Eric: What
Naomi: 階
Eric: The counter of floors.
Naomi: です
Eric: The copula.
Naomi: か
Eric: The question marker.
Naomi: 何階ですか?
Eric: What floor is it on? Alright, so in the previous lesson, we learned how to count up to 12.
Naomi: Right.
Eric: So hey let’s imagine a building that has 12 floors. Let’s count every floor. First floor.
Naomi: But when you say the first floor, it really depends on the country. Depends on where you are from.
Eric: Oh you mean the differences between the lobby and then the upper floors like in Britain.
Naomi: Yeah and I have never been to Britain. So I am not sure but I think they call ground floor.
Eric: You mean like they have entrance, the ground level floor, it will be called the
Naomi: Ground floor.
Eric: The ground floor.
Naomi: In the states, you call it the first floor right?
Eric: Yeah or the lobby.
Naomi: So 一階 in Japanese is the first floor in American English and the ground floor in British English I think.
Eric: Okay got it. So usually wherever the entrance is or the main entrance of the ground level, that would be considered the Japanese
Naomi: 一階
Eric: Okay so let’s start there. Let’s start at the ground floor, at the lobby, at the first floor.
Naomi: いっかい
Eric: The second floor
Naomi: にかい
Eric: Third floor
Naomi: さんかいor さんがい
Eric: The fourth floor
Naomi: よんかい
Eric: The fifth floor
Naomi: ごかい
Eric: The sixth floor
Naomi: ろっかい
Eric: The seventh floor
Naomi: ななかい
Eric: The eighth floor
Naomi: はちかい or はっかい
Eric: The ninth floor
Naomi: きゅうかい
Eric: The tenth floor
Naomi: じゅっかい
Eric: The 11th floor
Naomi: じゅういっかい
Eric: The 12th floor
Naomi: じゅうにかい
Eric: Which floor?
Naomi: なんかい or なんがい
Eric: Okay so let’s give some examples.
Naomi: ワイン売り場は八階です。
Eric: The wine shop is on the 8th floor.
Naomi: 靴売り場は六階です。
Eric: The shoe department is on the 6th floor.
Naomi: ここは何階ですか?
Eric: What floor is this? Okay Naomi Sensei, let’s practice.
Naomi: はい。
Eric: Okay you just found out you are going on vacation to Australia but you don’t have a suitcase big enough to fit all your stuff that you are going to need to take to Australia all your outback camping gear. All your stuff to take down under right? So you go to the department store, go to the receptionist and then you ask
Naomi: すみません。スーツケース売り場は何階ですか?
Eric: Excuse me, where can I get a suitcase and then the receptionist replies?
Naomi: 三階です。
Eric: On the 3rd floor. So then you rush to the escalator. You go up but you know what, the escalator is too packed, you decide to go to the elevator. You go up, then you get off and then you look around and you don’t see any suitcases anywhere and you are wondering what’s going on. So you go to the clerk over there and you ask
Naomi: ここは何階ですか?
Eric: What floor is this? And then the clerk responds.
Naomi: 地下一階です。
Eric: Ah a new word 地下 Underground, the basement level.
Naomi: Right.
Eric: So it’s basement first floor.
Naomi: B1っていうやつですね。
Eric: B1. Yeah there you go again B1. So you realize you were going down instead of up in the elevator. So this time you decide to take the stairs because you know you are going to get there for sure. You finally find the 3rd floor, find the suitcase you want and pack all your boomerangs and you are a happy camper.
Naomi: ありがとう。

Outro

Eric: Okay it’s almost time for me to help Naomi Sensei pack for her trip to Australia but before I go, I want to tell you about the flashcards that we have on japanesepod101.com. Well it’s now actually on the website. We sell it at the website. These are actual physical flashcards that you can take with you anywhere. Not only do we have tons of words for these cards but we offer them for every level. No matter what level you are, there is tons of words for you to learn. All right, the bottom line is they work. So check them out at japanesepod101.com. I will see you next time.
Naomi: じゃ、また。

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

19 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
October 4th, 2008 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, How do you approach people when you get lost?

