Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Eric: Welcome to japanesepod101.com. Newbie lesson Lori’s story 10. How to say goodbye? My name is Eric and I am accompanied by Naomi Sensei.
Naomi: こんにちは。
Eric: こんにちは。
Naomi: よろしくお願いします。
Eric: よろしくお願いします。 Okay Naomi Sensei, what’s going on with Lori today.
Naomi: She is at school and she is talking with 静。
Eric: Her new friend 静。
Naomi: はい、そうです。
Eric: They met in the elevator in the previous episode in the same apartment building. Alright so, let’s listen to what they have to say.
火川 静: じゃあ、ロリーさん、また後で。
ロリー: あ、あのぉ、静さん、留学センターはどこですか。
火川 静: え?留学センター?ああ、あそこです。
ロリー: あそこですか。ありがとうございました。じゃ、また、後で。
火川 静: じゃあ、また。 頑張ってくださいね。
火川 静: じゃあ、ロリーさん、また後で。
ロリー: あ、あのぉ、静さん、留学センターはどこですか。
火川 静: え?留学センター?ああ、あそこです。
ロリー: あそこですか。ありがとうございました。じゃ、また、後で。
火川 静: じゃあ、また。 頑張ってくださいね。
火川 静: じゃあ、ロリーさん、また後で。
SHIZUKA HIKAWA: OK then. See you later, Lori.
ロリー: あ、あのぉ、静さん、留学センターはどこですか。
LORI: Uh...Shizuka, where is the Study Abroad Office?
火川 静: え?留学センター?ああ、あそこです。
SHIZUKA HIKAWA: Huh? Study Abroad Office? Oh, it's over there.
ロリー: あそこですか。ありがとうございました。じゃ、また、後で。
LORI: Over there? I see. Thank you so much. See you later.
火川 静: じゃあ、また。 頑張ってくださいね。
SHIZUKA HIKAWA: See you. Good luck!
Eric: This is basically Lori and Shizuka saying goodbye to each other.
Naomi: Yeah for a while.
Eric: Oh yeah.
Naomi: Goodbye for now.
Eric: Goodbye for now. It’s not さよなら, it’s not goodbye forever.
Naomi: Oh no.
Eric: I will see you on the other side.
Naomi: And based on a interesting phrase.
Eric: Ah right there at the end right?
Naomi: 頑張ってください。
Eric: How would you translate that into English? There is not one easy way to say in English but it’s kind of like do your best.
Naomi: Yeah but.
Eric: You can do it.
Naomi: In this case, I would translate as good luck.
Eric: Yeah actually that works. That works perfectly.
Naomi: Or hung in there.
Eric: There you go. It’s not a literal translation but that’s the idea. That’s what 静 is trying to say to Lori. Just hang in there. You know, this is your first day at school. You know, you got many places to go that you don’t know. Hey just good luck. Good luck with all your stuff yeah but even though they are both students, they just met. So they are still speaking pretty formally to each other right. So what did 静 say?
Naomi: 頑張ってくださいね。
Eric: And that’s pretty polite right?
Naomi: はい。
Eric: Pretty polite but pretty nice because she added a ね at the end. It’s a little bit softer. It’s a little bit nicer. And how would you say casually if someone who is your friend?
Naomi: 頑張って Just drop ください。
Eric: That’s right or you could say
Naomi: 頑張ってね
Eric: What’s the difference between 頑張って and 頑張ってね?
Naomi: I would say ね sounds bit feminine or softer.
Eric: That’s right. If you want to soften the tone, you don’t want them to work too hard. I’m just kidding. You just basically want to soften it up, you just add ね at the end and if you are a girl, you could just add ね at the end of everything and it sounds nice.
Naomi: そうですね。
Eric: That’s right. Okay so on to the vocabulary ね。
Naomi: ね。
Eric: Okay. The first word today is
Naomi: じゃあ
Eric: Well, well then.
Naomi: (slow)じゃあ (natural speed) じゃあ
Eric: The next word is
Naomi: また
Eric: Again and also.
Naomi: (slow)また (natural speed) また
Eric: The next word is
Naomi: 後で
Eric: Afterwards, later.
Naomi: (slow)あとで (natural speed) 後で
Eric: The next word is.
Naomi: どこ
Eric: Where.
Naomi: (slow)どこ (natural speed) どこ
Eric: The next word is
Naomi: あそこ
Eric: Over there.
Naomi: (slow)あそこ (natural speed) あそこ
Eric: The next word is
Naomi: ありがとうございました。
Eric: And the next phrase is
Naomi: (slow)ありがとうございました (natural speed) ありがとうございました
Eric: And the next phrase is
Naomi: 頑張ってください。
Eric: Good luck, do your best.
Naomi: (slow)がんばってください (natural speed) 頑張ってください
Eric: All right. So let’s take a closer look at some of these words. First, the most important one because you know, you can’t be with someone always all the time and you have to say bye sometimes right. You have to go, get out of here. So how would you say, hey I will see you later.
