Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
James: Action Idioms
James: Hi everyone, and welcome back to JapanesePod101.com. I'm James.
Risa: And I'm Risa!
James: This is Must-Know Japanese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 24. In this lesson, you'll learn action idioms.
James: You will see how Japanese people love to make new words, using the almighty verb,
Risa: する.
James: They're such surprising expressions!
SLANG EXPRESSIONS
James: The expressions you will be learning in this lesson are:
Risa: チンする (chin suru)
Risa: ポイする (poi suru)
Risa: お茶する (o-cha suru)
Risa: チラ見する (chirami suru)
James: Risa, what's our first expression?
Risa: チンする (chin suru)
James: literally meaning "to do "ting"." But when it's used as a slang expression, it means "to heat up in a microwave."
Risa: [SLOW] チンする [NORMAL] チンする
James: Listeners, please repeat.
Risa: チンする
[pause - 5 sec.]
James: Use this slang expression when you indicate an action of heating up some food or drink in a microwave. This word is a combination of the onomatopoeia
Risa: チン (chin),
James: which is the sound of a microwave, and the verb
Risa: する (suru),
James: meaning "to do." However, modern microwaves don't sound "ting" anymore.
James: Now let's hear an example sentence.
Risa: [NORMAL] カレーがあるから、チンして食べて。 [SLOW] カレーがあるから、チンして食べて。
James: "You have curry and rice, so microwave it before you eat."
Risa: [NORMAL] カレーがあるから、チンして食べて。
James: Okay, what's the next expression?
Risa: ポイする (poi suru)
James: literally meaning "to do throwing away." But when it's used as a slang expression, it means "to throw away."
Risa: [SLOW] ポイする [NORMAL] ポイする
James: Listeners, please repeat.
Risa: ポイする
[pause - 5 sec.]
James: Use this slang expression when you indicate the act of throwing away something no longer needed. This is a combination word of the onomatopoeia
Risa: ポイ (poi),
James: which means "throwing away nonchalantly," and
Risa: する (suru),
James: meaning "to do."
James: Now let's hear an example sentence.
Risa: [NORMAL] この空き缶、ゴミ箱にポイしてくれる? [SLOW] この空き缶、ゴミ箱にポイしてくれる?
James: "Can you put this empty can in the trash?"
Risa: [NORMAL] この空き缶、ゴミ箱にポイしてくれる?
James: Okay, what's our next expression?
Risa: お茶する (o-cha suru)
James: literally meaning "to do tea." But when it's used as a slang expression, it means "to have tea or coffee."
Risa: [SLOW] お茶する [NORMAL] お茶する
James: Listeners, please repeat.
Risa: お茶する
[pause - 5 sec.]
James: Use this slang expression when you indicate the act of having tea or coffee. It's a combination word of
Risa: お茶 (o-cha),
James: which means "tea," and
Risa: する (suru),
James: which means "to do."
James: Now let's hear an example sentence.
Risa: [NORMAL] ミーティングの後、お茶しない? [SLOW] ミーティングの後、お茶しない?
James: "Do you want to grab a tea after the meeting?"
Risa: [NORMAL] ミーティングの後、お茶しない?
James: Okay, what's the last expression?
Risa: チラ見する (chirami suru)
James: literally meaning "to do a glancing look." But when it's used as a slang expression, it means "to give a once-over."
Risa: [SLOW] チラ見する [NORMAL] チラ見する
James: Listeners, please repeat.
Risa: チラ見する
[pause - 5 sec.]
James: Use this slang expression when you indicate the action of glancing at someone or something. It's usually used for someone or something that you shouldn't see or look at openly. This word is made up of the word
Risa: チラ見 (chirami),
James: which is an abbreviation of the phrase
Risa: チラッと見る (chira tto miru),
James: meaning "glancing look" and the verb
Risa: する (suru),
James: which means "to do." There's a slang in the opposite meaning,
Risa: ガン見する (ganmi suru),
James: "to stare at something."
James: Now let's hear an example sentence.
Risa: [NORMAL] 彼はよく彼女のことをチラ見している。 [SLOW] 彼はよく彼女のことをチラ見している。
James: "He often gives her the once-over."
Risa: [NORMAL] 彼はよく彼女のことをチラ見している。
QUIZ
James: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
James: The kid threw away the wrapping paper from his chocolate, so he:
[pause - 5 sec.]
Risa: ポイする
James: "to throw away "
James: Let’s use the microwave to make melted butter, we should:
[pause - 5 sec.]
Risa: チンする
James: "to heat up in a microwave"
James: He sometimes glanced at that pretty girl while we were talking, so he:
[pause - 5 sec.]
Risa: チラ見する
James: "to give a once-over"
James: We are going to have coffee at that fancy café, so we are:
[pause - 5 sec.]
Risa: お茶する
James: "to have tea or coffee"

Outro

James: There you have it; you have mastered four Japanese Slang Expressions! We have more vocab lists available at JapanesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Risa: またね!

Comments

Hide