JapanesePod101.com Verified
January 24th, 2017 at 07:13 PM
Your comment is awaiting moderation.

初心者さん、

こんにちは。

「この道をまっすぐ行って下さい」


Donny Kurniawan

こんにちは。

“おもちゃ売り場はどこですか?” is a perfect.

I hope you could have a good time in Japan.

:smile:

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

初心者
January 4th, 2017 at 08:13 PM
Your comment is awaiting moderation.

すみません、駅はどうやって行きますか

Donny Kurniawan
December 11th, 2016 at 06:25 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello,


I wil be travelling back to Japan next year, still in the topic of this Lesson how to ask the following using the: 売り場 (うりば/Department) :


"Where is the Toy Department?" (My kids gotta ask this like million times)


Would this be right? (I found Toys = おもちゃ)

おもちゃ売り場はどこですか?


ありがとうございます。


-

JapanesePod101.com Verified
November 20th, 2016 at 03:00 PM
Your comment is awaiting moderation.

Susanne

Konnichiwa.

That is right.

I agree with you.

Even Japanese people get confused…:sob:


Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Susanne
October 31st, 2016 at 03:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

I find the lack of street names and house numbers in Japan very confusing. How do Japanese people find their way around?

JapanesePod101.com Verified
January 11th, 2016 at 04:11 PM
Your comment is awaiting moderation.

ローレンスさん、

こんにちは。:smile:

大丈夫ですよ。:wink:

私は男の人に道を聞かれても何とも思いません。

I care nothing for being asked about ways by males.

ダイアログはとても上手ですよ。

でも下のフィードバックを参考にしてください。However, please note the feedback below.


日本で「リフト」はスキーをする時に山を登るための機会をさします。

イギリス英語での「リフト」は日本で「エレベーター」です。

だからローレンスさんの使ったエレベータは「エスカレーター」のことでしょうか。

‘リフト’ means ‘a machine which you use when you ski’ in Japanese.

‘lift’ in British English is ‘エレベーター’ in Japanese.


1人:すみません。さいふ売り場はどこですか。

2人:さいふ売り場……えとう…..あ、八階ですよ。

1人:八階ですか….エスカレータ(?)はどこにありますか。

2人:エスカレーター(?)はあそにあります。エレベーター(?)のとなりにありますが、エレスカレーターとエレベーターはこわれいます。

1人:こわれいますか…….かいだんは……どこにありますか。

2人:そこにあります。

1人:ありがとうございます。

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

ローレンス
January 11th, 2016 at 04:11 AM
Your comment is awaiting moderation.

先生、こんばんは。

お久しぶりです。お元気ですか。


As a Male, asking directions doesn't happen often, as it affects the male pride :stuck_out_tongue_winking_eye:

We would just say. "Excuse me, Where is (Place name)?"


1人:すみません。さいふ売り場はどこですか。

2人:さいふ売り場......えとう.....あ、八階ですよ。

1人:八階ですか....エレベータはどこにありますか。

2人:エレベータはあそにあります。リフトのとなりにありますが、エレベータとリフトがこわれいます。

1人:こわれいます.......かいだんは......どこにあります。

2人:そこにあります。

1人:ありがとうございます。


Could the answers 2人 gave end in です instead of にあります。eg.そこです。or would it be unnatural to mix up the two?


ローレンス

JapanesePod101.com Verified
June 12th, 2014 at 12:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

デシェヌさん、

こんにちは。:smile:


Good question!

The very correct way is to use the particle を, but in conversation, this を is

very often dropped.


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

デシェヌ
June 11th, 2014 at 12:35 AM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは、

At the front page of this lesson, in the image, we read 四階をお願いします.

In the Line-By-Line Audio, we read 四階、お願いします.

My question is about the use of を in this kind of request. What is the rule?

Should I say 水をお願いします or 水、お願いします ?

Is it the same rule when using ください?

Should I say ビールをください or ビール、ください ?

いつもありがとう、

デシェヌ

JapanesePod101.com Verified
May 25th, 2013 at 06:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ashley san


Douitashimashite!

Thank you for your reply.


Please feel free to ask us anytime:smile:


Minako

Team JapanesePod101.com