Naomi: じゃあ、また後で。
Eric: Yeah that’s right. That’s a combination of some of the words we just did in the vocabulary and the first word is
Naomi: じゃあ
Eric: Well
Naomi: また
Eric: Again
Naomi: 後で
Eric: Later. That’s really vague Naomi Sensei. There is no goodbye in there and there is none of that I will see you.
Naomi: There is no see at all.
Eric: Yeah there is no see. It’s very indirect.
Naomi: あ~そうですね。
Eric: It’s well then later again.
Naomi: Well then, again later yeah, yeah, yeah.
Eric: That’s right but it means I will see you later.
Naomi: はい。 See is kind of omitted.
Eric: Actually if you were to write out the full sentence of what you want to say, I will see you later, you will write 後で and then you would put a verb but you just omit everything after 後で right. Alright, so I don’t mean to confuse you here but yeah just use じゃあ、また後で and sometimes you could even omit that じゃあ because じゃあ just means well done.
Naomi: But some people might use じゃあ like for goodbye.
Eric: Just by itself.
Naomi: はい。
Eric: And that’s highly informal right. It’s pretty casual. You are just with a bunch of friends and you need to go. You know, you don’t have any time to waste with any of these formalities, you just say じゃ。
Naomi: じゃ。
Eric: Okay Naomi Sensei じゃ。
Naomi: じゃ。
Eric: I am out of here. Okay now we got a bit more to go before I say じゃ So what are some other ways to say see you, goodbye?
Naomi: じゃ、また。
Eric: See you again.
Naomi: また、後で。
Eric: See you later.
Naomi: And さようなら。
Eric: Oh that’s a deep one. Goodbye forever. Okay but not really, it’s not really that. It doesn’t go that far but sometimes it does. Sometimes it’s goodbye forever, sometimes it’s – I really don’t know when I will see you again but it was nice and….
Naomi: It is bit formal.
Eric: It’s formal yes. Take care.
Naomi: And the most formal expression is 失礼します。
Eric: That’s right 失礼します and it’s the most formal but it isn’t – it’s not a huge goodbye. It’s not even a goodbye. It’s kind of like I am leaving you know. So yeah it’s the most formal but it’s not really a goodbye. It’s more like hey, I am leaving very formally.
Naomi: Excuse me for a minute.
Eric: Yeah excuse me for an hour or just excuse me from here or something. Naomi Sensei, the next phrase is actually a word that we all know. We say it to each other many times but it’s just a little different. What is it?
Naomi: It is said in past tense.
Eric: What is it?
Naomi: ありがとうございました instead of ありがとうございます。
Eric: That’s right. We always say well, thus far we said ありがとうございます you know whenever we want to say thank you but right now, we have the past tense. Why would you do that?
Naomi: I think when the action has completely finished, people sometimes use ありがとうございました instead of ありがとうございます.
Eric: So for example, your car broke down, you took it to get it fixed by somebody. They completely fix it, it’s all done. You are never going to see them again until your car breaks again. So you say…
Naomi: ありがとうございました。
Eric: Thank you. Our deal is done. We are done right. That’s sort of what you are implying.
Naomi: そうですね。 Right. Thank you for everything you have done for me.
Eric: Yeah that’s pretty good. Yeah thank you for everything. It’s done. There is no reason for me to thank you again in the future. Even that’s a little bit nihilistic there but hey, sort of what it means I think.
Naomi: そう。
Eric: Maybe not really.
Naomi: でも It wouldn’t be strange even if you say ありがとうございます for completely finished action.
Eric: So what you are saying is that you really never actually have to say ありがとうございました to be completely natural in Japanese. It is just sometimes you say it naturally because it’s an event that took place in the past and it’s done. Okay so if you guys are confused by that now, just keep on using ありがとうございます until you know something happens or you have to thank somebody for something they already did. Okay, Naomi Sensei.
Naomi: はい。
Eric: Let’s talk about grammar.

Lesson focus

Eric: So what’s our grammar point today?
Naomi: 今日は Asking the location.
Eric: Asking the location because you are definitely going to get lost. It’s true. I mean it happens. As a matter of fact, Lori got lost right?
Naomi: はい。
Eric: What was she looking for?
Naomi: She was looking for 留学センター。
Eric: That’s right. The study abroad office right?
Naomi: Uhoo…
Eric: So how did she ask?
Naomi: 留学センターはどこですか?
Eric: All right. Where is the study abroad office? Let’s break it down.
Naomi: 留学センター
Eric: Study abroad office.
Naomi: は
Eric: Topic marking particle.
Naomi: どこ
Eric: Where.
Naomi: です
Eric: The copula.
Naomi: か
Eric: The question marking particle.
Naomi: 留学センターはどこですか?
Eric: Where is the study abroad office? Alright so this completes our knowledge of the こそあど words that we started studying in lesson 2. For those of you who don’t know what I am talking about, the こそあど words are words that describe location like things that are here close to me, there, close to the listener or whoever I am speaking to or things that are over there close to nobody. And now, we are finally able to ask where which is
Naomi: どこ
Eric: And here is an intonation point. Always stressing and practice the pronunciation and the intonation when you learn these words. For ここ、そこ、and あそこ, you will notice that the pronunciation, there is a pattern. Please say that Naomi Sensei.
Naomi: ここ。ここ。
Eric: Here
Naomi: そこ。そこ。
Eric: There
Naomi: あそこ。あそこ。
Eric: Over there.
Naomi: どこ。
Eric: Where Now you see the words that just describe locations here, there and over there, they start low and go high in the intonation but only the question where it starts high and goes low. Keep that in mind when you are asking a question.
Naomi: どこ
Eric: If I wanted to ask where is such and such or where is blah, blah, blah, if you ask blah, blah, blah はどこですか some people might not get it because the intonation is not in the form of a question. So you could really mess that up and you won’t have your questions answered. So be careful. Okay so let’s practice this new word that we learned どこ. So Naomi Sensei, where is the bathroom?
Naomi: Do you want me to say it in Japanese? Okay, トイレはどこですか?
Eric: Where is the bathroom?
Naomi: トイレ is bathroom.
Eric: All right, that’s fine Naomi Sensei, but sometimes it’s you are in the dark right. You need to find where the lights are or else, you are going to stay in the dark.
Naomi: Lights in Japanese is 電気
Eric: 電気 It also means electricity right.
Naomi: Uhoo…
Eric: But it also means just the regular lights that you flip on and off. So Naomi Sensei, where are the lights?
Naomi: 電気はどこですか?
Eric: Where are the lights? But you know, before we turn the lights on, we need to get into the room. You know, I don’t have the key. Do you know where it is? Where is the key?
Naomi: 鍵 is key.
Eric: 鍵
Naomi: 鍵はどこですか。
Eric: Where is the key? That’s all fine Naomi Sensei but actually I don’t even live here. I have never even been here. You know, so how shall I know where your key is. I have no idea.
Naomi: わかりません。 I don’t know. I don’t understand わかりません。
Eric: Ah you don’t know. If somebody asks you something, something はどこですか。 and you have no idea, you can just reply with
Naomi: わかりません。わかりません is a negative form of わかります to understand, to know.
Eric: So Naomi Sensei, お風呂はどこですか?
Naomi: Huh?お風呂? You mean bathroom, bus stop
Eric: Yeah the bus stop.
Naomi: You want to take a shower?
Eric: Hey you know, how hot it is today? You know how much I sweat.
Naomi: すみません。わかりません。
Eric: You need to ask somebody else for this information. All right, but in real life situations Naomi Sensei, you wouldn’t just walk up to somebody and say, something, something はどこですか right?
Naomi: All right, you are right.
Eric: It’s too sudden. You know, you are just in somebody’s face, you would have to say excuse me.
Naomi: すみません。
Eric: You would say excuse me, where is the bathroom.
Naomi: すみません、トイレはどこですか?
Eric: あそこです。 Right over there. すみません、お風呂はどこですか?
Naomi: あ~…
Eric: I need to take a shower.
Naomi: すみません。わかりません。
Eric: All right. So Naomi Sensei, let’s practice a little bit.
Naomi: はい。
Eric: All right. So we have a bunch of japanesepod101.com listeners right?
Naomi: はい。
Eric: And you know, they know the rest of the crew here like Peter, our head honcho right and they come to Japan, they find out where our office is. They come, they want to see Peter. They walk in and they say
Naomi: こんにちは。
Eric: Hello and then they introduce themselves.
Naomi: リスナーのエリックです。
Eric: I am Eric. I am a listener and then you ask where Peter is.
Naomi: ピーターさんはどこですか?
Eric: But unbeknownst to the listener Eric.
Naomi: ピーターはスタジオです。
Eric: Peter is in the studio recording the next podcast and then listener Eric its disappointed.
Naomi: ありがとうございました。
Eric: Bows a little bit.
Naomi: じゃ、また。
Eric: Walks out and cries.


Eric: All right, it’s right about time for me to go and cry because Peter is not in the office but right before I do that, let me tell you about the review track on japanesepod101.com. This is for Japanese vocabulary. I want you to master vocab especially not only learning the words but the pronunciation. So how it works. The specific vocabulary in each lesson is presented with timed gaps to enable the listener with a chance to practice and perfect their Japanese pronunciation and you could do it in just minutes every day but watch out, we are going to throw you curve balls and throw out challenges out there to keep you on your toes all right. So I will see you guys next time.
Naomi: じゃ、また。


Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
September 13th, 2008 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, what expression do you use to say goodbye?

JapanesePod101.com Verified
February 19th, 2020 at 11:16 AM
Your comment is awaiting moderation.

Monica (モニカ)さん


To your colleagues, you can say お疲れ様です(おつかれさまです)which means "good work" and if you're leaving the office before them, you can say お先に失礼します(おさきにしつれいします)which means "I'm sorry for leaving before you."

Please let us know if you have any question :)



Team JapanesePod101.com

Monica (モニカ)
February 17th, 2020 at 11:34 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ohayo gozaimasu Japanese pod 101 team.

I use Japanese primarily in a business setting, but I haven't been able to figure out how to properly say good bye to my colleagues. I tried sayonara once as everything else I had learned seemed far too casual, but they informed that was far too serious. Can you help me out?

JapanesePod101.com Verified
August 17th, 2017 at 01:41 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ricardo,

Thank you for letting us know.

We'll look into this, however it may take some time to get solved.

Thank you for your understanding.



Team JapanesePod101.com

August 2nd, 2017 at 12:58 AM
Your comment is awaiting moderation.


I see the problem when opening the PDF on a Windows 10 computer using Google Chrome, Microsoft Edge and other PDF viewers and editors, no matter the zoom. It looks like it is a font problem, so it might not happen on some computers.

This is a screenshot of how it looks like: https://c1.staticflickr.com/5/4329/35505959613_b5230a2dd4_o.png

JapanesePod101.com Verified
August 1st, 2017 at 03:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ricardo さん、


Thank you for letting us know about it.

I've checked the PDF of this lesson, but everything seems to be fine.

It could be because of zoom % on your device...?

Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

July 23rd, 2017 at 10:05 AM
Your comment is awaiting moderation.


I noticed that in the "Lesson Notes" PDF file (of many lessons) some Japanese phrases have characters in bold while other characters are "light" - in the same word.

For instance, in this PDF, on page 4, "Vocabulary Phrase Usage", the phrase 「じやあ、また後で。」has all characters in bold except for 「ま」.

On the following page, 「ありがとうございました。」 is also all in bold but for 「う」 and 「ま」.

Is there a problem with the font or the formatting, or is this styling on purpose?


JapanesePod101.com Verified
February 3rd, 2017 at 05:33 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello ハンター ,

Thank you for posting.

If you have a free lifetime account, you can access the first 3 lessons of each series.

Also, please check the Japanese resources for more free content:


Have you checked our YouTube page?


Don't forget to subscribe! :smile:



Team JapanesePod101.com

January 24th, 2017 at 08:54 AM
Your comment is awaiting moderation.

Mouuuu. Why do you have to pay for this... it's so good. :disappointed:

JapanesePod101.com Verified
December 31st, 2015 at 12:44 PM
Your comment is awaiting moderation.





Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

December 22nd, 2015 at 05:47 AM
Your comment is awaiting moderation.







When I leave the house I say いってきます to my wife. When I return home ただいま, She can almost say おかえりなさい correctly in response, but I know what she means :laughing: